You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcomple...

105 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdetexteditor_docwordcompletion.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 20:16+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Приставка за завършване на думи"
#: docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи"
#: docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Използване на следващата дума"
#: docwordcompletion.cpp:150
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Използване на предишната дума"
#: docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr "Изскачащ списък с предложения"
#: docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
msgstr "Завършване на думи"
#: docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Автоматично изскачане на списъка"
#: docwordcompletion.cpp:498
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "&Автоматично изскачане на списъка"
#: docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr "Показване на &списъка когато думата е"
#: docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr "знака"
#: docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде изключен/"
"включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"."
#: docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с "
"предложенията."
#: docwordcompletionui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: docwordcompletionui.rc:6
#, no-c-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Завършване на думи"