You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
812 lines
17 KiB
812 lines
17 KiB
# translation of libkcddb.po to Khmer
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007.
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:53+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
|
|
msgid "Blues"
|
|
msgstr "ប៊្លូ"
|
|
|
|
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
|
|
msgid "Classical"
|
|
msgstr "បុរាណ"
|
|
|
|
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: music genre\n"
|
|
"Country"
|
|
msgstr "ប្រទេស"
|
|
|
|
#: categories.cpp:22
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "ទិន្នន័យ"
|
|
|
|
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
|
|
msgid "Folk"
|
|
msgstr "ប្រជាប្រិយ"
|
|
|
|
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
|
|
msgid "Jazz"
|
|
msgstr "ហ្សាស"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
|
|
msgid "New Age"
|
|
msgstr "សម័យថ្មី"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
|
|
msgid "Reggae"
|
|
msgstr "រ៉េហ្កាអេ"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុក"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
|
|
msgid "Soundtrack"
|
|
msgstr "បទចម្រៀង"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:166
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "ជោគជ័យ"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:170
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើ"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:174
|
|
msgid "Host not found"
|
|
msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:178
|
|
msgid "No response"
|
|
msgstr "គ្មានការឆ្លើយតប"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:182
|
|
msgid "No record found"
|
|
msgstr "រកមិនឃើញកំណត់ត្រា"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:186
|
|
msgid "Multiple records found"
|
|
msgstr "បានរកឃើញកំណត់ត្រាច្រើន"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:190
|
|
msgid "Cannot save"
|
|
msgstr "មិនអាចរក្សាទុក"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:194
|
|
msgid "Invalid category"
|
|
msgstr "ប្រភេទមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:198
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់កំហុស"
|
|
|
|
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"_: artist - cdtitle\n"
|
|
"%1 - %2"
|
|
msgstr "%1 - %2"
|
|
|
|
#: genres.cpp:57
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:57
|
|
msgid "A Cappella"
|
|
msgstr "អាកាប៉េឡា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:57
|
|
msgid "Acid Jazz"
|
|
msgstr "ហ្សាសជូរចត់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Acid Punk"
|
|
msgstr "ពាលបែបជូរចត់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Acid"
|
|
msgstr "ជូរចត់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Acoustic"
|
|
msgstr "សូរសំឡេង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "ឆ្លាស់គ្នា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Alt. Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកឆ្លាស់គ្នា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "ព័ទ្ធជុំវិញ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Anime"
|
|
msgstr "អានីម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Avantgarde"
|
|
msgstr "អាវ៉ង់ហ្កាដេ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Ballad"
|
|
msgstr "កាព្យ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "បាស"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Beat"
|
|
msgstr "សង្វាក់ភ្លេង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Bebop"
|
|
msgstr "បេបូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:61
|
|
msgid "Big Band"
|
|
msgstr "ក្រុមភ្លេងធំ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:61
|
|
msgid "Black Metal"
|
|
msgstr "មេតាល់ខ្មៅ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:61
|
|
msgid "Bluegrass"
|
|
msgstr "ភ្លេងប្រជាប្រិយ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "Booty Bass"
|
|
msgstr "ប៊ូទីបាស"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "BritPop"
|
|
msgstr "ប្រ៊ីតផប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "Cabaret"
|
|
msgstr "រង្គសាល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "Celtic"
|
|
msgstr "សែលទិក"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Chamber Music"
|
|
msgstr "តន្ត្រីជាក្រុម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Chanson"
|
|
msgstr "ចម្រៀង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Chorus"
|
|
msgstr "ច្រៀងជាក្រុម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Christian Gangsta Rap"
|
|
msgstr "រ៉េបបែបគ្រីស្ទៀនហ្កាំងស្តា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:64
|
|
msgid "Christian Rap"
|
|
msgstr "រ៉េបបែបគ្រីស្ទៀន"
|
|
|
|
#: genres.cpp:64
|
|
msgid "Christian Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកបែបគ្រីស្ទៀន"
|
|
|
|
#: genres.cpp:64
|
|
msgid "Classic Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកបែបបុរាណ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Club-house"
|
|
msgstr "អាគារក្លឹប"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "ក្លឹប"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Comedy"
|
|
msgstr "កំប្លែង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Contemporary Christian"
|
|
msgstr "គ្រីស្ទៀនតាមជំនាន់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:66
|
|
msgid "Crossover"
|
|
msgstr "ប្ដូរ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:66
|
|
msgid "Cult"
|
|
msgstr "សាសនានិយម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:66
|
|
msgid "Dance Hall"
|
|
msgstr "សាលរបាំ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Dance"
