You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kstars.po

35936 lines
735 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:10+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: addcatdialog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Import Catalog"
msgstr "&Import Gaya"
#: addcatdialog.cpp:50 addcatdialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ID Number"
msgstr "Jumlah Lajur"
#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 75
#: addcatdialog.cpp:51 addcatdialog.cpp:159 rc.cpp:2227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right Ascension"
msgstr "Laju&r Kanan"
#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 43
#: addcatdialog.cpp:52 addcatdialog.cpp:161 rc.cpp:2216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Declination"
msgstr "Penguncupan"
#. i18n: file details_data.ui line 121
#: addcatdialog.cpp:53 addcatdialog.cpp:163 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Object Type"
msgstr "Jenis Objek"
#: addcatdialog.cpp:55 addcatdialog.cpp:165
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Biasa"
#: addcatdialog.cpp:56 addcatdialog.cpp:167
msgid "Magnitude"
msgstr ""
#: addcatdialog.cpp:57 addcatdialog.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Major Axis"
msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
#: addcatdialog.cpp:58 addcatdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Minor Axis"
msgstr "Kepulauan Luar Minor Amerika Syarikat"
#: addcatdialog.cpp:59 addcatdialog.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Position Angle"
msgstr "Kedudukan Kekotak Teks"
#: addcatdialog.cpp:60 addcatdialog.cpp:175 draglistbox.cpp:55
#: draglistbox.cpp:62 draglistbox.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
#: addcatdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields "
"in each line:"
msgstr "A fail inci:"
#: addcatdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 "
"(galaxy)"
msgstr "Jenis pengecam bagi atau"
#: addcatdialog.cpp:81
#, fuzzy
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
msgstr "Kanan"
#: addcatdialog.cpp:82
msgid "3. Declination (floating-point value)"
msgstr ""
#: addcatdialog.cpp:83
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
msgstr ""
#: addcatdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
msgstr "jenis jenis s nama"
#: addcatdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]"
msgstr "Bintang nama jenis s nama ialah"
#: addcatdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may "
"contain comment lines beginning with '#'."
msgstr "Dalam komen."
#: addcatdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Help on custom catalog file format"
msgstr "Bantuan buka fail"
#: addcatdialog.cpp:145 customcatalog.cpp:22 kstarsdata.cpp:1498
msgid "Custom"
msgstr "Tersendiri"
#: addcatdialog.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview of %1"
msgstr "Pralihat"
#: addcatdialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Catalog Preview"
msgstr "Pralihat Aksara"
#: addcatdialog.cpp:212 fitsviewer.cpp:557 imageviewer.cpp:212
#: kstarsactions.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:807
#, fuzzy
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Tulis gantikan ia?"
#: addcatdialog.cpp:214 fitsviewer.cpp:559 imageviewer.cpp:214
#: kstarsactions.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: addcatdialog.cpp:215 fitsviewer.cpp:560 imageviewer.cpp:215
#: kstarsactions.cpp:457 tools/scriptbuilder.cpp:810
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Tindih"
#: addcatdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not open the file %1 for writing."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: addcatdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Error Opening Output File"
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
#: addlinkdialog.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Custom URL to %1"
msgstr "Tambah perkataan ini kepada kamus sendiri"
#: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show image of "
msgstr "Salin Imej"
#: addlinkdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
"to the Google search engine?"
msgstr "URL ialah seperti hingga?"
#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:696
#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL tidak sah"
#: addlinkdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Browse Google"
msgstr "Layari web"
#: addlinkdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Do Not Browse"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Show webpage about "
msgstr "Perihal G&NOME Office"
#: ccdpreviewwg.cpp:266 kstarsactions.cpp:504 kstarsdcop.cpp:455
#: streamwg.cpp:257 tools/scriptbuilder.cpp:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
msgstr "imej hingga 1"
#: ccdpreviewwg.cpp:267 kstarsactions.cpp:505 kstarsdcop.cpp:456
#: streamwg.cpp:258 tools/scriptbuilder.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Could not upload file"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: ccdpreviewwg.cpp:273 fitsviewer.cpp:695 streamwg.cpp:264
#: tools/scriptbuilder.cpp:773 tools/scriptbuilder.cpp:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URL: %1"
msgstr "Nama path tidak sah."
#: colorscheme.cpp:39
msgid "Sky"
msgstr "Langit"
#: colorscheme.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Messier Object"
msgstr "Salin Objek"
#: colorscheme.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"_: New General Catalog object\n"
"NGC Object"
msgstr "Baru Umum Objek"
#: colorscheme.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"_: Index Catalog object\n"
"IC Object"
msgstr "Indeks Objek"
#: colorscheme.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: Object with extra attached URLs\n"
"Object w/ Links"
msgstr "Objek dilampirkan URL"
#: colorscheme.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Star Name"
msgstr "Nama Medan"
#: colorscheme.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Planet Name"
msgstr "Nama Medan"
#: colorscheme.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation Name\n"
"Constell. Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: colorscheme.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation Line\n"
"Constell. Line"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#: colorscheme.cpp:66
msgid ""
"_: Constellation Boundary\n"
"Constell. Boundary"
msgstr ""
#: colorscheme.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"_: refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane\n"
"Milky Way"
msgstr "hingga bagi inci hingga Galaktik satah"
#: colorscheme.cpp:72 skymapdraw.cpp:562
msgid "Equator"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 208
#: colorscheme.cpp:75 rc.cpp:1507 skymapdraw.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Ecliptic"
msgstr ""
#: colorscheme.cpp:78 skymapdraw.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Horizon"
msgstr "Atas Ufuk"
#: colorscheme.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Compass Labels"
msgstr "Label Berulang"
#: colorscheme.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Coordinate Grid"
msgstr "Sistem Koordinat"
#: colorscheme.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Info Box Text"
msgstr "Salin Kekotak Teks"
#: colorscheme.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Info Box Selected"
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: colorscheme.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Info Box Background"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#: colorscheme.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Target Indicator"
msgstr "Sasaran Bina"
#: colorscheme.cpp:99
#, fuzzy
msgid "User Labels"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: colorscheme.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Planet Trails"
msgstr "Planet Fedora"
#: colorscheme.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Angular Distance Ruler"
msgstr "Jarak dari Bumi"
#: colorscheme.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Observing List Label"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: colorscheme.cpp:147
#, fuzzy
msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
msgstr "Tidak inci."
#: colorscheme.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
"Local color scheme file could not be opened.\n"
"Scheme cannot be recorded."
msgstr "Setempat fail."
#: colorscheme.cpp:258 colorscheme.cpp:276 indidriver.cpp:453
#: indidriver.cpp:881 kstarsactions.cpp:532 locationdialog.cpp:375
#: opscolors.cpp:188 skymap.cpp:1338 tools/modcalcangdist.cpp:102
#: tools/modcalcapcoord.cpp:186 tools/modcalcazel.cpp:332
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:227 tools/modcalcequinox.cpp:142
#: tools/modcalcgalcoord.cpp:229 tools/modcalcgeodcoord.cpp:240
#: tools/modcalcplanets.cpp:314 tools/modcalcprec.cpp:180
#: tools/modcalcsidtime.cpp:196 tools/modcalcvlsr.cpp:377
#: tools/observinglist.cpp:532 tools/observinglist.cpp:632
#: tools/scriptbuilder.cpp:763 tools/scriptbuilder.cpp:823
#: tools/scriptbuilder.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: colorscheme.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
"Scheme cannot be recorded."
msgstr "Setempat fail."
#: colorscheme.cpp:284
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid filename requested.\n"
"Scheme cannot be recorded."
msgstr "Tidak sah."
#: colorscheme.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Invalid Filename"
msgstr "Nama path tidak sah."
#: conbridlg.cpp:40 fitsviewer.cpp:146 fitsviewer.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Kecerahan Kontras"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 507
#: detaildialog.cpp:77 rc.cpp:4186 skymap.cpp:741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object Details"
msgstr "Maklumat lanjut Susunatur"
#. i18n: file indiconf.ui line 30
#: detaildialog.cpp:102 rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:55 kspopupmenu.cpp:237
#: kstarsdata.cpp:128 kstarsinit.cpp:526 kstarsinit.cpp:542
#: skymapdraw.cpp:1226 skymapdraw.cpp:1394 starobject.cpp:243
#: tools/observinglist.cpp:187 tools/observinglist.cpp:233
#: tools/observinglist.cpp:272
#, fuzzy
msgid "star"
msgstr "Senarai Bintang"
#: detaildialog.cpp:138 detaildialog.cpp:188 detaildialog.cpp:248
#, fuzzy
msgid ""
"_: number in magnitudes\n"
"%1 mag"
msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
#: detaildialog.cpp:143
msgid ""
"_: larger than 2000 parsecs\n"
"> 2000 pc"
msgstr ""
#: detaildialog.cpp:145 detaildialog.cpp:148 detaildialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"_: number in parsecs\n"
"%1 pc"
msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"
#: detaildialog.cpp:159 detaildialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"_: the star is a multiple star\n"
"multiple"
msgstr "ialah"
#: detaildialog.cpp:160 detaildialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"_: the star is a variable star\n"
"variable"
msgstr ""
"Pembolehubah persekitaran $HOME tidak ditetapkan!\n"
#: detaildialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "G5 star"
msgstr "Senarai Bintang"
#: detaildialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Illumination:"
msgstr "Iluminasi"
#: detaildialog.cpp:194
msgid ""
"_: distance in kilometers\n"
"%1 km"
msgstr "%1 km"
#: detaildialog.cpp:197
msgid ""
"_: distance in Astronomical Units\n"
"%1 AU"
msgstr "%1 AU"
#: detaildialog.cpp:204 detaildialog.cpp:256 detaildialog.cpp:259
#: fovdialog.cpp:137 fovdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"_: angular size in arcminutes\n"
"%1 arcmin"
msgstr "saiz inci"
#: detaildialog.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"_: angular size in arcseconds\n"
"%1 arcsec"
msgstr "saiz inci"
#: detaildialog.cpp:273
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
#: detaildialog.cpp:318
msgid "RA (%1):"
msgstr ""
#: detaildialog.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Dec (%1):"
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#: detaildialog.cpp:373 detaildialog.cpp:374 tools/modcalcdaylength.cpp:123
#: tools/modcalcdaylength.cpp:125
msgid "Circumpolar"
msgstr ""
#: detaildialog.cpp:376 detaildialog.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Never rises"
msgstr "Timbul pada: %1"
#: detaildialog.cpp:380 detaildialog.cpp:381
msgid ""
"_: Not Applicable\n"
"N/A"
msgstr "Tidak Diguna"
#: detaildialog.cpp:394
msgid "Links"
msgstr "Pautan"
#: detaildialog.cpp:457 kstarsactions.cpp:372
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: detaildialog.cpp:476
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285
#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
msgstr "Rekod dan atau buka."
#: detaildialog.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Edit Link"
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 74
#: detaildialog.cpp:555 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: detaildialog.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
#: detaildialog.cpp:661 indidriver.cpp:856 telescopeprop.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: detaildialog.cpp:941 tools/observinglist.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
msgstr "ialah luar talian dan."
#: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465
msgid "KStars did not find any active telescopes."
msgstr ""
#: devicemanager.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Cannot create socket"
msgstr "Cipta dokumen baru"
#: devicemanager.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cannot read server file descriptor"
msgstr ""
"urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n"
#: dmsbox.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Angle value in degrees. You may enter a simple integer \n"
"or a floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
"specifying degrees, arcminutes and arcseconds."
msgstr "Sudut inci darjah Anda atau atau darjah dan."
#: dmsbox.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple "
"integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or "
"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds "
"(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)."
msgstr "Enter inci darjah atau atau atau darjah dan."
#: dmsbox.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Angle value in hours. You may enter a simple integer \n"
"or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
"specifying hours, minutes and seconds."
msgstr "Sudut inci jam Anda atau atau jam minit dan saat."
#: dmsbox.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple integer "
"(\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited "
"values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", "
"\"12:20\", \"12 20.0\", etc.)."
msgstr "Enter inci jam atau atau atau jam minit dan saat."
#: finddialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Find Object"
msgstr "Salin Objek"
#: finddialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filter by type: "
msgstr "Jenis Senarai Semasa"
#: finddialog.cpp:56
msgid "Any"
msgstr "Sebarang"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 33
#: finddialog.cpp:57 rc.cpp:1211 rc.cpp:3801 tools/obslistwizard.cpp:238
#: tools/obslistwizard.cpp:310 tools/obslistwizard.cpp:357
#: tools/wutdialog.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Stars"
msgstr "Bintang"
#: finddialog.cpp:59 kspopupmenu.cpp:91 kstarsactions.cpp:369
#: tools/astrocalc.cpp:91 tools/astrocalc.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Solar System"
msgstr "Sistem Asas"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 196
#: finddialog.cpp:60 rc.cpp:3813 tools/obslistwizard.cpp:211
#: tools/obslistwizard.cpp:248 tools/obslistwizard.cpp:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open Clusters"
msgstr "Buka Fail"
#: finddialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Glob. Clusters"
msgstr "Gugusan Bintang"
#: finddialog.cpp:62
msgid "Gas. Nebulae"
msgstr ""
#: finddialog.cpp:63
msgid "Plan. Nebulae"
msgstr ""
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 216
#: finddialog.cpp:65 rc.cpp:3825 tools/obslistwizard.cpp:215
#: tools/obslistwizard.cpp:246 tools/obslistwizard.cpp:362
#: tools/wutdialog.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Galaxies"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 291
#: finddialog.cpp:66 rc.cpp:1669 rc.cpp:3807 tools/obslistwizard.cpp:222
#: tools/obslistwizard.cpp:242 tools/obslistwizard.cpp:383
#: tools/wutdialog.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Comets"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 354
#: finddialog.cpp:67 rc.cpp:1690 rc.cpp:3810 tools/obslistwizard.cpp:223
#: tools/obslistwizard.cpp:244 tools/obslistwizard.cpp:391
#: tools/wutdialog.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Asteroids"
msgstr "Asteroids Arena"
#: finddialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:113
msgid "Constellations"
msgstr ""
#: finddialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid "No object named %1 found."
msgstr ""
"RALAT: Tiada kotak bernama \"%s\" dijumpai.\n"
#: finddialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Bad object name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: fitshistogram.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Auto Scale"
msgstr " Auto Kemaskini"
#: fitshistogram.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Linear Scale"
msgstr "Pemetaan Linear"
#: fitshistogram.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Logarithmic Scale"
msgstr "Skala"
#: fitshistogram.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Square Root Scale"
msgstr "Gulungan teks kekotak"
#: fitshistogram.cpp:411 skypoint.cpp:593 skypoint.cpp:634 skypoint.cpp:647
#: skypoint.cpp:667 skypoint.cpp:680 skypoint.cpp:717 skypoint.cpp:736
#: skypoint.cpp:749 skypoint.cpp:765 skypoint.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: fitsimage.cpp:243 fitsviewer.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Cannot open file for reading"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: fitsimage.cpp:251 fitsviewer.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail."
