|
|
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
|
msgid "No Blending"
|
|
|
msgstr "Ingen overgang"
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
|
msgstr "Visk fra venstre"
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
|
msgstr "Visk fra høyre"
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
|
msgstr "Visk ovenfra"
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
|
msgstr "Visk nedenfra"
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
|
msgstr "Alfa-overgang"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
|
msgstr "Minste høyde:"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
|
|
|
"of 10."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
|
|
|
"oppgir her.\n"
|
|
|
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10."
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
|
msgstr "Største høyde:"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
|
|
|
"a factor of 0.1."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
|
|
|
"oppgir her.\n"
|
|
|
"En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på "
|
|
|
"0.1."
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
|
msgstr "Minste bredde:"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
|
|
|
"factor of 10."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
|
|
|
"oppgir her.\n"
|
|
|
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10."
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
|
msgstr "Største bredde:"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:99
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
|
|
|
"by a factor of 0.1."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
|
|
|
"oppgir her.\n"
|
|
|
"En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på "
|
|
|
"10."
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:152
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
|
msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:158
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
msgstr "Effekt"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom "
|
|
|
"bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig."
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:195
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
|
msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:206
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
|
|
|
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
|
|
|
"same factor."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde høyde/bredde-"
|
|
|
"forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så blir "
|
|
|
"høyden skalert med samme faktor."
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Center image"
|
|
|
msgstr "Sentrer bildet"
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:224
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Background Color"
|
|
|
msgstr ""
|