You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksmserver.po

270 lines
5.8 KiB

# translation of ksmserver.po to Irish
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>, 2002, 2004
# Kevin Patrick Scannell <scannell at SLU dot EDU>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>\n"
"Language-Team: <ga@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Bainisteoir iontaofa na seisiún TDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Cuir an seisiún sábháilte úsáideora ar ais, má tá sé le fáil"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneoga eile\n"
"páirteach sa seisiún. Is é 'twin' an ceann réamhshocraithe."
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Ceadaigh naisc chianda freisin"
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Bainisteoir na Seisiún TDE"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: shutdown.cpp:268
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:506
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:509
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:516
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:524
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:527
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:537
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:540
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:636
msgid "Logout canceled by user"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:695
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:745
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:775
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:915
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:753
msgid "Log out"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"
#: shutdowndlg.cpp:785
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:883
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:895
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:907
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:925
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (reatha)"
#: shutdowndlg.cpp:965
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:990
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:991
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1002
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
#: shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1282
msgid "Abort Logout"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1337
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""