#: fitsimage.cpp:256 fitsviewer.cpp:286
#, fuzzy
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "fail tidak"
#: fitsimage.cpp:262 fitsprocess.cpp:50 fitsprocess.cpp:263
#, fuzzy
msgid "FITS Viewer"
msgstr "Pemapar DjVu"
#: fitsimage.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Loading FITS..."
msgstr "Data FITS"
#: fitsimage.cpp:280 fitsviewer.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load FITS."
msgstr "Tidak hingga."
#: fitsimage.cpp:354
#, fuzzy
msgid "EOF encountered on reading."
msgstr ""
"ralat membaca meklumat pada khidmat %s: %s\n"
#: fitsprocess.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Image Loading Process..."
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: fitsprocess.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Image Reduction Process..."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 16
#: fitsprocess.cpp:349 fitsviewer.cpp:134 fitsviewer.cpp:138
#: fitsviewer.cpp:992 rc.cpp:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Reduction"
msgstr "Salin Imej"
#: fitsviewer.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
msgstr "Selamat Datang hingga Pemapar"
#. i18n: file histdialog.ui line 36
#: fitsviewer.cpp:150 fitsviewer.cpp:154 rc.cpp:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: fitsviewer.cpp:163 kstarsinit.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&Default Zoom"
msgstr "Zoom kepada"
#. i18n: file statform.ui line 16
#: fitsviewer.cpp:165 rc.cpp:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik:"
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 16
#: fitsviewer.cpp:166 rc.cpp:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FITS Header"
msgstr "Sunting Pengepala"
#: fitsviewer.cpp:214 fitsviewer.cpp:233 fitsviewer.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Save Changes to FITS?"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %s sebelum menutup?"
#: fitsviewer.cpp:215 fitsviewer.cpp:234 fitsviewer.cpp:500
#, fuzzy
msgid ""
"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before "
"closing it?"
msgstr "fail seperti hingga?"
#: fitsviewer.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read FITS data from file. %1.\n"
msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\""
#: fitsviewer.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Error: Low memory. Saving is aborted."
msgstr "Ralat Rendah ialah."
#: fitsviewer.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file."
msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail."
#: fitsviewer.cpp:685
#, fuzzy
msgid "File saved."
msgstr "Disimpan terakhir:"
#: fitsviewer.cpp:874
#, fuzzy
msgid " [modified]"
msgstr "Diubahsuai"
#: fitsviewer.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Image Filter"
msgstr "Salin Imej"
#: fitsviewer.cpp:998 ksmoon.cpp:216
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#: focusdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Set Focus Manually"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: focusdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
msgstr "Kanan antara dan."
#: focusdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
msgstr "antara dan."
#: focusdialog.cpp:93 focusdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Invalid Coordinate Data"
msgstr "Data Program Rosak"
#: focusdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
msgstr "antara dan."
#: focusdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
msgstr "Altitud antara dan."
#: fov.cpp:30 fov.cpp:68
#, fuzzy
msgid "No FOV"
msgstr "Tiada Fail"
#: fovdialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Set FOV Indicator"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: fovdialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you exit this "
"tool, the default symbols will be regenerated."
msgstr "Anda kosong piawai."
#: fovdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "FOV list is empty"
msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
#. i18n: file newfovui.ui line 16
#: fovdialog.cpp:196 rc.cpp:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New FOV Indicator"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 43
#: imagereductiondlg.cpp:55 rc.cpp:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dark Frames"
msgstr ""
"%d bingkai\n"
"Saizfail: %lu B"
#: imagereductiondlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Flat Frames"
msgstr "Paparan _Rata"
#: imagereductiondlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Dark Flat Frames"
msgstr ""
"%d bingkai\n"
"Saizfail: %lu B"
#: imagesequence.cpp:157 imagesequence.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Device does not support CCD_EXPOSE_DURATION property."
msgstr "Peranti."
#: imagesequence.cpp:164 imagesequence.cpp:423
#, fuzzy
msgid "CCD_EXPOSE_DURATION property is missing DURATION element."
msgstr "ialah."
#: imagesequence.cpp:186 imagesequence.cpp:442 imagesequence.cpp:498
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383
#, fuzzy
msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
msgstr "Menu Ulangmula."
#: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452
#, fuzzy
msgid "INDI device %1 no longer exists."
msgstr "tidak."
#: imagesequence.cpp:328 imagesequence.cpp:406 imagesequence.cpp:464
#, fuzzy
msgid ""
"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI Control "
"Panel."
msgstr "ialah hingga Control Panel."
#: imagesequence.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
msgstr "Peranti."
#: imagesequence.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Device is busy and not responding."
msgstr "Peranti ialah dan."
#: imagesequence.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 seconds "
"only."
msgstr "ialah hingga saat."
#: imageviewer.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: imageviewer.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: imageviewer.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Loading of the image %1 failed."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: imageviewer.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Saving of the image %1 failed."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: indidriver.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Run Service"
msgstr "Penemuan Servis"
#. i18n: file devmanager.ui line 206
#: indidriver.cpp:74 rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop Service"
msgstr "Penemuan Servis"
#. i18n: file devmanager.ui line 343
#: indidriver.cpp:83 rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#. i18n: file devmanager.ui line 354
#: indidriver.cpp:84 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Putus"
#: indidriver.cpp:401
msgid "Cannot start INDI server: port error."
msgstr ""
#: indidriver.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"unable to write to file 'drivers.xml'\n"
"Any changes to INDI device drivers will not be saved."
msgstr "hingga hingga fail hingga."
#: indidriver.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file and "
"place it in one of the following locations:\n"
"\n"
" \t$(TDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n"
"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1"
msgstr ""
"hingga fail fail dan inci bagi\n"
" 1"
#: indidriver.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Add Host"
msgstr "T_ambah Semua"
#: indidriver.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Error: the port number is invalid."
msgstr "Ralat ialah."
#: indidriver.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: indidriver.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Modify Host"
msgstr "Ubahsuai Gaya"
#: indidriver.cpp:852
#, fuzzy
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
msgstr "Anda hingga."
#: indidriver.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"
#: indidriver.cpp:880
#, fuzzy
msgid ""
"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
msgstr "hingga hingga fail hingga."
#: indimenu.cpp:62
#, fuzzy
msgid "INDI Control Panel"
msgstr "Konfigur 'taskbar' panel"
#: indimenu.cpp:96 indimenu.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices from "
"the Device Manager in the devices menu."
msgstr "Tidak larian Kepada Peranti Pengurus inci."
#: indiproperty.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
msgstr "Tidak sah for Sah ialah hingga 3"
#: indiproperty.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Cannot open file %1 for reading"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: indiproperty.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough memory to load %1"
msgstr "Tidak hingga 1"
#: indiproperty.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
msgstr "Tidak hingga fail hingga"
#: indiproperty.cpp:902
msgid "Upload"
msgstr "Muatnaik"
#: indistd.cpp:77
msgid "Telescope"
msgstr ""
#: indistd.cpp:83
msgid "INDI"
msgstr ""
#: indistd.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Visualisasi Data"
#: indistd.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Data file saved to %1"
msgstr "Berbalik fail kepada keadaan akhir disimpan?"
#: indistd.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "FITS file saved to %1"
msgstr "Berbalik fail kepada keadaan akhir disimpan?"
#: indistd.cpp:260
msgid "Start"
msgstr "Mula"
#: indistd.cpp:622
#, fuzzy
msgid "%1 is online."
msgstr "Kamus Talian"
#: indistd.cpp:636
#, fuzzy
msgid "%1 is online and ready."
msgstr "ialah dan."
#: infoboxes.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"_: Local Time\n"
"LT: "
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: infoboxes.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"_: Universal Time\n"
"UT: "
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: infoboxes.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"_: Sidereal Time\n"
"ST: "
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: infoboxes.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"_: Julian Day\n"
"JD: "
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: infoboxes.cpp:377
#, fuzzy
msgid ""
"_: Longitude\n"
"Long:"
msgstr "Longitud (darjah desimal): "
#: infoboxes.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
"_: Latitude\n"
"Lat:"
msgstr "Latitud (darjah desimal): "
#: infoboxes.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Focused on: "
msgstr "Berasaskan:"
#: infoboxes.cpp:405
#, fuzzy
msgid ""
"_: Right Ascension\n"
"RA"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#: infoboxes.cpp:406
msgid ""
"_: Declination\n"
"Dec"
msgstr ""
#: infoboxes.cpp:407
msgid ""
"_: Azimuth\n"
"Az"
msgstr ""
#: infoboxes.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"_: Altitude\n"
"Alt"
msgstr "Altitud"
#: jupitermoons.cpp:26
#, fuzzy
msgid ""
"_: Jupiter's moon Io\n"
"Io"
msgstr "Jupiter s"
#: jupitermoons.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"_: Jupiter's moon Europa\n"
"Europa"
msgstr "Jupiter s"
#: jupitermoons.cpp:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Jupiter's moon Ganymede\n"
"Ganymede"
msgstr "Jupiter s"
#: jupitermoons.cpp:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Jupiter's moon Callisto\n"
"Callisto"
msgstr "Jupiter s"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 129
#: ksmoon.cpp:30 rc.cpp:3166 rc.cpp:3277 tools/modcalcplanets.cpp:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moon"
msgstr "Usia Bulan"
#: ksmoon.cpp:203
msgid ""
"_: moon phase, 100 percent illuminated\n"
"Full moon"
msgstr ""
#: ksmoon.cpp:204
msgid ""
"_: moon phase, 0 percent illuminated\n"
"New moon"
msgstr ""
#: ksmoon.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"_: moon phase, half-illuminated and growing\n"
"First quarter"
msgstr "dan"
#: ksmoon.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"_: moon phase, half-illuminated and shrinking\n"
"Third quarter"
msgstr "dan"
#: ksmoon.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"_: moon phase between new moon and 1st quarter\n"
"Waxing crescent"
msgstr "antara baru dan 1"
#: ksmoon.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"_: moon phase between 1st quarter and full moon\n"
"Waxing gibbous"
msgstr "antara 1 dan"
#: ksmoon.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"_: moon phase between full moon and 3rd quarter\n"
"Waning gibbous"
msgstr "antara dan 3"
#: ksmoon.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: moon phase between 3rd quarter and new moon\n"
"Waning crescent"
msgstr "antara 3 dan baru"
#: ksnewstuff.cpp:85 ksnewstuff.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Please Wait"
msgstr "Sila Tunggu"
#: ksnewstuff.cpp:85
msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..."
msgstr ""
#: ksnewstuff.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..."
msgstr "dan."
#: ksplanetbase.cpp:139
#, fuzzy
msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. ("
msgstr "Ralat"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 102
#: kspluto.cpp:33 rc.cpp:1576 rc.cpp:3163 rc.cpp:3274
#: tools/modcalcplanets.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Pluto"
msgstr ""
#: kspopupmenu.cpp:46 kspopupmenu.cpp:234 kspopupmenu.cpp:237
#: skymapevents.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Empty sky"
msgstr "Dokumen Kosong"
#: kspopupmenu.cpp:48 kspopupmenu.cpp:61 kspopupmenu.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"_: First Generation Digitized Sky Survey\n"
"Show 1st-Gen DSS Image"
msgstr "Pertama Penjanaan Langit 1 Imej"
#: kspopupmenu.cpp:49 kspopupmenu.cpp:62 kspopupmenu.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"_: Second Generation Digitized Sky Survey\n"
"Show 2nd-Gen DSS Image"
msgstr "Saat Penjanaan Langit 2 Imej"
#: kspopupmenu.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Spectral type: %1"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file details_links.ui line 137
#: kspopupmenu.cpp:132 rc.cpp:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Link..."
