You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
396 lines
10 KiB
396 lines
10 KiB
# translation of privacy to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the privacy package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: privacy 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 04:33-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
|
|
"system, such as command histories or browser caches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igice cy'umwihariko cyemerera ukoresha gusiba ibirango TDE isiga kuri sisitemu, "
|
|
"nka amateka y'ibwiriza cyangwa ubwihisho bwa mucukumbuzi."
|
|
|
|
#: privacy.cpp:49
|
|
msgid "kcm_privacy"
|
|
msgstr "kcm_privacy"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:49
|
|
msgid "TDE Privacy Control Module"
|
|
msgstr "TDE Igice kigenzura Umwihariko"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:51
|
|
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
|
|
msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
|
|
msgid "Thumbnail Cache"
|
|
msgstr "Ubwihisho bw'Igaragazaryihuse"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
|
|
#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Privacy Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere y'Umwihariko"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:77
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:85
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:86
|
|
msgid "Web Browsing"
|
|
msgstr "Mucukumbura Rubuga"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:94
|
|
msgid "Run Command History"
|
|
msgstr "Gutangiza Amateka y'Ibwiriza"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:96
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Inyandikonyakwirema"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:98
|
|
msgid "Saved Clipboard Contents"
|
|
msgstr "Ibiri mu bubikokoporora byabitswe"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:100
|
|
msgid "Web and File Manager History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: privacy.cpp:102
|
|
msgid "Web Cache"
|
|
msgstr "Ubwihisho bw'Urubugamakuru"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:104
|
|
msgid "Form Completion Entries"
|
|
msgstr "Ibyinjira by'Irangiza ry'Ifishi"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:106
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Inyandiko za Vuba"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:108
|
|
msgid "Quick Start Menu"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo byo Gutangira Byihuse"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:110
|
|
msgid "Favorite Icons"
|
|
msgstr "Udushushondanga Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:112
|
|
msgid "KPDF Document Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: privacy.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
|
|
"pressing the button below"
|
|
msgstr ""
|
|
"Reba ibikorwa byose by'isukuranyaryo ushobora gutunganya. Ibi bizakorwa no "
|
|
"gukanda buto ikurikira"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:115
|
|
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
|
|
msgstr "Ako kanya ikora ibikorwa by'isukuranyaryo byatoranyijwe hejuru"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:117
|
|
msgid "Clears all cached thumbnails"
|
|
msgstr "Isiba amagaragazayihuse ahishwe"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isiba amateka y'amabwiriza atangizwa biciye ku gikoresho Gutangiza Ibwiriza ku "
|
|
"biro"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:119
|
|
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
|
|
msgstr "Isiba inyandikonyakwirema zose zashyizweho n'imbugamakuru"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
|
|
msgstr "Isiba amateka y'imbugamakuru zasuwe"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:121
|
|
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
|
|
msgstr "Isiba ibiri mu bubikokoporora byabitswe na Klipper"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:122
|
|
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
|
|
msgstr "Isiba ubwihisho gihegito bw'imbugamakuru zasuwe"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:123
|
|
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
|
|
msgstr "Isiba uduciro twinjijwe mu mafishi ku rubugamakuru"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isiba ilisiti y'inyandiko zakoreshejwe mu gihe cya vuba zivuye muri TDE "
|
|
"ibikubiyemo bya porogaramu"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:125
|
|
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isiba ibyinjiye bivuye mu ilisiti ya porogaramu zatangijwe mu gihe cya vuba"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:126
|
|
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isiba UdushushondangaIcyatoranyijwe duhishwe tuvuye mu mbugamakuru zasuwe."
|
|
|
|
#: privacy.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clears all KPDF document data files"
|
|
msgstr "Isiba amagaragazayihuse ahishwe"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
|
|
msgstr "Uri gusiba ibyatanzwe bifite agaciro kanini kuri wowe. Urabizi neza?"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:260
|
|
msgid "Starting cleanup..."
|
|
msgstr "Gutangira isukuranyaryo..."
|
|
|
|
#: privacy.cpp:269
|
|
msgid "Clearing %1..."
|
|
msgstr "Isukura %1..."
|
|
|
|
#: privacy.cpp:307
|
|
msgid "Clearing of %1 failed"
|
|
msgstr "Isukura rya %1 ryanze"
|
|
|
|
#: privacy.cpp:314
|
|
msgid "Clean up finished."
|
|
msgstr "Gusukura nyabyo byarangiye. "
|
|
|
|
#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Umwihariko"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select None"
|
|
msgstr "Guhitamo Ntacyo"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clean Up"
|
|
msgstr "Gusukura nyabyo"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network privacy level:"
|
|
msgstr "Urwego rw'umwihariko rw'urusobemiyoboro:"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Byo hasi"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Hagati"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "kirekire"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Ibisanzwe"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Financial Information"
|
|
msgstr "Ibisobanuro birebana n'Imari"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rukoresha amakuru ajyanye n'imari cyangwa "
|
|
"kugura:"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "For marketing or advertising purposes"
|
|
msgstr "Kubera impamvu z'iyamamaza-bikorwa cyangwa iyamamaza"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "To share with other companies"
|
|
msgstr "Gusangiza n'izindi sosiyete"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Health Information"
|
|
msgstr "Amakuru y'ubuzima"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rw'amakuru y'ubuvuzi cyangwa ubuzima:"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Demographics"
|
|
msgstr "Iyigabaturage"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
|
|
"information:"
|
|
msgstr "Mburira igihe nsura urubugamakuru rukoresha amakuru atihariye aboneka:"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
|
|
msgstr "Kureba inyungu zanjye, akamenyero cyangwa imyitwarire rusange"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
|
|
"companies"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rusangiza umwirondoro wanjye n'izindi "
|
|
"sosiyeti."
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
|
|
"have about me"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rutanyemerera kumenya amakuru bafite kuri jye"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "Amakuru Yihariye"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
|
|
"services:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rwankenera ku bikoresho bindi cyangwa "
|
|
"serivise:"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mburira igihe nsura urubugamakuru rushobora gukoresha umwirondoro wihariye "
|
|
"wanjye:"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
|
|
msgstr "Kureba akamenyero kanjye, inyungu cyangwa imyitwarire rusange"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Via telephone"
|
|
msgstr "Hakoreshejwe telefoni "
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Via mail"
|
|
msgstr "Hakoreshejwe ubutumwa"
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Via email"
|
|
msgstr "Hakoreshejwe imeli "
|
|
|
|
#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
|
|
msgstr "Kandi ntunyemerere gukuramo umwirondoro wo kungeraho "
|
|
|
|
#~ msgid "Web History"
|
|
#~ msgstr "Amateka y'urubugamakuru"
|