You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdeio_print.po

233 lines
5.3 KiB

# translation of tdeio_print.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Klasės"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Spausdintuvai"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Specialūs"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkyklė"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Užduotys"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Gauti tušti duomenys (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Sugadinti/nepilni duomenys arba serverio klaida(%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Spausdinimo sistema"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Spausdintuvo tvarkyklė"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Žiniatinklio spausdintuvų tvarkyklių duomenų bazė"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Nepavyksta nustatyti %1 objekto tipą."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Nepavyksta nustatyti %1 išeities tipą."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Nepavyksta gauti %1 spausdintuvo informacijos."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Nepavyksta įkelti %1 šablono"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1 savybės"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Bendra|Valdyklė|Aktyvios užduotys|Įvykdytos užduotys"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Bendros savybės"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Nutolęs"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Vietinis"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Būvis"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Sąsaja (Backend)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Valdyklė"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gamintojas"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Valdyklės informacija"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Nepavyksta gauti %1 klasės informacijos."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Numanomas"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Bendra|Aktyvios užduotys|Atliktos užduotys"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Nariai"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Reikalavimai"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Komandos savybės"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Naudoti išvesties bylą"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Numatytas išplėtimas"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "%1 užduotys"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Visos užduotys"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Aktyvios užduotys|Atliktos užduotys"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "%1 valdyklė"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Valdyklė nerasta"