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#: kspopupmenu.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Center && Track Crosshair"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#: kspopupmenu.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Rise time: 00:00"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: kspopupmenu.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
"Set time:"
msgstr "masa masa :"
#: kspopupmenu.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Transit time: 00:00"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: kspopupmenu.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Center && Track"
msgstr "Tab Tengah"
#: kspopupmenu.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Angular Distance To... ["
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: kspopupmenu.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Compute Angular Distance ]"
msgstr "Jarak dari Bumi"
#: kspopupmenu.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: Show Detailed Information Dialog\n"
"Details"
msgstr "Papar Maklumat Dialog"
#: kspopupmenu.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Remove Label"
msgstr "War&isi label"
#: kspopupmenu.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Attach Label"
msgstr "War&isi label"
#: kspopupmenu.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Remove From List"
msgstr "Pilih dokumen dari senarai:"
#: kspopupmenu.cpp:326 locationdialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Add to List"
msgstr "Tambah kepada template"
#: kspopupmenu.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Add Trail"
msgstr "T_ambah Semua"
#: kspopupmenu.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Remove Trail"
msgstr "Buang Footer"
#: kspopupmenu.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Rise time: %1"
msgstr "Masa Himpun"
#: kspopupmenu.cpp:355
#, fuzzy
msgid "No rise time: Circumpolar"
msgstr "Tidak masa "
#: kspopupmenu.cpp:357
#, fuzzy
msgid "No rise time: Never rises"
msgstr "Tidak masa Tidak sekali"
#: kspopupmenu.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
"Set time: %1"
msgstr "masa masa 1"
#: kspopupmenu.cpp:371
#, fuzzy
msgid "No set time: Circumpolar"
msgstr "Tetapkan tiada Warna Sorotan"
#: kspopupmenu.cpp:373
#, fuzzy
msgid "No set time: Never rises"
msgstr "Tidak masa Tidak sekali"
#: kspopupmenu.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Transit time: %1"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 134
#: kssun.cpp:26 rc.cpp:3169 rc.cpp:3280 tools/modcalcplanets.cpp:384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sun"
msgstr "Audio ULAW (Sun)"
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:659 skymap.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Stop &Tracking"
msgstr "Hentian Tab [%s]"
#: kstars_i18n.cpp:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"ANDROMEDA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"ANTLIA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"APUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:5
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"AQUARIUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"AQUILA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"ARA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:8
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"ARIES"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"AURIGA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"BOOTES"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CAELUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CAMELOPARDALIS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CANCER"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CANES VENATICI"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CANIS MAJOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:16
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CANIS MINOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:17
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CAPRICORNUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:18
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CARINA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CASSIOPEIA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:20
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CENTAURUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:21
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CEPHEUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:22
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CETUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:23
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CHAMAELEON"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CIRCINUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:25
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"COLUMBA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:26
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"COMA BERENICES"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CORONA AUSTRALIS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CORONA BOREALIS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CORVUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CRATER"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:31
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CRUX"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"CYGNUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"DELPHINUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"DORADO"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"DRACO"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"EQUULEUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"ERIDANUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"FORNAX"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"GEMINI"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"GRUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"HERCULES"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"HOROLOGIUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"HYDRA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"HYDRUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"INDUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LACERTA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LEO"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LEO MINOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LEPUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LIBRA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LUPUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LYNX"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"LYRA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"MENSA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"MICROSCOPIUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"MONOCEROS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"MUSCA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"NORMA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"OCTANS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"OPHIUCHUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"ORION"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PAVO"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PEGASUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PERSEUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PHOENIX"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PICTOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PISCES"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PISCIS AUSTRINUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PUPPIS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"PYXIS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"RETICULUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SAGITTA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SAGITTARIUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SCORPIUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SCULPTOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SCUTUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SERPENS CAPUT"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SERPENS CAUDA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"SEXTANS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"TAURUS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"TELESCOPIUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"TRIANGULUM"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"TRIANGULUM AUSTRALE"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"TUCANA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"URSA MAJOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"URSA MINOR"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"VELA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"VIRGO"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"VOLANS"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"_: Constellation name (optional)\n"
"VULPECULA"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aabenraa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aachen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aalborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aarhus"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Abakan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Abbotsford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aberdeen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Abidjan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Abilene"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Abuja"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Acapulco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Accra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ada"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Adak"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Adams"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Adamstown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Addis Ababa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Adelaide"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Afton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Agadez"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Agadir"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Agana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aginskoe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ahwahnee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aiken"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ainsworth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ajaccio"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ajo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Akron"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Al Jawf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Al Manamah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alameda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alamo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alamogordo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Albacete"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Albany"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Albion"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Albuquerque"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alcalá de Henares"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alcoa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aldermaston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alert"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alessandria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alexander City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alexandria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Algiers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Algonquin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alhambra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alicante"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alice Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Allegheny Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Allentown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alliance"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alma Ata"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Almería"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alpharetta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Alpine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Altenstadt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Altoona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amami Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amarillo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ambler"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amchitka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"American Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ames"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amherst Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amherst"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amiens"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amilcar Cabral"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amman"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Amsterdam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anaconda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anadyr"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anaheim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anchorage"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ancona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anderson AFB"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:169
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anderson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Andong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Andria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Angaur Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ankara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ann Arbor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Annabah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Annapolis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Annecy"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Annette Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Anniston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ansbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Antananarivo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Antlers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Antofagasta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Antsirabe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Antwerp"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aosta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Appleton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aqaba"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arcade-Arden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arcetri"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Archenhold"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ardmore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arecibo Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arese"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arezzo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Argyle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arica"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arkadelphia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arkhangelsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arlington Heights"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arlington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Armagh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Armour"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arrecife"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arua"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Arvada"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ash Fork"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Asheville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ashland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ashley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Asiago"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Asmera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aspen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Assab"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Astoria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Asunción"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aswan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Asyut"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Atenas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Athens"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Atkinson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Atlanta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Atlantic City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Atmore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Attleboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Auburn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Auckland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Augsburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Augusta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aurora"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Austin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Avalon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aviano"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Avon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ayase"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Aztec"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Babelthuap Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bacolod"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:239
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Badajoz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Badalona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baden-Baden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bafata"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baghdad"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bahrain"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baie-Comeau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baker"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bakersfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:248
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Balboa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baldwin Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bali"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baltimore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bamako"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bamberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bandar Abbass"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bandar Lengeh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bandar Seri Begawan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bandirma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Banff"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bangalore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bangassou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bangkok"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bangor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bangui"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Banjul"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bar Harbor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baraboo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barcelona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bari"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barletta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barnaul"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barnesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:272
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barranquilla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barre"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barron"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barrow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barstow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bartlesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Barton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Basrah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bastia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bata"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Batesburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baton Rouge"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:284
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Battle Creek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bay City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bay St. Louis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bayonne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Baytown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Be'er Sheva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beatty"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beaufort"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beaumont"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:294
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beaver"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beaverton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beckley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beijing"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beira"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beirut"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Beja"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belfast"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belgorod"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belgrade"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:306
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belize City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:307
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Belleville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bellevue"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bellflower"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bellingham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bellows Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ben Guerir"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bend"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bender Cassim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bendigo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Benghazi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bennington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Benton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:319
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Berbera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bergamo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bergen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bergisch-Gladbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Berkeley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Berlin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bern"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bethel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bethesda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:328
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bethlehem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bettendorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bettles Field"
msgstr "Bandar nama Medan"
#: kstars_i18n.cpp:331
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Biddeford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:332
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Big Bear Solar Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Big Delta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Big Lake"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:335
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bilbao"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Billings"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:337
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Biloxi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Binghamton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Birao"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:340
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Birmingham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:341
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Birobidzhan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Biruni"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bismarck"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bissau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bitburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Blaavands huk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:347
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Black Birch"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:348
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Blackpool"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:349
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Blackwell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:350
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Blantyre"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bleien"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bloomfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bloomington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bluefield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:355
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bluff"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bnei Brak"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bobo-Dioulasso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boca Raton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:359
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bochum"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bodo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boeun"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bogalusa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bogotá"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:364
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boise City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boise"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bolgatanga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bologna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bolzano"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bombay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bonn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Booneville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:373
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bordeaux"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bordentown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:375
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Borinquen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Borowiec"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:377
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boscobel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:378
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bosscha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bossier City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:380
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bottrop"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:382
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boulder City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boulder Creek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boulder"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:385
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boulogne-sur-mer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bountiful"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bourges"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bowie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bowling Green"
msgstr "Bandar nama Hijau"
#: kstars_i18n.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bowman"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Boyden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bozeman"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:393
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bradford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brandon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brasilia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bratsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brattleboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:398
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Braunschweig"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brazzaville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:400
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bremen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bremerhaven"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:402
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bremerton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:404
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brescia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:405
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brest"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bridgeport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bridgeton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bridgetown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:409
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brilliant"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:410
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brindisi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brisbane"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:412
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bristol"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brize Norton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:414
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brockton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Broken Arrow"
msgstr "Bandar nama Anak Panah"
#: kstars_i18n.cpp:416
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brookings"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:417
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brookline"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brooklyn Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:419
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brookside Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brownsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:421
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brunswick"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Brussels"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:423
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bryansk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Buan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bucarest"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:426
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bucharest"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Buckeburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Budapest"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:429
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Buena Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Buenos Aires"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:431
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Buffalo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bujumburo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:433
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bukavu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bulawayo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:435
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Burbank"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Burgos"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Burlington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Burns"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Bururi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Burwash"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:441
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Busan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:442
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Butte"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:443
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Butterworth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:444
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Buyeo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:445
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Byurakan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Caen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cagliari"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cairo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:449
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Calais/Dunkirk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Calar Alto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:451
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Calcutta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Caldwell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:453
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Calgary"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Caliente"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:455
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cambridge"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Camden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:457
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Campobasso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Canberra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:459
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cannes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Canoga Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Canton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cantonsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:463
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cape Canaveral"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:464
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cape Girardeau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cape May"
msgstr "Bandar nama Mei"
#: kstars_i18n.cpp:466
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cape Town"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Caracas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:468
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carbonado"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:469
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carbondale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:470
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cardiff"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:471
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carlton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:472
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carmichael"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carrizozo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carrollton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carson City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Carson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:477
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cartagena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:478
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cartersville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cary"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:480
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Casa Grande"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:481
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Casablanca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Caserta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Casper"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:484
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Castellon de la Plana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:485
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Castlerock"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Castries"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:487
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Catania"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Catanzaro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:489
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cave Creek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:490
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cayenne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:491
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cedar City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cedar Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cedar Rapids"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Central Islip"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Centreville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cerritos"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cerro Calán"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:498
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cerro Tololo Int'l Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:499
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ceuta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:500
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ch'ongjin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:501
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chagrin Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:502
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Champaign"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:503
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chapel Hill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:504
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Charleston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:505
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Charlevoix"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:506
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Charlotte"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:507
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Charlottesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Charlottetown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chatham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chattanooga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cheboksary"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cheltenham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:513
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chelyabinsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:514
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chemnitz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:515
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cheongju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:516
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cheorwon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:517
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cheraw"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cherbourg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:519
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cherkessk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cherokee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:521
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chesapeake"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chester"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:523
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cheyenne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chiang Mai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chibougamau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:526
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chicago"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:527
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chiclayo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:528
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chicopee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:529
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chignik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:530
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chillicothe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:531
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chingola"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chino Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chino"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:534
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chinook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chisimayu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chita"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:537
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chitose"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:538
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chittagong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:539
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chitungwiza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:540
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Christchurch"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:541
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Christiansoe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:542
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Christmas Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:543
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chula Vista"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:544
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chuncheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chungju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chupungryeong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:547
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Churchill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Chuuk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:549
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cicero"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cincinnati"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:551
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Circle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Circleville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ciudad Real"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:554
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Claremont"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:555
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clark"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clarksburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:557
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clarksdale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:558
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clarksville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Claymont"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clear Lake City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:561
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clear"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:562
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clearlake"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clearwater"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clermont-Ferrand"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cleveland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:566
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clifton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:567
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clinton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cloppenburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:569
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Clovis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:570
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cockburn Town"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cockeysville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:572
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cocos Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cody"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Coimbra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cold Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:576
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cold Lake"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"College Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:578
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Collegedale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:579
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cologne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Colombo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Colon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Colorado Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:583
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Columbia Station"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:584
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Columbia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:585
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Columbus"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:586
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Como"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Comox"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:588
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Compton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:589
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Conakry"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:590
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Concepcion"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Concord"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:592
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Condon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:593
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Connabarabran"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:594
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Conway"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:595
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Copenhagen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:596
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Coralville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:597
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Corbin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:598
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cordova"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:599
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Corinth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:600
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Corning"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:601
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Corpus Christi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cortez"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:603
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Corvallis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:604
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cosenza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:605
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Costa Mesa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cotonou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cottbus"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:608
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Couer d'Alene"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:609
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Council Bluffs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:610
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Covington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:611
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cranbrook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:612
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cranford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:613
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cranston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:614
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Crawford Hill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:615
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Crawford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:616
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Crestwood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:617
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Creve Coeur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cripple Creek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:619
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Crocker"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:620
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Crofton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:621
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cubi Point"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:622
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cuenca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:623
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Culgoora"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:624
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Culver City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:625
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cumberland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:626
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cut Bank"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:627
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cáceres"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Cádiz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Córdoba"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dacca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:631
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Daegu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Daegwallyeong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:633
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Daejeon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:634
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dakar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:635
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dakhla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:636
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dallas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:637
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dalsbruk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Daly City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:639
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Damascus"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:640
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Damecuta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Danbury"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:642
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Danielson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:643
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Danville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Danyang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dapaong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:646
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dar es Salaam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Darmstadt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:648
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Darwin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:649
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Davenport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dayton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:651
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Daytona Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"De Aar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:653
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"DeMotte"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:654
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Deadhorse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dearborn Heights"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:656
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dearborn Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:657
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dearborn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:658
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Death Valley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:659
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Debrecen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:660
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Decataur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Decimomannu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dekalb"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:663
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Del Rio"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Delavan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:665
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Delhi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:666
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Delta Junction"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:667
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Delta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:668
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Denali National Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:669
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Denton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:670
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Denver"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Derby"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:672
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Derry"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:673
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Des Moines"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:674
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Des Plaines"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:675
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dessau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Detroit"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:677
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Devils Lake"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dhahran"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:679
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Diamond Bar"
msgstr "Bandar nama Bar"
#: kstars_i18n.cpp:680
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Diamond Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dickinson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Diego Garcia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:683
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dijon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:684
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dillingham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:685
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dillon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:686
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Diyarbakir"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Djakarta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:688
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Djerba"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:689
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Djibouti"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:690
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dodge City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dodoma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Doha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:693
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dokdo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:694
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dominion"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:695
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dongducheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Donghae"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dortmund"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:698
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dothan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:699
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Douala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:700
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Douglas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:701
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dover"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:702
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Downey"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:703
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dr. Remeis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Drammen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:705
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dresden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dryden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:707
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dubai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:708
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dublin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:709
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dubrovnik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dubuque"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:711
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dudinka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:712
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Duisburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:713
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Duluth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:714
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dundalk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:715
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dunedin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dunlap"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dunsink"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Durango"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:719
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Durban"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Durham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:721
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dutch Harbor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:722
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dwingeloo Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:723
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Dyer Observatory"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:724
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Düsseldorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:725
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eagan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:726
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eagle River"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:727
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eagle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:728
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Boston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:729
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Brunswick"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:730
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Lansing"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:731
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Las Vegas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:732
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East London"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Los Angeles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:734
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Orange"
msgstr "Bandar nama Oren"
#: kstars_i18n.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Point"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East St. Louis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:737
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Stroudsburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:738
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"East Wenatchee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:739
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eastampton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:740
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eatonton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:741
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eau Claire"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ebro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:743
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:744
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edinburgh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:745
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edmond"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:746
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edmonds"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edmonton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:748
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edmundston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:749
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Edna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:750
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Efate"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:751
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Effelsberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:752
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Effingham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Egvekinot"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:754
