You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

330 lines
5.8 KiB

# translation of tdefile_jpeg.po to
# Version: $Revision: 416912 $
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:42+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Producent aparatu"
#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Model aparatu"
#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/czas"
#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Data utworzenia"
#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Czas utworzenia"
#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
#: tdefile_jpeg.cpp:87
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Tryb kolorów"
#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Użyty flesz"
#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"
#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "Ekwiwalent 35mm"
#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "Szerokość CCD"
#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji"
#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Przesłona"
#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Odległość fotografowanego obiektu"
#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Poprawka ekspozycji"
#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Stopień nasycenia bieli"
#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru światła"
#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"
#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Ekwiwalent czułości filmu"
#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Jakość JPEG"
#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Komentarz użytkownika"
#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "Proces JPEG"
#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Czarno-biały"
#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(brak informacji)"
#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Nie"
#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Użyty"
#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Nie użyty"
#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Wyłączony"
#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Wyłączony automatycznie"
#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Użyty automatycznie"
#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Niedostępny"
#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Nieskończoność"
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Światło dzienne"
#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Światło świetlówki"
#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Światło żarówki"
#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardowe światło A"
#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardowe światło B"
#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardowe światło C"
#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Integralny uśredniony"
#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Punktowy"
#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Punktowy z wielu punktów"
#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Częściowy"
#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Niezdefiniowany"
#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"
#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Zwykły program"
#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Priorytet przesłony"
#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Priorytet migawki"
#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Twórczość\n"
"(duża szybkość migawki)"
#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Akcja\n"
"(duża szybkość migawki)"
#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Portret\n"
"(zbliżenia z tłem poza ogniskową)"
#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Pejzaż\n"
"(zdjęcia pejzaży z tłem)"
#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Dokładny"