You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
513 lines
10 KiB
513 lines
10 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kpager;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>&kpager;i käsiraamat</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
><surname
|
|
>Laane</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@online.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>&Dirk.Doerflinger;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2001-01-28</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.02.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kpager; näitab pisipilti kõigist virtuaalsetest töölaudadest. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>peiler</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kpager</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>töölaud</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ülevaade</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Sissejuhatus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpager; näitab pisipildina kõiki töölaudu. See on mugav vahend näha iga töölaua aknaid, nende suurust muuta, neid sulgeda või aknaid liigutada kas töölaual või töölaudade vahel. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kpager">
|
|
<title
|
|
>&kpager;i kasutamine</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kpager; näeb välja selline</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Pilt</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-features">
|
|
<title
|
|
>&kpager;i omadused</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpager; võib näidata kõiki virtuaalseid töölaudu ja neil olevaid rakendusi. Seda saab kasutada rakenduse valimiseks või isegi selle liigutamiseks virtuaalsel töölaual või töölaudade vahel.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Käskude seletused</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>&kpager;i peaaken</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Hiire kasutamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpager; võib aktiveerida rakendusi, kui neil klõpsata hiire <mousebutton
|
|
>vasaku</mousebutton
|
|
> nupuga.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hiire <mousebutton
|
|
>keskmise</mousebutton
|
|
> nupuga saab rakendusi &kpager;is lohistada. Rakendusi võib liigutada nii virtuaalsel töölaual kui ühelt töölaualt teisele.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Klõps hiire <mousebutton
|
|
>parema</mousebutton
|
|
> nupuga &kpager;i aknas avab kontekstimenüü.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Kontekstimenüü</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kontekstimenüü sõltub sellest, kuhu hiire <mousebutton
|
|
>parema</mousebutton
|
|
> nupuga klõpsata: kui klõpsatakse &kpager;i tühjal taustal, on seal ainult kaks valikut (<guimenuitem
|
|
>KPageri seadistamine</guimenuitem
|
|
> ja <guimenuitem
|
|
>Välju</guimenuitem
|
|
>). Kui aga klõpsata aknal, on näha ka rakenduse nimi ka ikoon, samuti menüükäsud <guimenuitem
|
|
>Minimeeri</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Maksimeeri</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Töölauale</guimenuitem
|
|
> ja <guimenuitem
|
|
>Sulge</guimenuitem
|
|
>. Nende käskude kirjeldused on toodud allpool.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Maksimeeri</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Maksimeerib akna, nii et see täidab kogu töölaua. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Minimeeri</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Minimeerib rakenduse. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Töölauale</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Saadab rakenduse valitud virtuaalsele töölauale. See on kasutatav ainult siis, kui klõpsata rakenduse aknal.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Sulge</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sulgeb klõpsatud rakenduse. See element on kasutatav ainult siis, kui klõpsatakse rakenduse aknal.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>KPageri seadistamine</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Avab</action
|
|
> <link linkend="kpager-settings"
|
|
>seadistustedialoogi</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Välju</guimenuitem>
|
|
</menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Lõpetab</action
|
|
> &kpager;i töö.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kpager-settings">
|
|
<title
|
|