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ekaterinburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:755
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Aaiun"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:756
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Cajon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:757
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Dorado"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:758
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Fasher"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:759
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Mirage"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Monte"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:761
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Obeid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El Paso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:763
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"El fayum"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:764
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elche"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:765
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eldorado"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:766
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eldridge"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:767
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elgin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:768
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elizabeth City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:769
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elizabeth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:770
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elizabethtown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elk City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:772
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elk Point"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elkhart"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:774
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elkins"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:775
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elko"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elmira"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:777
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elsmere"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:778
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:779
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elverson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:780
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Elyria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:781
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Enfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:782
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Englewood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:783
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Enid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:784
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Entebbe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:785
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ephrata"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:786
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Erding"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:787
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Erfurt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Erie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:789
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Erlangen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:790
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Esbjerg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:791
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Escondido"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:792
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Esfahan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:793
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Espoo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:794
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Essen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:795
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Essex Junction"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Euclid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:797
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eudora"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:798
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eugene"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:799
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Eureka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:800
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Evanston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:801
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Evansville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:802
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Everett"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:803
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Evergreen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:804
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ewa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:805
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Exeter"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:806
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"F'Dérik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:807
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fabra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:808
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fair Haven"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:809
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fairbanks"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fairfax"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:811
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fairfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:812
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fairmont"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:813
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Faith"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:814
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Falcon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:815
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fall River"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fallon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:817
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Falmouth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:818
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fargo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:819
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Farmington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Farnborough"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:821
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fayetteville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:822
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ferrara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:823
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ferriday"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Finningley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fisher"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:827
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fitchburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:828
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Flagstaff"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:829
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Flint"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:830
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Florala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Florence"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:832
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Florissant"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:833
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Flower Mound"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:834
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Foggia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:835
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Folsom"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:836
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fond du Lac"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:837
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ford Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Forli`"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Forrest City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:840
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Forsyth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Collins"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:842
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Dodge"
msgstr "Bandar nama Dodge"
#: kstars_i18n.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Greely"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:844
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Lauderdale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:845
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort McMurray"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:846
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort McPherson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:847
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Myers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:848
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Nelson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Payne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Richardson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:851
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Riley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:852
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Salonga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:853
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Scott"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:854
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Simpson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:855
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Skala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:856
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Smith"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:857
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Wayne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Worth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:859
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fort Yukon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fountain Valley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:861
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Framingham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:862
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Franceville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:863
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Francistown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Frankfort"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Frankfurt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:866
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Franklin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:867
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fred Lawrence Whipple Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:868
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fredericia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:869
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Frederick"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:870
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fredericksburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:871
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fredericktown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:872
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fredericton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Frederikshavn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:874
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Frederiksvaerk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:875
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Freehold"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Freeport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:877
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Freetown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:878
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Freiburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:879
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fremont Peak Observatory"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:880
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fremont"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:881
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fresno"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:882
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fruitland Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:883
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fujigane"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:884
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fukuoka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:885
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fullerton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:886
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Funchal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:887
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Furth (Mfr)"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:888
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Fömi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"GMRT"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:890
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gabes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:891
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gaborone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gadsden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:893
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gainesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:894
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gaithersburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:895
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Galena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gallup"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:897
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Galveston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:898
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gander"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:899
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ganghwa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:900
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gangneung"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:901
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gao"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gardaia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Garden City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:904
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Garden Grove"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:905
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Garland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:906
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Garrison"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:907
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gars am Inn"
msgstr "Bandar nama am"
#: kstars_i18n.cpp:908
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gary"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:909
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gaspe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:910
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gassaway"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:911
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gastonia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gauribidanur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:913
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gaya"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:914
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gdansk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:915
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gedser"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:916
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Geilenkirchen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:917
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gelsenkirchen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:918
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Geneva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Genoa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:920
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Geochang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Geoje"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:922
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Geomsan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:923
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Georgetown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:924
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:925
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gerona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:926
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gibraltar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:927
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gijón"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:928
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gila Bend"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:929
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gillette"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:930
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gitega"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:931
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glasgow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glendale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:933
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glendora"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:934
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glenns Ferry"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:935
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glens Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glenwood Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:937
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Glenwood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:938
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Godthaab"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:939
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Godthåb"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:940
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Goheung"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:941
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Goldfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:942
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Goldsboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:943
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Goldstone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:944
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Goose Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:945
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Goose Creek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:946
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gorham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:947
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gornergrat"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:948
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gorno-Altaysk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:949
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gothenburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:950
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Granada Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:951
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Granada"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grand Forks"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:953
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grand Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:954
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grand Junction"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:955
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grand Prairie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:956
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grand Rapids"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:957
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Granger"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grangeville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:959
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Granite Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:960
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grants Pass"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:961
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grass Valley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:962
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Great Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:963
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Greeley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:964
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Green Bank Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:965
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Green Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:966
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Green River"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:967
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Greenbelt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:968
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Greensboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:969
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Greenville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:970
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Greenwich"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:971
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Greenwood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:972
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grenaa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:973
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grenoble"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:974
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gresham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:975
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Groningen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:976
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grosseto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:977
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Groton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:978
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Groveton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:979
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Grozny"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:980
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Guadalajara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:981
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Guantanamo Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:982
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Guatemala City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:983
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Guayaquil"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:984
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Guelph"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:985
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gulfport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:986
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gulkana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:987
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gumi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:988
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gunsan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:989
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gurushikhar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:990
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gutersloh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:991
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Guthrie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gwangju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:993
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gweru"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:994
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Gönsdorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:995
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Göttingen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:996
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"H. List"
msgstr "Bandar nama Senarai"
#: kstars_i18n.cpp:997
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haapsalu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:998
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haarlem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:999
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haderslev"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1000
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hadong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haenam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hagen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1003
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hagerstown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1004
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haifa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haiku"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1006
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hailey"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1007
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haines"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haleakala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1009
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Halifax"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Halle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1011
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hamburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1012
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hamden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1013
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hamilton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hamm"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1015
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hammond"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1016
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hampton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1018
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hancock"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1019
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hankinson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1020
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hannah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1021
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hannibal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1022
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hannover"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1023
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hanstholm"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1024
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hao"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1025
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hapcheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1026
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harare"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1027
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harbel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1028
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harper Woods"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1029
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harper"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1030
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harpers Ferry"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1031
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harrington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harrisburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1033
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harrison"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1034
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harrisonburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1035
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hartford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1036
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hartrao"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1037
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harvard Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1038
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Harvey"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1039
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hassi Messaoud"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1040
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hastings"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1041
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hat Creek Radio Obs."
msgstr "Bandar nama Radio."
#: kstars_i18n.cpp:1042
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hat Yai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1043
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hattiesburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1044
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hauula"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1045
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Havana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1046
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Havre"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1047
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hawthorne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1048
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Haystack Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1049
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hayward"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1050
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hazard"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Heidelberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1052
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Heilbronn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Helena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1054
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Helgoland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1055
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Helsingoer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1056
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Helsinki"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1057
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Helwan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1058
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Henderson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1059
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hendersonville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1060
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Herndon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1061
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Herne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1062
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Herning"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1063
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Herstmonceux"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1064
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Heuksando"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1065
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hialeah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1066
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hickory"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hida"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1068
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"High Point"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1069
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Highland Lakes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1070
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Highmore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1071
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hill City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1072
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hilleroed"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1073
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hillsboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1074
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hilo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1075
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hinnerup"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1076
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hinton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1077
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hjoerring"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1078
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hobbs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1079
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hobro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1080
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holbaek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1081
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holbrook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1082
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hollis Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1083
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holliston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1084
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holly Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1085
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hollywood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1086
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1087
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holstebro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1088
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Holyoke"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1089
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Homer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hong Kong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1091
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hongcheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1092
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Honiara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1093
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Honington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1094
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Honolulu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1095
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hooker"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1096
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hooper Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1097
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hopkinsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1098
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Horsens"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1099
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hospit. de Llobregat, L'"
msgstr "Bandar nama L"
#: kstars_i18n.cpp:1100
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hot Springs National Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1101
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Houma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1102
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Houston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1103
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huambo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1104
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huancayo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1105
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huelva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1106
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huesca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1107
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Humain"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1108
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Humboldt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1109
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hungnam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1110
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huntington Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1111
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huntington Station"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1112
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huntington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1113
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huntsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1114
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hurley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1115
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Huron"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1116
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hutchinson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1117
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hvar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1118
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hyderabad"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1119
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Hyltebruk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1120
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ibadan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1121
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Icheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1122
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Idaho Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1123
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Imsil"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1124
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Incheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1125
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Incirlik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1126
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Independence"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1127
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Indianapolis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1128
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1129
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Inglewood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1130
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Innsbruck"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1131
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Inuvik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1132
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Invercargill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1133
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Iowa City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1134
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ipswich"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1135
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Iqaluit"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1136
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Irkutsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1137
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Iron River"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1138
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Irvine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Irving"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1140
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Irvington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1141
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ischia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1142
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Islamabad"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1143
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Istanbul"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1144
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Istrana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Itapetinga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1146
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ivanovo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1147
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Izaña"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1148
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Izhevsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1149
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"J. Horrocks"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1150
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jackson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1151
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jacksonville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1152
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jakarta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1153
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jaluit"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1154
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jamestown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1155
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Janesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1156
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jangheung"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1157
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jangsu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1158
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jarkov"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1159
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jasper"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1160
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jatiluhur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1161
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jaén"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1162
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jecheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1163
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jeddah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1164
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jefferson City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1165
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jeju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1166
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jensen Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1168
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jeongeup"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1169
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jeonju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1170
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jerez de la Frontera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1171
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jersey City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1172
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jerusalem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1173
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jinja"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1174
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jinju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1175
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jodrell Bank"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1176
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Johannesburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1177
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Johnson City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1178
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Johnston Atoll"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1179
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Johnstown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1180
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Joliet"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1181
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jonesboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1182
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Joplin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1183
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Julian"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1184
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Juneau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1185
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jõgeva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1186
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Jõvi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1187
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kabul"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1188
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kabwe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1189
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaduna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1190
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaena Point"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1191
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaesong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1192
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kahului"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1193
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kailua Kona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1194
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kairouan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1195
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaiserslautern"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1196
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kalamazoo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1197
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kalapana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1198
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kalaupapa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1199
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaliningrad"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1200
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kalispell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1201
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kallaste"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1202
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaluga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1203
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kalundborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1204
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kamloops"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1205
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kampala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1206
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kamuela"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1207
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kanab"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1208
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaneohe Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1209
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kankakee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1210
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kankan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1211
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kannapolis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1212
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kano"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1213
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kansas City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1214
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kanzelheohe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1215
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaolack"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1216
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kapaa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1217
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kapalua"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kapuskasing"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1219
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Karachi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1220
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Karlsruhe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1221
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Karonga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1222
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kassel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1223
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kathmandu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1224
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Katima Mulilo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1225
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kaunakakai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1226
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kazan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1227
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Keahole"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1228
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kearney"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1229
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Keene"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1230
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Keflavik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1231
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kehra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1232
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Keila"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1233
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kekaha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1234
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kelso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1235
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kemerovo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1236
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kenai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1237
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kenema"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1238
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kennebunk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1239
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kenner"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1240
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kenora"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1241
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kenosha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1242
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ketchikan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1243
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kettering"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1244
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Khabarovsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1245
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Khaniá"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1246
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Khanty-Mansiysk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1247
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Khartoum"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kiel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1249
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kigali"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1250
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kili"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1251
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kilingi-Nõmme"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1252
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kimball"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1253
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kimch'aek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1254
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"King George"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1255
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"King Salmon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1256
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kingman"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1257
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kings Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1258
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kingsport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1259
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kingston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1260
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kinshasa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1261
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kiruna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1262
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kisangani"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1263
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kismayu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1264
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kiso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1265
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kissimmee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1266
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kisumu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1267
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kit Carson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1268
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kitchener"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1269
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kitt Peak Nat'l. Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1270
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kitwe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1271
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kiviõli"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1272
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Klamath Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1273
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Knightdale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1274
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Knoxville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1275
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Koblenz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1276
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kodaikanal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1277
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kodiak"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1278
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Koege"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1279
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kohala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1280
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kohtla-Järve"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1281
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Koko Head"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1282
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kokomo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1283
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kolding"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1284
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Koln"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1285
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Koloa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1286
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1287
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Konkoli"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1288
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Korat"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1289
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Korsoer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1290
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kosrae"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1291
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kostroma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1292
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kota Kinabalu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1293
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kotzebue"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1294
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Krasnodar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1295
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Krasnoyarsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1296
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Krefeld"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1297
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kristiansand"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1298
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kuala Lumpur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1299
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kuching"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1300
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kuffner"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1301
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kunda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1302
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kuopio"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1303
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kure Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1304
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kuressaare"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1305
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kurgan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1306
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kursk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1307
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kuwait City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1308
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kwajalein Atoll"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1309
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kwasan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1310
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kyoto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1311
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kyzyl"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1312
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Kärdla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1313
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"L'Aquila"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1314
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Coruña"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1315
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Crosse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1316
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Grande"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1317
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Grange"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1318
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Habana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1319
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Mesa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1320
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Palma Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1321
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Paz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1322
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Rochelle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1323
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Silla Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1324
