You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po

140 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of alsaplayerui.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# VATANSHOEV AKBAR <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:49+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "АлсаПлейер"
#: configmodule.cpp:37
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "Барқароркуниҳои Интерфейси Алсаплейер"
#: configmodule.cpp:42
msgid "Scroll song title"
msgstr "Тоб додани сарлавҳаи суруд"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Беплейер"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Суръат:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ягон маълумоти вақти "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Бе ягон ҷарраён"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Волюм:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Рафтан ба треки пештара"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Бози"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Рафтан ба треки оянда "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Нишон додани саҳифаибозӣ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ба пеш,суръати қоил"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Суръати Бозиқафо ва равона"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баробари "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Волюм"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ягон Файл пурбор карда нашуд "