>Seadistustedialoog</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Seadistustedialoog näeb välja selline</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Pilt</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seadistustedialoogis on viis märkekasti ja kaks raadionuppude gruppi.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Akende lohistamine on lubatud</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selle märkimisel saab aknaid &kpager;is lohistada &HKN;ga. Aknaid võib lohistada kuhu tahes samal töölaual või isegi teisele töölauale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Näidatakse nime</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selle märkimisel näidatakse &kpager;i peaaknas töölaudade nimesid.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Näidatakse numbrit</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selle märkimisel näidatakse &kpager;i peaaknas töölaudade numbreid. Kui märgitud on ka <guilabel
|
|
>Näidatakse nime</guilabel
|
|
>, näidatakse nime koos järgarvuga, <abbrev
|
|
>nt.</abbrev
|
|
> <guilabel
|
|
>1. töölaud</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Näidatakse tausta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selle märkimisel näidatakse iga töölaua taustapilti (kui see on olemas) ka &kpager;i taustana.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Näidatakse aknaid</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selle märkimisel näidatakse rakenduste aknaid &kpager;is pisipiltidena. Märkimata jätmisel on &kpager;i peaaken tühi, võimaldades vaid valida virtuaalset töölauda.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Akna tüüp</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Need raadionupud võimaldavad määrata rakenduste akende näitamise tüübi. <guilabel
|
|
>Tühi</guilabel
|
|
> näitab tühja ristkülikut vastavalt akna suurusele, <guilabel
|
|
>Ikoon</guilabel
|
|
> näitab akent koos rakenduse vaikeikooniga ning <guilabel
|
|
>Pikselraster</guilabel
|
|
> näitab tillukeselt ka akna sisu. Arvesta, et pikselrastri kasutamine on soovitatav ainult kiire masina korral.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Paigutus</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Need raadionupud võimaldavad määrata &kpager;i peaakna välimuse. <guilabel
|
|
>Klassikaline</guilabel
|
|
> näitab &kpager;it 2xn võrgustikuna, nagu see on kombeks ka mõne muu aknahalduri sarnastel rakendustel, <guilabel
|
|
>Horisontaalne</guilabel
|
|
> näitab virtuaalseid töölaudu rõht- ja <guilabel
|
|
>Vertikaalne</guilabel
|
|
> püstreas, mis võib väga ilusasti sobida töölaua serva.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Küsimused ja vastused</title>
|
|
|
|
<qandaset id="faq-questions">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Mida ma selle &kpager;iga peale hakkan?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>&kpager;it saab kasutada alternatiivina paneelil paiknevale apletile. Selle eeliseks on ka võimalus muuta suurust ning näidata töötavate rakenduste ikoone või pisipilte, liigutada aknaid töölaualt töölauale ja kasutada seda kõike väljaspool paneeli.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Kuidas muuta &kpager;i käitumist?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Klõps hiire <mousebutton
|
|
>parema</mousebutton
|
|
> nupuga &kpager;is võimaldab valida kontekstimenüüst käsu <guilabel
|
|
>Seadistamine</guilabel
|
|
>, mis avab <link linkend="kpager-settings"
|
|
>seadistustedialoogi</link
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Aknad on vaikimisi läbipaistvad, kuidas sellest lahti saada?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Praegu ei ole seda võimalik seadistustedialoogis välja lülitada, kuid seda saab teha käsitsi:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ava fail <filename
|
|
>$TDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
|
|
> suvalises tekstiredaktoris (näiteks &kedit; või <application
|
|
>vi</application
|
|
>). Kui sul ei ole õigust sellesse faili kirjutada, on vaja võtta endale administraatori õigused või kasutada oma süsteemiadministraatori abi. Selles failis tuleb lisada uus parameeter nimetusega <userinput
|
|
>windowTransparentMode</userinput
|
|
> ja anda talle väärtuseks teatud number, nimelt:</para>
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
<member
|
|
>0 - läbipaistvad aknad on keelatud.</member>
|
|
<member
|
|
>1 - läbipaistvad on ainult maksimeeritud aknad.</member>
|
|
<member
|
|
>2 - kõik aknad on läbipaistvad (vaikeväärtus).</member>
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
>Autorid ja litsents</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpager; </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Rakenduse autoriõigus 2000: Antonio Larrosa <email
|
|
>larrosa@kde.org</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: Dirk Doerflinger <email
|
|
>ddoerflinger@web.de</email
|
|
> </para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Paigaldamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kpager">
|
|
<title
|
|
>&kpager;i hankimine</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Nõuded</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kpager; on paketi &package; osa, mistõttu tuleb vaid paigaldada &kde; põhipaketid.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|