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Spezia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1325
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"La Verne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1326
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"LaPeer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1327
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Laconia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1328
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lafayette"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1329
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lagos"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1330
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lahore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1331
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lahr"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1332
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lahti"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1333
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lajes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1334
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lake Charles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1335
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lake City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lake Oswego"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1337
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lake Villa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1338
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lake Village"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1339
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lakeland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1340
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lakewood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1341
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lakota"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1342
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lamar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1343
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lambarene"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1344
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lampedusa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1345
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lanai City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1346
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lancaster"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1347
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lander"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1348
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lansing"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1349
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Laramie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1350
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Laredo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1351
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Largo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1352
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Las Campanas Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1353
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Las Cruces"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1354
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Las Palmas de Gran Canaria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1355
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Las Vegas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1356
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Latham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1357
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Latina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1358
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Laurel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1359
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lausanne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1360
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Laval"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1361
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lawrence"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1362
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lawton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1363
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Layton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1364
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Le Havre"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1365
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Learmonth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1366
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leavenworth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1367
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lebanon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1368
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lecce"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1369
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lecco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1370
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leck"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1371
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1372
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leeds"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1373
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leganés"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1374
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leiden Sur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1375
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leiden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1376
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leipzig"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1377
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lemmon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1378
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lemvig"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1379
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leopold Figl"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1380
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lethbridge"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1381
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Leverkusen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1382
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lewes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1383
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lewisburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1384
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lewiston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1385
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lewistown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1386
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lexington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1387
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"León"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1388
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lhasa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1389
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Libreville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1390
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lick Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1391
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lihue"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1392
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lille"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1393
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lilongwe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1394
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lima"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1395
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lincoln"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1396
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lindenhurst"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1397
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Linz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1398
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lipetsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1399
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lisbon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1400
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Litchville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1401
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Little Rock"
msgstr "Bandar nama Rock"
#: kstars_i18n.cpp:1402
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Littleton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1403
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Liverpool"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1404
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Livingston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1405
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Livingstone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1406
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Livonia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1407
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Livorno"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1408
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ljubljana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1409
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Llano del Hato"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1410
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lobatsi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1411
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lockwood Valley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Logan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1413
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Logroño"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1414
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Loiano"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1415
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Loksa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1416
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lolo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1417
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lomnicky stit"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1418
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lompoc"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1419
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lomé"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1420
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"London"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1421
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Long Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1422
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Longview"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1423
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lorain"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1424
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lordsburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1425
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Los Alamos"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1426
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Los Altos Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1427
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Los Angeles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1428
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Louisville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1429
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Louxor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1430
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Loveland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1431
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lovelock"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1432
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lowell Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1433
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lowell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1434
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Luanda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1435
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lubbock"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1436
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lucca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1437
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ludwigshafen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1438
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Luena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1439
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lugo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1440
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Luleå"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lund"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1442
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lusaka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Luxembourg City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1444
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lynchburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1445
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lynden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1446
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lynn Haven"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1447
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lynn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1448
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lyon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1449
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lérida"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1450
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Lübeck"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1451
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maando"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1452
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maardu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1453
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maastricht"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1454
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Macao"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1455
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Machern"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1456
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mackay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1457
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Macon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1458
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Madelia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1459
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Madison"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1460
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Madras"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1461
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Madrid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1462
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Magadan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1463
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Magdalena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1464
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Magdeburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1465
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Magnolia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1466
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mahlow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1467
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mainz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1468
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maiquetia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1469
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Majunga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1470
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Majuro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1471
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Makhachkala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1472
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Makokou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1473
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Malabo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1474
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Malchin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1475
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Malchow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1476
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Malden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1477
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Male"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1478
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Malmö"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1479
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maloelap"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1480
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Malone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1481
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mamoudzou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1482
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Managua"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1483
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manaus"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1484
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manchester"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1485
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mandalay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1486
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mandan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1487
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manebach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1488
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mangum"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1489
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manhattan Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1490
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manhattan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1491
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manila"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1492
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manitowoc"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1493
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mannheim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1494
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mansfeld"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1495
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mansfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1496
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1497
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mantorville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1498
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Manzini"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1499
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maputo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1500
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marado"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1501
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1502
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marienberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1503
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marietta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1504
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marion"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1505
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Markersbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1506
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Markersdorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1507
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Markkleeberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1508
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Markneukirchen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1509
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Markranstät"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1510
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marlow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1511
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marlton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1512
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marquette"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1513
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marrakech"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1514
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marseille"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1515
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Marshall"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1516
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Martinsburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1517
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Martinsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1518
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Masan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1519
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maseru"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1520
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mashpee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1521
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mason City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1522
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Massa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1523
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Massawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1524
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Massen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1525
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Matadi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1526
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Matsapha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1527
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mauldin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1528
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mauna Kea Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1529
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mayaguez"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1530
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maykop"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1531
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Maysville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1532
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mbabane"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1533
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mbandaka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1534
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mbeya"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1535
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McAlester"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1536
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McAllen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1537
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McCook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1538
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McCormick Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1539
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McDonald Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1540
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McGill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1541
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McGrath"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1542
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McKeesport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1543
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"McNary"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1544
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Medenine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1545
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Medford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1546
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Medicine Hat"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1547
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Medingen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1548
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meerane"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1549
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meinersdorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1550
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meiningen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1551
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meiän"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1552
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meknès"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1553
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Melbourne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1554
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Melilla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1555
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Melksham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1556
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mellenbach-Glasbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1557
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mellensee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1558
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mellingen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1559
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Melrose Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1560
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Memphis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1561
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1562
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mengersgereuth-Hämern"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1563
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Menongue"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1564
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Menteroda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1565
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meredith"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1566
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meriden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1567
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meridian"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1568
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meridianville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1569
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Merkers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1570
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Merrimack"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1571
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Merritt Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1572
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Merschwitz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1573
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Merseburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Merzdorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1575
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mesa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1576
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mesquite"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1577
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Messina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1578
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Metairie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1579
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Metsähovi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1580
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Metz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1581
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meudon (observatory)"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1582
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meuselbach-Schwarzmühle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1583
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meuselwitz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1584
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mexico City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1585
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mexico"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1586
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Meyenburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1587
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mhlume"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1588
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Miami Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1589
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Miami"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1590
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Michendorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1591
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Midas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1592
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Middelburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1593
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Middelfart"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1594
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Middlebury"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1595
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Middletown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1596
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Midland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1597
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Midnapore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1598
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Midway Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1599
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Midwest City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mieäste"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1601
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1602
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milbank"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1603
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mildenau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1604
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1605
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mili"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1606
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milkau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1607
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milledgeville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1608
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Miller"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1609
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Millinocket"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1610
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Millville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1611
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milpitas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1612
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Milwaukee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1613
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mine Hill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1614
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Minneapolis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1615
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Minnetonka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1616
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Minot"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1617
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Miquelon Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1618
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Miramar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1619
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mirnyi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1620
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Miryang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1621
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mishawaka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Misratah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1623
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mississauga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1624
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Missoula"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1625
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mitchell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1626
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mitzpe Ramon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1627
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mizusawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1628
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mobile"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1629
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mobridge"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1630
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Modena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1631
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Modesto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1632
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moenkopi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1633
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1634
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mogadishu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1635
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mokpo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1636
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moline"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1637
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Molokai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1638
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Molonglo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1639
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mombasa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1640
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moncton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1641
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Monroe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1642
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Monrovia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1643
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mont-Joli"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1644
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Monte Carlo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1645
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montebello"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1646
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montego Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1647
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Monterey Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1648
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Monterey"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1649
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montevideo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1650
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montgomery"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1651
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Monticello"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1652
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montour Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1653
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montpelier"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1654
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montpellier"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1655
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Montreal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1656
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1657
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moose Jaw"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1658
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morehead"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1659
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morgan City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1660
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morgantown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1661
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morogoro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1662
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moroto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1663
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morristown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1664
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morrow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1665
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Morón"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1666
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moscow"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1667
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Moses Lake"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1668
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mosselbaai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1669
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Ekar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1670
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Erebus"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1671
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Evans Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1672
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Graham Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1673
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount John"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1674
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Lemmon Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1675
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Mario"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1676
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Palomar Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1677
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Pleasant"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1678
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Stromlo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1679
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Vernon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1680
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mount Wilson Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1681
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mountain Brook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1682
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mountain View"
msgstr "Bandar nama Lihat"
#: kstars_i18n.cpp:1683
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Muan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1684
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mullard"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1685
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Muncie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1686
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Muncy"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1687
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mungyeong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1688
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Munich"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1689
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Murfreesboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1690
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Murmansk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1691
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Murray"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1692
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Muskegon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1693
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Muskogee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1694
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mustvee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1695
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mutare"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1696
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Muyinga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1697
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mwanza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1698
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Myrtle Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1699
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mzuzu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1700
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Málaga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1701
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Móstoles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1702
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mõisaküla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1703
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Múrcia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1704
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Mülheim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1705
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Münchengladbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1706
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Münster"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1707
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"N'djamina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1708
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Naalehu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1709
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Naestved"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1710
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nagasaki"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1711
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nagoya"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1712
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nagpur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1713
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Naini Tal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1714
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nairobi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1715
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nakskov"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1716
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nal'chik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1717
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Namhae"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1718
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Namibe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1719
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Namorik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1720
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nampa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1721
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nampula"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1722
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Namwon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1723
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nancay (observatory)"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1724
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nandi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1725
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nantes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1726
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Napa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1727
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Naperville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1728
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Naples"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1729
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Narva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1730
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Narva-Jõesuu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1731
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nashua"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1732
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nashville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1733
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nassau Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1734
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nassau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1735
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Natal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1736
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Natchez"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1737
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ndola"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1738
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Needles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1739
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nenana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1740
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Neponsit"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1741
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Neuss"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1742
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nevada"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1743
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Albany"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1744
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Bedford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1745
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Britian"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1746
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Brunswick"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1747
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Carrollton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1748
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Castle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1749
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Delhi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1750
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Hampton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1751
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Hartford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1752
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Haven"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1753
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Iberia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1754
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New London"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1755
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Meadows"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1756
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Orleans"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1757
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Rochelle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1758
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Rockford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1759
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New Washoe City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1760
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"New York"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1761
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newark"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1762
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newcastle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1763
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1764
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newport Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1765
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newport News"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1766
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1767
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Newton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1768
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ngozi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1769
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Niagara Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1770
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Niamey"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1771
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nice"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1772
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nicosia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1773
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nijmegen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1774
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nitro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1775
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nizhnii Novgorod"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1776
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nobeyama"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1777
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nogales"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1778
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nome"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1779
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Norco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1780
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Norfolk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1781
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Norman"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1782
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1783
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Bellmore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1784
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Cape May"
msgstr "Bandar nama Mei"
#: kstars_i18n.cpp:1785
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Charleston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1786
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Hollywood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1787
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Las Vegas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1788
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Liberty Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1789
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Little Rock"
msgstr "Bandar nama Rock"
#: kstars_i18n.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Olmstead"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1791
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"North Platte"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1792
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Northfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1793
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Northport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1794
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Northrop Strip"
msgstr "Bandar nama Tanggalkan"
#: kstars_i18n.cpp:1795
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Northway"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1796
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Norton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1797
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Norwalk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1798
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Norway"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1799
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nottingham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1800
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nouakchott"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1801
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Noumea"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1802
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Novara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1803
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Novgorod"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1804
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Novi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1805
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Novosibirsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1806
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nyborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1807
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nykoebing Falster"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1808
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Nürnberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1809
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oak Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1810
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oak Ridge Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1811
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oak Ridge"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1812
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oakfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1813
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oakland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1814
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oakley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1815
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oberhausen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1816
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oberlin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1817
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oberpfaffenhofen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1818
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Obs. Astronomico de Madrid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1819
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Obs. Milan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1820
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Observatoire de Haute Provence"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1821
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ocala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1822
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ocean City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1823
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ocean Grove"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1824
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oceanside"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1825
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Odense"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1826
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Odessa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Offenbach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1828
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ogallala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1829
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ogden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1830
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oggiono"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1831
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ohakea"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1832
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Okayama"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1833
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Okinawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1834
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oklahoma City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1835
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Olathe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1836
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Olbia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1837
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oldenburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1838
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oldendorf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1839
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Olean"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1840
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Olympia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1841
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Omaha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1842
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Omsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1843
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ondangwa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1844
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Onsala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1845
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ontario"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1846
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oostende"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1847
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ooty"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1848
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Opelika"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1849
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Opheim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1850
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oporto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1851
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oran"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1852
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orange Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1853
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orange"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1854
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orangeburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1855
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1856
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1857
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orenburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1858
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orense"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1859
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orlando"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1860
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Orleans"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1861
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Osaka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1862
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Osborne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1863
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oshkosh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1864
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oslo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1865
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Osnabrück"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1866
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Otranto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ottawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ottumwa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1869
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ouagadougou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1870
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ouarzazate"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1871
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oulu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1872
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Overland Park"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1873
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oviedo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1874
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Owens Valley Radio Obs."
msgstr "Bandar nama Radio."
