You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

154 lines
3.1 KiB

# translation of kbstateapplet.po to Persian
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 09:54+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "تبدیل"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "مهار"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "دگرساز"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "ویندوز"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "ابر"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "فوق"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "نگارۀ دگرساز"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "کلید قفل اعداد"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "عدد"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "کلید قفل تبدیل"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "کلید قفل لغزش"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "لغزش"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "کلیدهای تغییردهنده"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "کلیدهای قفل"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "وضعیت موشی"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "وضعیت AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "برنامک وضعیت صفحه کلید"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "تنظیم اندازۀ شمایل"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "پر کردن فضای موجود"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "پیکربندی ویژگیهای AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "پیکربندی صفحه کلید..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "پیکربندی موشی..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "برنامک تابلو که وضعیت کلیدهای تغییردهنده را نمایش می‌دهد"