You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
103 lines
3.3 KiB
103 lines
3.3 KiB
# translation of kcmlaunch.po to Frysk
|
|
# translation of kcmlaunch.po to Frisian
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
|
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Opstartnotifikaasje</h1>Hjir kinst de wize fan oantsjutting op in "
|
|
"begjinnend programma ynstelle."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "Dwaande r&innerke"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Dwaande-rinnerke</h1>\n"
|
|
"TDE jout in dwaande-rinnerke as notifikaasje foar startende programma's.\n"
|
|
"Om de dwaande-rinnerke te aktivearjen, selektearje ien fan de opsjes yn it "
|
|
"kombinaasjefjild.\n"
|
|
"It kin barre dat bepaalde applikaasje net bewust binne fan dizze\n"
|
|
"opstartnotifikaasje. yn dat gefal ferdwynt de knop nei it tiidsbestek dat "
|
|
"opjûn\n"
|
|
" is yn it ûnderdiel \"Tiidslymit opstartindikaasje\"."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Gjin dwaande-rinnerke"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Passive dwaande-rinnerke"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "Knipperjend dwaande-rinnerke"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "Stuiterjend rinnerke"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "Tiidslymit op&startindikaasje:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "Taakbalke¬ifikaasje"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<H1>Taakbalkenotifikaasje</H1>\n"
|
|
"Do kinst in twadde metoade ynskeakelje foar de opstartnotifikaasje. Dizze\n"
|
|
"notifikaasje sil brûkt wurde as taakbalke, wêr dan in sânrinner\n"
|
|
"ferskynt. Dizze jout oan dat de starte applikaasje laden wurdt.\n"
|
|
"It kin barre dat bepaalde applikaasje net bewust binne fan dizze\n"
|
|
"opstartnotifikaasje. yn dat gefal ferdwynt de knop nei it tiidsbestek dat "
|
|
"opjûn\n"
|
|
" is yn it ûnderdiel \"Tiidslymit opstartindikaasje\"."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "&Taakbalkenotifikaasje ynskeakelje"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "Tiidslymit op&startindikaasje:"
|