#: kstars_i18n.cpp:1875
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Owensboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1876
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oxford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1877
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oxnard"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1878
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Oymiakon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ozark"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1880
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"P'yongyang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1881
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paauilo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1882
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pacific Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1883
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pacific"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1884
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paderborn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1885
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Padova"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1886
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paducah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1887
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pagan Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1888
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pago Pago"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1889
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paide"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1890
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1891
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paldiski"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1892
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palembang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1893
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palencia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1894
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palermo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1895
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palm City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1896
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palma de Mallorca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1897
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palmdale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1898
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palmer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1899
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Palo Alto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1900
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pamplona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1901
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Panama City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1902
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pantelleria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1903
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Papeete"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1904
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paradise"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1905
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paris"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1906
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Park Rapids"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1907
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Park View"
msgstr "Bandar nama Lihat"
#: kstars_i18n.cpp:1908
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Parkersburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1909
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Parkes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1910
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Parma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1911
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Parsons"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1912
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pasadena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1913
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pascagoula"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1914
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Paterson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1915
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1916
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pawtucket"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1917
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Peace River"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1918
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pearce"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1919
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Peking"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1920
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pemba"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1921
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pembina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1922
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Penang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1923
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pendleton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1924
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pensacola"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1925
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Penza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1926
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Peoria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1927
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Perkins Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:1928
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Perm"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1929
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Perpignan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1930
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Perth Amboy"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1931
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Perth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Peru"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1933
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Perugia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1934
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pesaro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1935
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pescara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1936
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Peshawar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1937
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Petach Tikva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1938
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Petersburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1939
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Petropavlovsk-Kamchatskiy"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1940
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Petrozavodsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1941
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Petseri"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1942
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pevek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pforzheim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1944
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Phenix City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1945
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Philadelphia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1946
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Philip"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1947
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Phoenix"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1948
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Phuket"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1949
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Piacenza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1950
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pic du Midi (observatory)"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1951
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Picayune"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1952
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pico Rivera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1953
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pico de Veleta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1954
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pierce"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1955
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pierre"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1956
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pilot Hill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1957
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pine Bluff"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1958
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pine City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1959
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pisa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1960
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pittsburgh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1961
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pittsfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1962
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Piwnice"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1963
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Placerville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1964
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plainfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1965
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plaisance"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1966
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plano"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1967
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plateau de Bure (observatory)"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1968
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plateau de Calern (observatory)"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1969
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plattsburgh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1970
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Plymouth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1971
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pocatello"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1972
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pocomoke City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1973
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Podor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1974
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pohang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1975
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pohnpei"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1976
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Point Hope"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1977
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pointe Noire"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1978
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Polson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1979
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pomona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1980
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pompano Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1981
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ponca City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:1982
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ponce"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1983
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pontevedra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1984
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pontiac"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1985
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Poplar Bluff"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1986
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Poplar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1987
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pori"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1988
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Allen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1989
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Arthur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1990
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Elizabeth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1991
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Gentil"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1992
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Harcourt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1993
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Huron"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1994
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Moresby"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1995
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Salerno"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1996
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Soudan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1997
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port Sulphur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:1998
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port of Spain"
msgstr "Bandar nama bagi Sepanyol"
#: kstars_i18n.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Port-au-Prince"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2000
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Portland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2001
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Porto Novo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2002
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Portsmouth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2003
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Potchefstroom"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2004
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Potenza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2005
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Potomac"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2006
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Potsdam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2007
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pottstown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2008
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Poughkeepsie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2009
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Poznan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2010
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prague"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2011
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prato"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2012
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pratt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2013
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prescott"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2014
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Preston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2015
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pretoria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2016
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Primghar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2017
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prince Albert"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2018
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prince George"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2019
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prince Rupert"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2020
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Princeton Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:2021
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Princeton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2022
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Procida"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2023
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Proctor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2024
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prosser"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2025
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Providence"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2026
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Provideniya Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2027
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Provo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2028
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Prudhoe Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2029
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pskov"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2030
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pueblo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2031
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Puerto Montt"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2032
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Puerto Real"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2033
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Puerto del Rosario"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2034
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pulkovo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2035
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Purple Mountain"
msgstr "Bandar nama Gunung"
#: kstars_i18n.cpp:2036
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Putnam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2037
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Puyallup"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2038
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Pärnu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2039
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Põltsamaa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2040
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Põlva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2041
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Püssi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2042
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Quakertown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2043
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Quebec"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2044
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Quezon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2045
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Quincy"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2046
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Quito"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2047
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Qustantinah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2048
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"R.M. Aller de S. de Compostela"
msgstr "Bandar nama M S"
#: kstars_i18n.cpp:2049
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ra'anana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2050
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rabat"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2051
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Racine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2052
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rakvere"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2053
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Raleigh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2054
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ramat Gan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2055
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ramstein"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2056
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rancho Palos Verdes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2057
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Randers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2058
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Randolph"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2059
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rangeley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2060
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rangoon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2061
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rapid City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2062
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rapla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2063
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rastede"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2064
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ravenna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2065
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rawalpindi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2066
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rawlins"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2067
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Reading"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2068
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Recife"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2069
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Recklinghausen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2070
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Redding"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2071
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Redondo Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2072
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Redwood City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2073
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Regensburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2074
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Reggio di Calabria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2075
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Regina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2076
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rehovot"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2077
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Reims"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2078
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Remscheid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2079
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rennes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2080
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Reno"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2081
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Reseda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2082
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rexburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2083
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Reykjavik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2084
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rhinelander"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2085
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ribe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2086
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Richardson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2087
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Richland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2088
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Richmond"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2089
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rifle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2090
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Riga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2091
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rimini"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2092
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ringkoebing"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2093
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ringsted"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2094
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rio de Janeiro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2095
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"River Ottawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2096
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Riverside"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2097
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Riverton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2098
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Riyadh"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2099
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roanoke"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2100
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Robinson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2101
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Robledo de Chavela"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2102
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rochdale Lanc"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2103
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rochester Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2104
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rochester"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2105
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rock Hill"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2106
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rock Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rockford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2108
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rockland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2109
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rockport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2110
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rockville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2111
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rockwood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2112
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rocky Mount"
msgstr "Bandar nama Lekap"
#: kstars_i18n.cpp:2113
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roenne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2114
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rogers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2115
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rome"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2116
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roosevelt Roads"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2117
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roque de los Muchachos"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rosemead"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2119
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roseville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2120
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roskilde"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2121
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rostock"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2122
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rostov na Donu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2123
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roswell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2124
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rota Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2125
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rotterdam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2126
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rouen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2127
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Roundup"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2128
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rowland Heights"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2129
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Royal Oak"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2130
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ruby"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2131
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rugby"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2132
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rumford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2133
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Russell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2134
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ruston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2135
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rutherford Appleton Lab."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:2136
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Rutland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2137
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ruyigi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2138
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ryazan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2139
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Räpina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2140
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saarbrücken"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2141
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sabadell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2142
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2143
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sacramento"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2144
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saginaw"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2145
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saint-Etienne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2146
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saipan Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2147
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salamanca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2148
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2149
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2150
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salerno"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2151
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2152
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salinas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2153
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salisbury"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2154
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sallisaw"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2155
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salmon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2156
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salt Lake City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2157
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salton City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2158
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salzburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2159
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Salzgitter"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2160
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Samara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2161
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Samarrah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2162
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Angelo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2163
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Antonio"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2164
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Bernardino"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2165
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Diego"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2166
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Fernando"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2167
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Francisco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2168
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Jose"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2169
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Juan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2170
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Leandro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2171
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Mateo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2172
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Pedro Martir"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2173
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Pedro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2174
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Salvador"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2175
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Sebastián de la Gomera"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2176
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"San Sebastián"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2177
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sancheong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2178
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sanders"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2179
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sandersville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2180
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sandhurst Surrey"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2181
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sandpoint"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2182
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sanford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2183
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Ana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2184
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Barbara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2185
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Clara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2186
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2187
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Cruz de la Palma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2188
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Cruz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2189
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Fe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2190
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Maria Capua Vetere"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2191
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Maria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2192
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Monica"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2193
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santa Rosa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2194
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santander"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2195
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santiago"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2196
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Santo Domingo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2197
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sapporo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2198
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sarajevo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2199
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saransk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2200
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sarasota"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saratov"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2202
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sargent"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2203
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saskatoon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2204
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sassari"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2205
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Satif"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2206
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Saue"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2207
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sault St. Marie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2208
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Savannah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2209
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Savona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2210
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Scarborough"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2211
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Schauinsland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2212
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Schaumburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2213
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Schenectady"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2214
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Schuyler"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2215
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Schwerin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2216
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Scottsdale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2217
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Scranton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2218
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seabrook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2219
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seaford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2220
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seal Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2221
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seattle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2222
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sebastian"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2223
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Segou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2224
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Segovia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2225
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Selma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2226
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Selter"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2227
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seogwipo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2228
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seongsanpo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2229
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seosan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2230
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seoul"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2231
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sept-Iles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2232
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sevilla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2233
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seward"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Seymour"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2235
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sfax"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2236
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shanghai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2237
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shannon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2238
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shawnee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2239
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sheboygan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2240
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sheffield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2241
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shelby"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2242
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shelbyville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2243
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sheldon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2244
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shell Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2245
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shemya"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2246
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sherbrooke"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2247
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sheridan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2248
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shiraz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2249
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shoshone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2250
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shreveport"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2251
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Shungnak"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2252
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sibu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2253
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Siding Spring"
msgstr "Bandar nama Spring"
#: kstars_i18n.cpp:2254
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Siegen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2255
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Siena"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2256
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sigonella"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2257
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Silkeborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2258
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sillamäe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2259
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Silver Spring"
msgstr "Bandar nama Spring"
#: kstars_i18n.cpp:2260
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Simi Valley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2261
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Simunye"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2262
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sindi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2263
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Singapore"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2264
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sinuiju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2265
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sioux City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2266
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sioux Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2267
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sioux Lookout"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2268
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sioux Narrows"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2269
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Siracusa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2270
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sitka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2271
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sittwe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2272
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Skagen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2273
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Skalnate Pleso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2274
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Skibotn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2275
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Skive"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2276
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Skokie"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2277
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Skopje"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2278
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Slagelse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2279
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Slidell"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2280
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Smolensk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2281
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Smyrna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2282
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sochi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2283
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Soda Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2284
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Soeborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2285
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Soenderborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2286
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sofia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2287
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sokcho"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2288
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Solingen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2289
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Somerset"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2290
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Somerville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2291
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sondrestrom"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2292
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sonnenberg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2293
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sonoma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2294
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Soria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2295
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sousse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2296
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"South Bend"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2297
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"South Gate"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2298
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"South Kauai VORTAC"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2299
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Southampton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2300
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Southfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2301
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Southington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2302
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Soweto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2303
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Soyo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2304
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sparks"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2305
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Spartanburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2306
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Spenard"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2307
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Spencer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2308
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Spokane"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2309
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Springdale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2310
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Springfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2311
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St-Hubert"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2312
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Albans"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2313
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Catharines"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2314
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Charles"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2315
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Clair Shores"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2316
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Cloud"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2317
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Croix"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2318
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. George"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2319
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. John"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2320
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. John's"
msgstr "Bandar nama s"
#: kstars_i18n.cpp:2321
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Joseph"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2322
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Louis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2323
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. María Tonantzintla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2324
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Michales"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2325
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Nazaire"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2326
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Paul"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2327
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Peter Port"
msgstr "Bandar nama Port"
#: kstars_i18n.cpp:2328
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Petersburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2329
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"St. Thomas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2330
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stamford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2331
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stanley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2332
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stara Lesna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2333
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Staten Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2334
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Statesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2335
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stavanger"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2336
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stavropol'"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2337
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Steamboat Springs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2338
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sterling Heights"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2339
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sterling"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2340
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Steubenville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2341
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stockert"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2342
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stockholm"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2343
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stockton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2344
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stony Brook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2345
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Strasbourg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2346
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stratford"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2347
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Struer"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2348
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sturtevant"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2349
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Stuttgart"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2350
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sudbury"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2351
