|
|
# translation of kcmprintmgr.po to Mongolian
|
|
|
# translation of kcmprintmgr.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# , 2003
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
|
|
|
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:01+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Санлигийн Бадрал"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "badral@users.sf.net"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
|
|
"administrator privileges."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Энгийн хэрэглэгчийн хэвлэх удирдлага\n"
|
|
|
"Хэвлэх удирдлагын зарим функцүүд системийн зохион байгуулагчийн эрхийг "
|
|
|
"(root)шаарддаг. Та энэ модулыг тэр эрхээр эхлүүлэхдээ \"Систем удирдах горим\" "
|
|
|
"\n"
|
|
|
"товчин дээр дарна уу."
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
|
msgstr "TDE-Хэвлэгч удирдлага"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
|
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
|
|
"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
|
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
|
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
|
|
"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
|
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
|
|
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Хэвлэгчүүд</h1>Хэвлэгчийн удирдалага бол таны үйлдлийн системийн хэвлэх "
|
|
|
"функцүүдийн харьцах хэсэг болох TDEPrint -н нэг хэсэг юм. TDEPrint цаашдын "
|
|
|
"боломжуудыг нэмэх боловч харин энд тодорхойлсон үйл ажиллагаанаас ерөнхийдөө "
|
|
|
"хамаарна. Энэ нь ялангуяа хэвлэгчийн хүлээлгийн дараалал болон шүүх даалгавар, "
|
|
|
"мөн хэд хэдэн удирдлагын даалгаварт (Хэвлэгч төхөөрөмж нэмэх өөрчилөх, хандах "
|
|
|
"эрх г.м) нөлөөлнө."
|
|
|
"<br/>TDEPrint дэмжсэн функцүүд тэгэхээр таны сонгосон хэвлэх системүүдээс маш "
|
|
|
"их хамаарна.TDE-баг таньд CUPS-суурьт хэвлэх систем хэрэглэхийг зөвлөж байна."
|