You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
108 lines
4.0 KiB
108 lines
4.0 KiB
# translation of kcmlaunch.po to hebrew
|
|
# TDE Hebrew Localization Project
|
|
# Translation of kcmlaunch.po into Hebrew
|
|
#
|
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|
#
|
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|
# license as the program which it accompanies.
|
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>משוב לגבי הפעלה</h1> כאן באפשרותך להגדיר את המשוב שיהיה לגבי הפעלה של "
|
|
"יישומים."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "מצביע עם סימן &עסוק"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>סימן עסוק</h1>\n"
|
|
"סביבת שולחן העבודה TDE מציעה סימן עסוק למטרת הודעה לגבי הפעלת יישומים.\n"
|
|
"על מנת לאפשר את הסימן עסוק, בחר באפקט הויזואלי מהתיבה המשולבת.\n"
|
|
"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
|
|
"זה. במקרה כזה, הסימן יפסיק להבהב לאחר משך הזמן המוגדר\n"
|
|
"בסעיף \"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "ללא מצביע עם סימן עסוק"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "מצביע עם סימן עסוק"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "מצביע מהבהב"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "מצביע מקפץ"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "הזמן המוק&צב לסימן האתחול:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " שניות"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "סימון ב&שורת המשימות"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<H1>סימון בשורת המשימות</H1>\n"
|
|
"באפשרותך להשתמש בשיטה אחרת להודעה לגבי הפעלה, בה עושה\n"
|
|
"שימוש שורת המשימות. בשיטה זו מופיע שעון חול מתהפך המסמל\n"
|
|
"את העובדה שהיישום שלך נמצא בתהליכי הפעלה.\n"
|
|
"ייתכנו מקרים בהם יישומים מסוימים לא יהיו מודעים למשוב\n"
|
|
"זה. במקרה כזה ייעלם הכפתור לאחר משך הזמן המוגדר בסעיף\n"
|
|
"\"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "אפשר סימון בשורת ה&משימות"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "הזמן המוק&צב לאתחול:"
|