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Suez"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2352
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Suffolk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2353
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sugadaira"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2354
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sumter"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2355
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sun Valley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2356
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Suncheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2357
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sunnyvale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2358
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sunrise"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2359
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Superior"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2360
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sutherland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2361
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Suure-Jaani"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2362
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Suwon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2363
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Svendborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2364
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Swannanoa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2365
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Swift Current"
msgstr "Bandar nama Semasa"
#: kstars_i18n.cpp:2366
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Sydney"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2367
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Syktyvkar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2368
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Syracuse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2369
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"São Paulo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2370
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tabriz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2371
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tacoma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2372
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Taebaek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2373
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tahiti"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2374
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tai Tam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2375
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Taipei"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2376
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Takoradi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2377
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Talara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2378
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tallahassee"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2379
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tallinn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2380
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tamanrasset"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2381
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tambov"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2382
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tampa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2383
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tampere"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2384
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tamsalu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2385
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tangier"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2386
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Taora Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2387
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tapa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2388
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Taranto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2389
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tarragona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2390
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tartu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2391
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tashkent"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2392
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tataouine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2393
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Taylor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2394
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tegucigalpa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2395
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tehran"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2396
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Teignmouth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2397
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tel Aviv"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2398
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tempe"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2399
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tengah"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2400
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tenino"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2401
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tern Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2402
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Terni"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2403
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Terrassa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2404
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Terre Haute"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2405
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Teruel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2406
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Texarkana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2407
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Teyateayneng"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2408
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"The Pas"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2409
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thessaloníki"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2410
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thibodaux"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2411
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thies"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2412
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thisted"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2413
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thomasville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2414
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thornton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2415
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thousand Oaks"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2416
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thule"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2417
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Thunder Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2418
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tifton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2419
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tiko"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2420
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tilburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2421
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tillson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2422
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Timmins"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2423
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tinak"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2424
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tindouf"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2425
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tinian Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2426
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tlemcen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2427
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toamasina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2428
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tobruk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2429
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toender"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2430
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tokyo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2431
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toledo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2432
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toliara"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2433
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tombouctou"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2434
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tombstone"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2435
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tomsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2436
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tongyeong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2437
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Topeka"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2438
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toronto"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2439
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Torrance"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2440
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Torrington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2441
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toulouse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2442
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tours"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2443
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Townsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2444
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Toyokawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2445
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tozeur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2446
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trapani"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2447
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Traverse City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2448
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trento"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2449
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trenton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2450
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Treviso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2451
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trieste"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2452
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trinidad"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2453
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tripoli"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2454
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trois-Rivieres"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2455
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Trondheim"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2456
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Troy"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2457
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Troyes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2458
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Truk Atoll"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2459
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Truth or Consequences"
msgstr "Bandar nama atau"
#: kstars_i18n.cpp:2460
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tucker"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2461
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tucson"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2462
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tucumcari"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2463
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tula"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2464
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tulsa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2465
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tunis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2466
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tupelo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2467
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Turin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2468
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Turku"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2469
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tuscaloosa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2470
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tver'"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2471
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Twin Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2472
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tyler"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2473
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tyumen'"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2474
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Tõrva"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2475
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Türi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2476
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"US Naval Observatory"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2477
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ubon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2478
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Udine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2479
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Udon-Thani"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2480
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Uelzen"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2481
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ufa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2482
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Uiseong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2483
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ujung Pandang"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2484
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ukkel"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2485
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ulan-Ude"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2486
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Uljin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2487
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ulleungdo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2488
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ulm"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2489
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ulsan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2490
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Unalaska"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2491
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Uni. de Barcelona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2492
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Union City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2493
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"University City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2494
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Upolu Point"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2495
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Upolu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2496
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Uppsala Sur"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2497
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Uppsala"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2498
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Urbana"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2499
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ust'-Ordynsky"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2500
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Utica"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2501
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Utirik"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2502
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Utrecht"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2503
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vacaville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2504
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vainu Bappu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2505
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Val-d'or"
msgstr "Bandar nama atau"
#: kstars_i18n.cpp:2506
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valdez"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2507
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valdosta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2508
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vale"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2509
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valentine"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2510
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valga"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2511
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valhalla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2512
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valladolid"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2513
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vallejo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2514
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valletta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2515
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valparaiso"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2516
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valverde"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2517
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Valéncia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2518
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Van Buren"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2519
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Van Nuys"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2520
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vancouver"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2521
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vandans"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2522
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vantaa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2523
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Varde"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2524
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Varsovia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2525
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vaticano"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2526
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vaughn"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2527
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vejle"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2528
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Venice"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2529
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ventura"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2530
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vermillion"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2531
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vernal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2532
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Verona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2533
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Very Large Array"
msgstr "Bandar nama Besar"
#: kstars_i18n.cpp:2534
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Viborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2535
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vicenza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2536
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vicksburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2537
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Victoria"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2538
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vienna"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2539
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vigo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2540
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Viljandi"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2541
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vilnius"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2542
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vineland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2543
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Virginia Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2544
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Visalia"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2545
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vitoria-Gasteiz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2546
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vladikavkaz"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2547
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vladimir"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2548
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vladivostok"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2549
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Volgograd"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2550
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vologda"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2551
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vols"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2552
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Vordingborg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2553
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Võhma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2554
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Võru"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2555
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wabash"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2556
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2557
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wad Medani"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2558
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wadi-Halfa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2559
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wafra"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2560
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wahiawa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2561
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waialua"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2562
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waikola"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2563
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wailuku"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2564
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waimea"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2565
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waipahu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2566
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wake Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2567
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wakefield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2568
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waldoboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2569
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Walker"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2570
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Walla Walla"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2571
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wallace"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2572
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wallowa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2573
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Walnut Creek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2574
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waltham"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2575
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Walvis Bay"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2576
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wando"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2577
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Warner Robins"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2578
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Warren"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2579
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Warsaw"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2580
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Warwick"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2581
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wasco"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2582
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waseca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2583
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Washington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2584
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waterbury"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2585
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waterloo"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2586
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Watertown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2587
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waterville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2588
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waukegan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2589
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waukesha"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2590
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wausau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2591
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wauwatosa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2592
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waycross"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2593
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wayne"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2594
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waynesboro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2595
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Waynesburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2596
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Weirs"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2597
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Weirton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2598
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wellington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2599
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wells"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2600
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wendover"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2601
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"West Allis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2602
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"West Covina"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2603
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"West Haven"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2604
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"West Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2605
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"West Memphis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2606
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"West Palm Beach"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2607
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Westbrook"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2608
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Westerbork"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2609
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Westerly"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2610
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Westland"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2611
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Westminster"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2612
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Weymouth"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2613
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wheaton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2614
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wheeling"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2615
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Whenuapai"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2616
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Whidbey Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2617
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"White Plains"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2618
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Whitehorse"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2619
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Whittier"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2620
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wichita Falls"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2621
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wichita"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2622
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wickenburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2623
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wiesbaden"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2624
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wilcox Solar Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:2625
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wilder"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2626
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wilkes-Barre"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2627
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Willcox"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2628
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Willemstad"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2629
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Williston"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2630
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wilmington"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2631
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winchester"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2632
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Windam"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2633
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Windhoek"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2634
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Windsor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2635
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winnemucca"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2636
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winner"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2637
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winnett"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2638
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winnfield"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2639
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winnipeg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2640
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winona"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2641
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winooski"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2642
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winsted"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2643
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Winston-Salem"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2644
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Witten"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2645
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wolfsburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2646
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wolphaartsdijk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2647
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wonju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2648
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wonsan"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2649
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Woodland Hills"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2650
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Woodsville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2651
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Woodward"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2652
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Woonsocket"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2653
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Worcester"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2654
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wotje"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2655
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wuppertal"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2656
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wurzburg"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2657
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wynnewood"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2658
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wyoming"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2659
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Wytheville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2660
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yakima"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2661
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yakutat"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2662
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yakutsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2663
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yale Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:2664
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yalta"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2665
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yamoussoukro"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2666
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yangpyeong"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2667
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yankton"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2668
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yaounde"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2669
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yap Island"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2670
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yardley"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2671
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yebes"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2672
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yekepa"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2673
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yellowknife"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2674
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yeongcheon"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2675
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yeongdeok"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2676
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yeongju"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2677
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yeongwol"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2678
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yeosu"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2679
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yerkes Obs."
msgstr "Bandar nama."
#: kstars_i18n.cpp:2680
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yonkers"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2681
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"York"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2682
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yorktown Heights"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2683
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yoshkar Ola"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2684
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Youngstown"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2685
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yuba City"
msgstr "Bandar nama Bandar"
#: kstars_i18n.cpp:2686
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yuma"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2687
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yupojin"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2688
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2689
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zamora"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2690
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zanesville"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2691
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zanzibar"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2692
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zaragoza"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2693
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zarzis"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2694
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zduny"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2695
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zelenchukskaya"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2696
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ziguinchor"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2697
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zimmerwald"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2698
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zomba"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2699
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zorneding"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2700
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zwickau"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2701
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Zürich"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2702
#, fuzzy
msgid ""
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
"Ávila"
msgstr "Bandar nama"
#: kstars_i18n.cpp:2704
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"ACT"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2705
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alabama"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2706
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alaska"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2707
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alberta"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2708
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alpes Maritimes"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2709
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alpes de Haute Provence"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2710
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alpes maritimes"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2711
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Alpes-Maritimes"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2712
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Andhra Pradesh"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2713
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Arizona"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2714
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Arkansas"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2715
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Aube"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2716
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Azores"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2717
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Bas-Rhin"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2718
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Bornholm"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2719
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Bouches-du-rhône"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2720
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Brabant"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2721
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"British Columbia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2722
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"California"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2723
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Calvados"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2724
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Canary Islands"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2725
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Central Region"
msgstr "Kawasan nama Kawasan"
#: kstars_i18n.cpp:2726
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Charente-Maritime"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2727
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Cher"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2728
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Christmas Island"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2729
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Chungbuk"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2730
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Chungnam"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2731
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Colorado"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2732
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Connecticut"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2733
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Corse du Sud"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2734
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Côte d'or"
msgstr "Kawasan nama atau"
#: kstars_i18n.cpp:2735
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"DC"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2736
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Delaware"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2737
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Falster"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2738
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Far East"
msgstr "Kawasan nama Timur"
#: kstars_i18n.cpp:2739
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Finistère"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2740
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Flandre occidentale"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2741
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Florida"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2742
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Fyn"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2743
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gangwon"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2744
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Georgia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2745
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gironde"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2746
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gran Canaria"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2747
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Guadalcanal"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2748
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Guernsey"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2749
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gyengnam"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2750
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gyeongbuk"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2751
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gyeonggi"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2752
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Gyeongnam"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2753
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Hambuk"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2754
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Haute-Corse"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2755
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Haute-Garonne"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2756
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Haute-Savoie"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2757
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Hautes Alpes"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2758
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Hautes-Pyrénées"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2759
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Hauts-de-Seine"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2760
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Hawaii"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2761
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Herault"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2762
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Idaho"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2763
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Ille-et-vilaine"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2764
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Illinois"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2765
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Incheon"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2766
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Indiana"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2767
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Indre-et-Loire"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2768
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Iowa"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2769
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Isère"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2770
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Jeju"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2771
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Jeonbuk"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2772
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Jeonnam"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2773
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Jylland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2774
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Kansas"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2775
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Kentucky"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2776
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Khomas Hochland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2777
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Lecco"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2778
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Loire atlantique"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2779
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Loire"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2780
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Loire-atlantique"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2781
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Loiret"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2782
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Lolland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2783
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Louisiana"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2784
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Madeira"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2785
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Maine"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2786
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Manche"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2787
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Manitoba"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2788
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Marne"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2789
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Maryland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2790
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Massachusetts"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2791
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Mayotte"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2792
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Michigan"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2793
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Minnesota"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2794
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Mississippi"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2795
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Missouri"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2796
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Montana"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2797
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Moselle"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2798
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Nebraska"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2799
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Nevada"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2800
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New Brunswick"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2801
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New Caledonia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2802
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New Hampshire"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2803
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New Jersey"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2804
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New Mexico"
msgstr "Kawasan nama Mexico"
#: kstars_i18n.cpp:2805
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New South Wales"
msgstr "Kawasan nama Selatan"
#: kstars_i18n.cpp:2806
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"New York"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2807
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Newfoundland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2808
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Nord"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2809
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"North Carolina"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2810
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"North Dakota"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2811
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"North-West Region"
msgstr "Kawasan nama Barat Kawasan"
#: kstars_i18n.cpp:2812
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Northern Ireland"
msgstr "Kawasan nama Ireland"
#: kstars_i18n.cpp:2813
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Northern Territory"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2814
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Northwest Territories"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2815
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Nova Scotia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2816
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Nunavut"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2817
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Ohio"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2818
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Oklahoma"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2819
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Ontario"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2820
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Oregon"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2821
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Paris"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2822
