You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

172 lines
5.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 04:22+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "AutomatskeOznake"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Konfiguriranje AutoOznaka"
#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Uredi unos"
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Uzorak:"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Regularan izraz. Podudarni redovi bit će označeni.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Velika/mala slova"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Ako je omogućeno, uzorak podudaranja bit će na osnovu veličine slova.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Najmanje podudaranje"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
"manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Ako je omogućeno, uzorak podudaranja upotrijebit će najmanje podudaranje. "
"Ako niste sigurni što ova opcija znači, proučite dodatak o regularnim izrazima "
"u priručniku za 'kate'.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Maska:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Popis maski naziva datoteka, razdvojenih zarezima. Ova se opcija može "
"upotrijebiti za ograničavanje upotrebe ovog eniteta s datotekama podudarnih "
"naziva.</p>"
"<p>Za lakše popunjavanje oba popisa upotrijebite gumb čarobnjaka, desno od MIME "
"vrsti.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "&MIME vrste:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Popis MIME vrsti, razdvojenih zarezima. Ova se opcija može upotrijebiti za "
"ograničavanje upotrebe ovog eniteta s podudarnim MIME vrstama.</p>"
"<p>Za popis postojećih vrsti datoteka s kojeg možete izvesti odabir "
"upotrijebite gumb čarobnjaka s desne strane. Na taj način ujedno ćete ispuniti "
"popis maski.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Kliknite ovaj gumb za prikaz označivog popisa raspoloživih MIME vrsti. Pri "
"njegovoj upotrebi ispunit će se gornji popis maski datoteka.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
"well."
msgstr ""
"Odaberite MIME vrste za ovaj uzorak.\n"
"Napomena: Na ovaj će se način automatski preurediti i pridruživanje ekstenzija "
"datoteka."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Odabir MIME vrsti"
#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Uzorci"
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME vrste"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Maske"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
"<ol>"
"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
"neither matches the document.</li>"
"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Na ovom su popisu prikazani konfigurirani entiteti automatskog označavanja. "
"Pri otvaranju dokumenta svaki se entite upotrebljava na sljedeći način: "
"<ol>"
"<li>Entitet se odbacuje ako se definirane maske MIME i/ili naziva, te nijedna "
"ne odgovara dokumentu.</li>"
"<li>U protivnom, svaki se redak dokumenta uspoređuje s uzorkoma, a oznaka se "
"postavlja uz odgovarajući redak.</li></ul>"
"<p>Pomoću donjih gumba upravljate zbirkom entiteta.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Nova..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Kliknite za izradu novog entiteta automatskog označavanja."
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Kliknite za izradu brisanje tenutno odabranog entiteta."
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Kliknite za izradu uređivanje tenutno odabranog entiteta."