You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
190 lines
3.8 KiB
190 lines
3.8 KiB
# translation of kbinaryclock.po to Japanese
|
|
# translation of kbinaryclock.po to japanese
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
|
|
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
|
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "カレンダー"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
msgstr "設定 - KBinaryClock"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "全般"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
msgstr "KBinaryClock"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
msgstr "日付と時刻の調整(&A)..."
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
msgstr "日付と時刻の書式(&F)..."
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
msgstr "クリップボードへコピー(&O)"
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
msgstr "KBinaryClock を設定(&C)..."
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
msgstr "点灯していない LED"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "明るく"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "暗く"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "表示色"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "背景色:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LED:"
|
|
msgstr "LED:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
msgstr "LED の形"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
msgstr "四角形(&R)"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Circular"
|
|
msgstr "円形(&C)"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LED Look"
|
|
msgstr "LED の外観"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 229
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Flat"
|
|
msgstr "フラット(&F)"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 237
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "R&aised"
|
|
msgstr "前面に(&A)"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 248
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
msgstr "沈める(&S)"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "プレビュー"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 451
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
msgstr "秒を表示"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 459
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
msgstr "点灯していない LED を隠す"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 10
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
msgstr "LED の形"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 18
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Look"
|
|
msgstr "外観"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 27
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
msgstr "LED の色"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 31
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
msgstr "点灯していない LED の暗さ"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 37
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "背景色"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 41
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
msgstr "秒を表示するかどうか"
|
|
|
|
#. i18n: file kbinaryclock.kcfg line 45
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
msgstr "点灯していない LED を表示示するかどうか"
|