You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
375 lines
8.6 KiB
375 lines
8.6 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY multisynk "MultiSynk">
|
|
<!ENTITY kappname "&multisynk;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>&multisynk;i käsiraamat</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Tobias</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Koenig</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>tokoe@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Laane</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@starman.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-11-02</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice>
|
|
&FDLNotice;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisrakendus.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>sünkroniseerimine</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>pihuarvuti</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>OPIE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Qtopia</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Sissejuhatus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisraamistiku kitchensync kasutajaliides. Raamistik võimaldab sünkroniseerida KDE töölauaga paljusid kaasaskantavaid seadmeid, näiteks pihuarvuteid ja mobiiltelefone, kuid lisaks sellele pakub ka võimalust sünkroniseerida omavahel isegi kaht või rohkemat KDE töölauda. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Graafiline kasutajaliides sarnaneb programmile multisync, nii et kõigile, kes on seda kasutanud, ei tohiks multisynk võõrastav tunduda. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-multisynk">
|
|
<title
|
|
>&multisynk;i kasutamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general">
|
|
<title
|
|
>Üldine info</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&multisynk;i aluseks on kitchensynci raamistik. Viimase eesmärk on sünkroniseerida andmekirjeid (sündmusi, ülesandeid, kontakte) ka juhul, kui sünkroniseerimisalgoritm ei tea, milliste andmetega on tegemist. Sünkroniseerimine sooritatakse tegelikult niinimetatud konnektoripaari vahel. Konnektoripaar koosneb kahest andmeallikast ehk konnektorist, mis laevad andmed allikast (fail, kaasaskantav seade või võrk), edastavad need sünkroniseerimismootorile ja kirjutavad sünkroniseeritud andmed tagasi allikasse. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lisaks annab iga konnektoripaar sünkroniseerimismootorile teada, kuidas käituda konfliktide korral. Seda on võimalik teha nii automaatselt (kui näiteks kontakti on muudetud nii lauaarvutis kui pihuseadmel, saab lasta alati üle kirjutada pihuseadme kirje) kui ka käsitsi, millisel juhul ilmub dialoog, kus kasutaja saab määrata, milline andmekirje säilitada, milline aga üle kirjutada. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
<title
|
|
>Alustamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui &multisynk; on käivitatud (kas paneelimenüüst või käsurealt käsuga <command
|
|
>multisynk</command
|
|
>), ilmub &multisynk;i peaaken: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&multisynk;i käivitamine</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>&multisynk;i peaaken.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>&multisynk;i peaaken.</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Menüü- või tööriistaribalt saab käivitada järgmised käsud: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Uus</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Loob uue konnektoripaari.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Muuda</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muudab valitud konnektoripaari.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Kustuta</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kustutab valitud konnektoripaari.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Logi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Avab dialoogi, mis näitab aktiivse sünkroniseerimistoimingu logiinfot.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sünkroniseeri</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sünkroniseerib valitud konnektoripaari.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="add-konnector-pair">
|
|
<title
|
|
>Konnektoripaari lisamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uue konnektoripaari lisamiseks klõpsa lihtsalt tööriistariba esimesele ikoonile või vali menüüst Fail käsk Uus. Ilmub järgmine dialoog: <screenshot
|
|
> <screeninfo
|
|
>Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo
|
|
> <mediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
> <textobject
|
|
><phrase
|
|
>Uue konnektoripaari dialoog.</phrase
|
|
></textobject
|
|
> <caption
|
|
><para
|
|
>Uue konnektoripaari dialoog.</para
|
|
></caption
|
|
> </mediaobject
|
|
> </screenshot
|
|
> Selles dialoogis saab valida konnektorid, mis peavad moodustama konnektoripaari. Neid saab seadistada klõpsuga nupule <guibutton
|
|
>Seadista...</guibutton
|
|
> pärast seda, kui oled valinud <link linkend="konnectors-chapter-available"
|
|
>tüübi</link
|
|
>. Lisaks saab anda paarile nime, et seda oleks hiljem konnektoripaaride nimekirjas lihtsam üles leida. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Konnektoripaari muutmise dialoogi teisel kaardil saab määrata, kuidas lahendatakse konfliktid. <screenshot
|
|
> <screeninfo
|
|
>Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo
|
|
> <mediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
> <textobject
|
|
><phrase
|
|
>Uue konnektoripaari dialoog.</phrase
|
|
></textobject
|
|
> <caption
|
|
><para
|
|
>Uue konnektoripaari dialoog.</para
|
|
></caption
|
|
> </mediaobject
|
|
> </screenshot
|
|
> Valida on järgmiste võimaluste vahel: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Lahendamine käsitsi</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ilmub dialoog, kus saad valida, milline kirje alles jätta. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alati kasutatakse esimese plugina kirjet</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alati kasutatakse esimese konnektori kirjet.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alati kasutatakse teise plugina kirjet</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Alati kasutatakse teise konnektori kirjet.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alati kirjutatakse mõlemad kirjed mõlemale seadmele</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muudetud kirjed duplitseeritakse mõlemal poolel.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="edit-konnector-pair">
|
|
<title
|
|
>Konnektoripaari muutmine</title>
|
|
<para
|
|
>Konnektoripaari seadistuste muutmiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel
|
|
>Muuda...</guilabel
|
|
> Ilmub samasugune dialoog, mida kirjeldasime uue konnektoripaari lisamise juures. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="delete-konnector-pair">
|
|
<title
|
|
>Konnektoripaari kustutamine</title>
|
|
<para
|
|
>Konnektoripaari kustutamiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel
|
|
>Kustuta</guilabel
|
|
>. Ilmub dialoog, mis pärib, kas soovid tõesti valitud konnektoripaari eemaldada. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="start-sync-process">
|
|
<title
|
|
>Sünkroniseerimise alustamine</title>
|
|
<para
|
|
>Kui oled konnektoripaari <link linkend="add-konnector-pair"
|
|
>lisanud</link
|
|
>, võid selle nimekirjas valida ning klõpsata tööriistaribal nupule <guilabel
|
|
>Sünkroniseeri</guilabel
|
|
> või valida sama käsu menüüribalt. Sünkroniseerimise käiku näitab olekuveerg nimekirjas ning <link linkend="log-dialog"
|
|
>logidialoog</link
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="log-dialog">
|
|
<title
|
|
>Logidialoog</title>
|
|
<para
|
|
>Logidialoog koondab kogu info sünkroniseerimise käigust ning näitab seda koos ajatemplitega eraldi aknas. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Logidialoog</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Logidialoog.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Logidialoog.</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&konnectors-chapter;
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title
|
|
>Käsurea võtmed</title>
|
|
<para
|
|
>&multisynk; toetab kõiki &kde; ja &Qt; programmide ühiseid käsureavõtmeid, mille nimekirja võib näha käskudega <userinput
|
|
><option
|
|
>--help</option
|
|
></userinput
|
|
>, <userinput
|
|
><option
|
|
>--help-kde</option
|
|
></userinput
|
|
> ja <userinput
|
|
><option
|
|
>--help-qt</option
|
|
></userinput
|
|
>.</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Autorid ja litsents</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&multisynk; - &kde; sünkroniseerimisrakendus</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Autoriõigus (c) 2004: Tobias Koenig</para>
|
|
<para
|
|
>Praegune hooldaja: Tobias Koenig <email
|
|
>tokoe@kde.org</email
|
|
>.</para>
|
|
&underFDL; </chapter>
|
|
</book>
|
|
|