You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ksig.po

102 lines
2.4 KiB

# translation of ksig.po to Frysk
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr " "
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr " "
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Begjinwearde"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Standert koptekst bewurkje"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Standert foettekst bewurkje"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Rigel: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Kol.: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Sykje"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Om te begjinnen, meitsje earst in nije hântekening oan troch hjirboppe \"Nij\" "
"te selektearjen. Jo kinne dan jo hântekeningenkolleksje bewurkje en opslaan."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Wolle jo jo wizigingen opslaan foardat jo ôfslute?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standert hântekeningkoptekst:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standert hântekeningfoettekst:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Toan in willekeurige hântekening"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Toan in hântekening fan de dei"
#. i18n: file ksigui.rc line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Wurkbalke foar it sykjen"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Hântekenings"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<lege hântekening>"