|
|
msgstr "ញាក់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Darkwave"
|
|
msgstr "រលកខ្មៅ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Death Metal"
|
|
msgstr "មេតាល់អវសាន"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Disco"
|
|
msgstr "ឌីស្កូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Dream"
|
|
msgstr "រវើរវាយ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Drum & Bass"
|
|
msgstr "ស្គរ និងបាស"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Drum Solo"
|
|
msgstr "ស្គរ សូឡូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Duet"
|
|
msgstr "ឆ្លើយឆ្លង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Easy Listening"
|
|
msgstr "ស្រួលស្ដាប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Electronic"
|
|
msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Ethnic"
|
|
msgstr "ថ្លៃថ្នូរ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Eurodance"
|
|
msgstr "របាំអឺរ៉ូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Euro-House"
|
|
msgstr "អាគារអឺរ៉ូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Euro-Techno"
|
|
msgstr "តិចណូអឺរ៉ូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Fast-Fusion"
|
|
msgstr "លាយញាប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Folklore"
|
|
msgstr "ប្រពៃណី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:71
|
|
msgid "Folk/Rock"
|
|
msgstr "ប្រជាប្រិយ/រ៉ុក"
|
|
|
|
#: genres.cpp:71
|
|
msgid "Freestyle"
|
|
msgstr "របៀបសេរី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:71
|
|
msgid "Funk"
|
|
msgstr "គួរឲ្យខ្លាច"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Fusion"
|
|
msgstr "លាយ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "កំសាន្ត"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Gangsta Rap"
|
|
msgstr "រ៉េបហ្កាំងស្តា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Goa"
|
|
msgstr "ហ្គោអា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Gospel"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិត"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Gothic Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកហ្គោធិក"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "ហ្គោធិក"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Grunge"
|
|
msgstr "ហ្ក្រាំង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Hardcore"
|
|
msgstr "ហាដខរ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Hard Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកកន្ទ្រាក់អារម្មណ៍"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Heavy Metal"
|
|
msgstr "មេតាល់តាន់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Hip-Hop"
|
|
msgstr "ហ៊ីប ហប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "House"
|
|
msgstr "អាគារ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "Humor"
|
|
msgstr "កំប្លែងស្ងួត"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "Indie"
|
|
msgstr "អ៊ីនឌី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "Industrial"
|
|
msgstr "វិជ្ជាជីវៈ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Instrumental Pop"
|
|
msgstr "ពេញនិយមលេងដោយឧបករណ៍ភ្លេង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Instrumental Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកលេងដោយឧបករណ៍ភ្លេង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Instrumental"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ភ្លេង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Jazz+Funk"
|
|
msgstr "ហ្សាស+គួរឲ្យខ្លាច"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "JPop"
|
|
msgstr "ចេផប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "Jungle"
|
|
msgstr "ដើរព្រៃ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "ឡាទីន"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "Lo-Fi"
|
|
msgstr "ឡូហ្វ៊ី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Meditative"
|
|
msgstr "សញ្ជប់សញ្ជឹង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Merengue"
|
|
msgstr "មីរិនហ្គេ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Metal"
|
|
msgstr "មេតាល់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Musical"
|
|
msgstr "តន្ត្រី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:79
|
|
msgid "National Folk"
|
|
msgstr "ប្រជាប្រិយបែបជាតិ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:79
|
|
msgid "Native American"
|
|
msgstr "អាមេរិកដើម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:79
|
|
msgid "Negerpunk"
|
|
msgstr "ណេហ្គេផាំង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "New Wave"
|
|
msgstr "រលកថ្មី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "អឺងកង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "Oldies"
|
|
msgstr "ចាស់ៗ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "Opera"
|
|
msgstr "ល្ខោន"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "ផ្សេងៗ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Polka"
|
|
msgstr "របាំប៉ុលកា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Polsk Punk"
|
|
msgstr "ផូលផាំង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Pop-Funk"
|
|
msgstr "គួរឲ្យខ្លាច បែបពេញនិយម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Pop/Funk"
|
|
msgstr "គួរឲ្យខ្លាច/បែបពេញនិយម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Pop"
|
|
msgstr "ពេញនិយម"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Porn Groove"
|
|
msgstr "សប្បាយៗ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Power Ballad"
|
|
msgstr "កាព្យដ៏អស្ចារ្យ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Pranks"
|
|
msgstr "រប៉ិលរប៉ូច"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Primus"
|
|
