You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

92 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kmilo_kvaio.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Вметнато е мемориско стапче"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Мемориското стапче е извадено"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Неракуван настан: "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Поврзана е ел. мрежа"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Ел. мрежа е исклучена"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батеријата е наполнета до крај."
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание: Батеријата е скоро празна (преостануваат %1%)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Внимание: Батеријата е празна!"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Нема вметната батерија."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Преостанат капацитет на батеријата: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Осветленост"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Гласност"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Стартувам КМикс..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изгледа дека КМикс не работи."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"