msgstr "វិសេសវិសាល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Progressive Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកទាន់សម័យ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Psychedelic Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុករវើរវាយ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "Psychedelic"
|
|
msgstr "រវើរវាយ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "Punk Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកបែបពាល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "Punk"
|
|
msgstr "ពាល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "R&B"
|
|
msgstr "អ អែន ប៊ី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:85
|
|
msgid "Rap"
|
|
msgstr "រ៉េប"
|
|
|
|
#: genres.cpp:85
|
|
msgid "Rave"
|
|
msgstr "ឡូឡា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:85
|
|
msgid "Retro"
|
|
msgstr "ថយក្រោយ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:86
|
|
msgid "Revival"
|
|
msgstr "រើបឡើង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:86
|
|
msgid "Rhythmic Soul"
|
|
msgstr "ចង្វាក់ហ្ស៊ូល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:86
|
|
msgid "Rock & Roll"
|
|
msgstr "រ៉ុក អែន រ៉ូល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Salsa"
|
|
msgstr "របាំអាមេរិកឡាទីន (សាលសា)"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Samba"
|
|
msgstr "របាំប្រេស៊ីល (សាំបា)"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Satire"
|
|
msgstr "តេះដៀល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Showtunes"
|
|
msgstr "ភ្លេងល្ខោន"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Ska"
|
|
msgstr "ស្កា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Slow Jam"
|
|
msgstr "ចង្វាក់រង្វើល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Slow Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុករង្វើល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Sonata"
|
|
msgstr "សូណាតា"
|
|
|
|
#: genres.cpp:89
|
|
msgid "Soul"
|
|
msgstr "ហ្ស៊ូល"
|
|
|
|
#: genres.cpp:89
|
|
msgid "Sound Clip"
|
|
msgstr "ឈុតសំឡេង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:89
|
|
msgid "Southern Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកភាគខាងត្បូង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "អវកាស"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Speech"
|
|
msgstr "សំដី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Swing"
|
|
msgstr "យោលចុះឡើង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Symphonic Rock"
|
|
msgstr "រ៉ុកបែបមហោរី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Symphony"
|
|
msgstr "មហោរី"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Synthpop"
|
|
msgstr "ស៊ីនផប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "តង់ហ្គោ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Techno-Industrial"
|
|
msgstr "តិចណូ វិជ្ជាជីវៈ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Techno"
|
|
msgstr "តិចណូ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Terror"
|
|
msgstr "តក់ស្លុត"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Thrash Metal"
|
|
msgstr "មេតាល់បក់បោក"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Top 40"
|
|
msgstr "៤០ លើគេ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Trailer"
|
|
msgstr "អូសសណ្ដោង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Trance"
|
|
msgstr "អណ្ដែតអណ្ដូង"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Tribal"
|
|
msgstr "កុលសម្ព័ន្ធ"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Trip-Hop"
|
|
msgstr "ទ្រីប-ហប់"
|
|
|
|
#: genres.cpp:94
|
|
msgid "Vocal"
|
|
msgstr "សំឡេង"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision:"
|
|
msgstr "ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
|
|
msgstr "សូមប្រើឈ្មោះរបស់សិល្បករ បើមិនមានចំណងជើង ។"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Category:"
|
|
msgstr "ប្រភេទ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
|
|
"Use \"Various\" for compilations."
|
|
msgstr ""
|
|
"សូមសរសេរឈ្មោះជាទម្រង់ \"នាមខ្លួន នាមត្រកូល\" មិនមែន \"នាមត្រកូល នាមខ្លួន\" "
|
|
"ឡើយ ។ សូមកុំដាក់ \"The\" នៅខាងមុខ ។ អ្នកអាចប្រើ \"ផ្សេងៗ\" "
|
|
"ដើម្បីចងក្រង ។"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Artist:"
|
|
msgstr "សិល្បករ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Year:"
|
|
msgstr "ឆ្នាំ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Genre:"
|
|
msgstr "ចង្វាក់ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
|
|
msgstr "តម្លៃលេខសម្គាល់ថាស ត្រូវតែមានតែមួយនៅក្នុងប្រភេទមួយ ។"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Multiple artists"
|
|
msgstr "សិល្បករច្រើន"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "ចំណងជើង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
|
|
msgstr ""
|
|
"សូមចៀសវាងកុំប្រើតម្លៃផ្ទាល់ខ្លួន ព្រោះពួកវានឹងត្រូវបានសរសេរទៅ CDDB "
|
|
"ទាំងអញ្ចឹងតែម្ដង ។"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disc Id:"
|
|
msgstr "លេខសម្គាល់ថាស ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "ប្រវែង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "បទ"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "ប្រវែង"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ចំណងជើង"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "សិល្បករ"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
|
|
msgstr "សម្រាប់ស៊ីឌីបន្ថែម សូមកំណត់ចំណងជើងជា \"ទិន្នន័យ\" ។"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change Encoding..."
|
|
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការអ៊ិនកូដ..."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Playing order:"
|
|
msgstr "លំដាប់ចាក់ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "មើលជាមុន"
|