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Pas-de-Calais"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2823
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Pennsylvania"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2824
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Prince Edward Island"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2825
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Puerto Rico"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2826
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Puy-de-Dôme"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2827
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Pyrénées Orientales"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2828
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Pyrénées atlantiques"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2829
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Pyungbuk"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2830
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Quebec"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2831
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Queensland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2832
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Rhode Island"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2833
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Rhône"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2834
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Saskatchewan"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2835
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Scotland"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2836
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Seine maritime"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2837
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Seine-maritime"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2838
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Siberia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2839
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Somme"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2840
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"South Australia"
msgstr "Kawasan nama Australia"
#: kstars_i18n.cpp:2841
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"South Carolina"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2842
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"South Dakota"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2843
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"South Region"
msgstr "Kawasan nama Kawasan"
#: kstars_i18n.cpp:2844
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"St-Pierre and Miquelon"
msgstr "Kawasan nama dan"
#: kstars_i18n.cpp:2845
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Tenerife"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2846
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Tennessee"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2847
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Texas"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2848
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Tibet"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2849
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Toledo"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2850
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Ural"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2851
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Utah"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2852
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Vaucluse"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2853
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Vermont"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2854
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Victoria"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2855
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Virginia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2856
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Volga Region"
msgstr "Kawasan nama Kawasan"
#: kstars_i18n.cpp:2857
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Wales"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2858
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Washington"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2859
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Washington, DC"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2860
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"West Virginia"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2861
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Western Australia"
msgstr "Kawasan nama Australia"
#: kstars_i18n.cpp:2862
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Wielkopolska"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2863
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Wisconsin"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2864
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Wyoming"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2865
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Yukon"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2866
#, fuzzy
msgid ""
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
"Zealand"
msgstr "Kawasan nama"
#: kstars_i18n.cpp:2867
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Afghanistan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2868
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Algeria"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2869
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Angola"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2870
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Antarctica"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2871
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Antigua and Barbuda"
msgstr "Negara nama dan"
#: kstars_i18n.cpp:2872
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Argentina"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2873
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Armenia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2874
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ascension Island"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2875
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Australia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2876
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Austria"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2877
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bahamas"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2878
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bahrain"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2879
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bangladesh"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2880
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Barbados"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2881
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Belgium"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2882
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Belize"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2883
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bermuda"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2884
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bolivia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2885
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Negara nama dan"
#: kstars_i18n.cpp:2886
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Botswana"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2887
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Brazil"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2888
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Brunei"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2889
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bulgaria"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2890
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Burkina Faso"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2891
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Burundi"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2892
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Bénin"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2893
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Cameroon"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2894
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Canada"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2895
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Cape Verde"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2896
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Cayman Islands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2897
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Central African Republic"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2898
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Chad"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2899
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Chile"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2900
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"China"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2901
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Colombia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2902
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Congo (Democratic Republic)"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2903
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Congo"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2904
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Costa Rica"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2905
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Croatia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2906
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Cuba"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2907
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Cyprus"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2908
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Czech Republic"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2909
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Dem rep of Congo"
msgstr "Negara nama bagi Congo"
#: kstars_i18n.cpp:2910
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Denmark"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2911
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Djibouti"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2912
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Dominican Republic"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2913
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ecuador"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2914
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Egypt"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2915
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"El Salvador"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2916
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Equatorial Guinea"
msgstr "Negara nama Guinea"
#: kstars_i18n.cpp:2917
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Eritrea"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2918
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Estonia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2919
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ethiopia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2920
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Falkland Islands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2921
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Fiji"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2922
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Finland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2923
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"France"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2924
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"French Guiana"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2925
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"French Polynesia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2926
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Gabon"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2927
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Gambia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2928
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Germany"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2929
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ghana"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2930
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Greece"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2931
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Greenland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2932
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Guam"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2933
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Guatemala"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2934
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Guinea Bissau"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2935
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Guinea"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2936
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Guyana"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2937
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Haiti"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2938
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Honduras"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2939
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Hong Kong"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2940
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Hungary"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2941
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Iceland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2942
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"India"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2943
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Indonesia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2944
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Iran"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2945
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Iraq"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2946
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ireland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2947
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Isle of Man"
msgstr "Negara nama bagi"
#: kstars_i18n.cpp:2948
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Israel"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2949
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Italy"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2950
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ivory coast"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2951
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Jamaica"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2952
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Japan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2953
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Jordan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2954
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Kazakhstan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2955
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Kenya"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2956
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Kiribati"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2957
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Korea"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2958
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Kuwait"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2959
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Latvia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2960
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Lebanon"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2961
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Lesotho"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2962
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Liberia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2963
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Libya"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2964
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Lithuania"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2965
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Luxembourg"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2966
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Lybia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2967
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Macedonia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2968
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Madagascar"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2969
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Malawi"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2970
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Malaysia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2971
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Maldives"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2972
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Mali"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2973
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Malta"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2974
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Marshall Islands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2975
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Mauritania"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2976
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Mauritius"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2977
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Mexico"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2978
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Micronesia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2979
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Monaco"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2980
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Morocco"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2981
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Mozambique"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2982
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Myanmar"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2983
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Namibia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2984
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Nepal"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2985
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Netherlands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2986
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"New Zealand"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2987
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Nicaragua"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2988
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Niger"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2989
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Nigeria"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2990
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Norway"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2991
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Pakistan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2992
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Palau"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2993
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Panama"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2994
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Papua New Guinea"
msgstr "Negara nama Baru Guinea"
#: kstars_i18n.cpp:2995
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Paraguay"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2996
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Peru"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2997
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Philippines"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2998
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Pitcairn Islands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:2999
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Poland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3000
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Portugal"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3001
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Qatar"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3002
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Romania"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3003
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Russia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3004
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Rwanda"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3005
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Samoa"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3006
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Saudi Arabia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3007
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Senegal"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3008
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Seychelles"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3009
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Sierra Leone"
msgstr "Negara nama Leone"
#: kstars_i18n.cpp:3010
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Singapore"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3011
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Slovakia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3012
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Slovenia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3013
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Solomon Islands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3014
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Somalia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3015
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"South Africa"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3016
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"South Korea"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3017
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Spain"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3018
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Sri Lanka"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3019
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"St. Lucia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3020
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Sudan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3021
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Swaziland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3022
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Sweden"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3023
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Switzerland"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3024
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Syria"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3025
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Taiwan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3026
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Tanzania"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3027
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Tanzanie"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3028
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Thailand"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3029
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Togo"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3030
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Trinidad and Tobago"
msgstr "Negara nama dan"
#: kstars_i18n.cpp:3031
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Tunisia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3032
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Turkey"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3033
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Turks and Caicos Islands"
msgstr "Negara nama dan"
#: kstars_i18n.cpp:3034
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"US Territory"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3035
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"USA"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3036
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Uganda"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3037
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Ukraine"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3038
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"United Arab Emirates"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3039
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"United Kingdom"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3040
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Uruguay"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3041
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Uzbekistan"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3042
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Vanuatu"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3043
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Vatican"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3044
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Venezuela"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3045
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Virgin Islands"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3046
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Western sahara"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3047
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Yemen"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3048
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Yugoslavia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3049
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Zambia"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3050
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Zambie"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3051
#, fuzzy
msgid ""
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
"Zimbabwe"
msgstr "Negara nama"
#: kstars_i18n.cpp:3053
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
" 05 March 2005"
msgstr ""
"Imej\n"
" Mac"
#: kstars_i18n.cpp:3054 kstars_i18n.cpp:3100
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
" Object_Name"
msgstr ""
"Imej\n"
" Objek Nama"
#: kstars_i18n.cpp:3055
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
" image_url.dat"
msgstr ""
"Imej\n"
" imej"
#: kstars_i18n.cpp:3056
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Comet Impact Scars (HST)"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3057
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Galilean Satellites (HST)"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3058
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Global Dust Storm (HST)"
msgstr "Imej Ribut"
#: kstars_i18n.cpp:3059
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Jupiter and Io (HST)"
msgstr "Imej dan"
#: kstars_i18n.cpp:3060
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show APOD Image (Radar)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3061
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show APOD Image (Venera lander)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3062
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show APOD Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3063
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Collage of Saturn and moons"
msgstr "Imej bagi dan"
#: kstars_i18n.cpp:3064
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST (Rings and Moons)"
msgstr "Imej dan"
#: kstars_i18n.cpp:3065
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (1995)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3066
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (1996)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3067
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (1998)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3068
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (1999)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3069
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (2001)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3070
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (2002)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3071
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (2003)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3072
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (2004)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3073
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (Aurora)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3074
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (Detail)"
msgstr "Imej Imej Perincian"
#: kstars_i18n.cpp:3075
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (Hubble V)"
msgstr "Imej Imej V"
#: kstars_i18n.cpp:3076
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (Hubble X)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3077
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (SN 2004dj)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3078
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (detail)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3079
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image (stars in M 31)"
msgstr "Imej Imej inci M"
#: kstars_i18n.cpp:3080
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3081
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show HST/VLT Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3082
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show KPNO AOP Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3083
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show MGS Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3084
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Magellan Surface Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3085
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show NASA Mosaic"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3086
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show NOAO Image (Halpha)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3087
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show NOAO Image (Optical)"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3088
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show NOAO Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3089
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Pathfinder Lander Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3090
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show SEDS Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3091
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Spitzer Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3092
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Sun Image"
msgstr "Imej Ahad Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3093
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show VLT Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3094
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Viking Lander Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3095
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Show Voyager 1 Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3096
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Total Eclipse Image"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3097
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Triple Eclipse (HST)"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3099
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
" 09 March 2004"
msgstr ""
"Imej\n"
" Mac"
#: kstars_i18n.cpp:3101
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
" Gaspra is missing from asteroids.dat!"
msgstr ""
"Imej\n"
" ialah!"
#: kstars_i18n.cpp:3102
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
" info_url.dat"
msgstr ""
"Imej\n"
#: kstars_i18n.cpp:3103
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Comet Shoemaker-Levy 9"
msgstr "Imej 9"
#: kstars_i18n.cpp:3104
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Daily Solar Images"
msgstr "Imej Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3105
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Fred Espanek's Eclipse page"
msgstr "Imej s halaman"
#: kstars_i18n.cpp:3106
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"HST Press Release (2002)"
msgstr "Imej Keluaran"
#: kstars_i18n.cpp:3107
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Moon"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3108
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"NASA JPL Page"
msgstr "Imej Halaman"
#: kstars_i18n.cpp:3109
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"NASA Mars Missions"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3110
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"SEDS Information Page"
msgstr "Imej Maklumat Halaman"
#: kstars_i18n.cpp:3112
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Apollo Program"
msgstr "Imej Program"
#: kstars_i18n.cpp:3113
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Cassini Mission"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3114
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Galileo Mission"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3115
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Magellan Mission"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3116
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Mariner 10 Mission"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3117
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Mars Society"
msgstr "Imej Persatuan"
#: kstars_i18n.cpp:3118
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Voyager Missions"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3119
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"The Whole Mars Catalog"
msgstr "Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3120
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Welcome to Mars!"
msgstr "Imej hingga!"
#: kstars_i18n.cpp:3121
#, fuzzy
msgid ""
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
"Wikipedia Page"
msgstr "Imej Halaman"
#: kstars_i18n.cpp:3122
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Acamar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3123
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Achernar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3124
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Acrux"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3125
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Acubens"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3126
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Adhafera"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3127
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Adhara"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3128
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Ain"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3129
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Dhanab"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3130
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Gieba"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3131
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Giedi"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3132
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Na'ir"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3133
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Nair"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3134
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Nasl"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3135
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Niyat"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3136
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Al Thalimain"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3137
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Albali"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3138
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Albireo"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3139
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alcyone"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3140
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Aldebaran"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3141
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alderamin"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3142
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Algenib"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3143
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Algol"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3144
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Algorab"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3145
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alhena"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3146
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alioth"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3147
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alkaid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3148
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alkalurops"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3149
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alkes"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3150
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Almach"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3151
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alnath"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3152
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alnilam"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3153
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alnitak"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3154
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alphard"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3155
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alphecca"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3156
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alpheratz"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3157
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alphirk"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3158
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alshain"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3159
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Altair"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3160
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Altais"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3161
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Aludra"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3162
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alula Borealis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3163
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Alya"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3164
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Ancha"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3165
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Ankaa"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3166
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Antares"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3167
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Arcturus"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3168
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Arneb"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3169
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Asellus Borealis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3170
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Asmidiske"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3171
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Aspidiske"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3172
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Atik"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3173
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Auva"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3174
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Avior"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3175
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Azha"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3176
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Baham"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3177
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Baten"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3178
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Beid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3179
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Bellatrix"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3180
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Betelgeuse"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3181
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Botein"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3182
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Canopus"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3183
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Capella"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3184
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Caph"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3185
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Castor"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3186
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Chara"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3187
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Chertan"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3188
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Chow"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3189
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Cor Caroli"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3190
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Cujam"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3191
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Cursa"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3192
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Dabih"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3193
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Deneb"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3194
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Deneb Algiedi"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3195
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Denebola"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3196
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Diphda"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3197
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Dschubba"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3198
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Dubhe"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3199
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Dulfim"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3200
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Dziban"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3201
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Edasich"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3202
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Eltanin"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3203
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Enif"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3204
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Er Rai"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3205
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Fomalhaut"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3206
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Furud"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3207
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Gacrux"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3208
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Gienah"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3209
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Gomeisa"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3210
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Graffias"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3211
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Grumium"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3212
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Hadar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3213
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Hamal"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3214
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Heze"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3215
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Homan"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3216
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kabdhilinan"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3217
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kaou Pih"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3218
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kaus Australis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3219
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kaus Borealis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3220
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kaus Media"
msgstr "nama Media"
#: kstars_i18n.cpp:3221
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kelb al Rai"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3222
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kitalpha"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3223
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kocab"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3224
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kornephoros"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3225
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Kraz"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3226
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Lesath"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3227
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Maaz"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3228
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Marfik"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3229
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Markab"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3230
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Marsik"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3231
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Matar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3232
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mebsuta"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3233
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Megrez"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3234
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mekbuda"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3235
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Men"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3236
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Menkab"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3237
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Menkalinan"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3238
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Menkent"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3239
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Menkib"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3240
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Merak"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3241
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mesarthim"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3242
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Miaplacidus"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3243
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mimosa"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3244
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Minhar al Shuja"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3245
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Minkar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3246
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mintaka"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3247
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mira"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3248
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mirach"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3249
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mirfak"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3250
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mirzam"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3251
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mizar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3252
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Mothallah"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3253
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Muliphein"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3254
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Muphrid"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3255
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Muscida"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3256
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Na'ir al Saif"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3257
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3258
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Naos"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3259
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Nashira"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3260
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Navi"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3261
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Nekkar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3262
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Nihal"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3263
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Nunki"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3264
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Nusakan"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3265
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Peacock"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3266
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Phakt"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3267
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Phecda"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3268
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Pherkab"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3269
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Polaris"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3270
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Pollux"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3271
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Praecipula"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3272
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Prijipati"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3273
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Primus Hyadum"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3274
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Procyon"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3275
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Pulcherrima"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3276
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rana"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3277
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Ras Algethi"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3278
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rasalas"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3279
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rasalhague"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3280
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rastaban"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3281
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Regor"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3282
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Regulus"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3283
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rigel"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3284
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rigel Kentaurus"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3285
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Rotanev"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3286
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Ruchbah"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3287
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sadachbia"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3288
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sadalbari"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3289
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sadalmelik"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3290
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sadalsud"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3291
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sadatoni"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3292
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sadr"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3293
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Saiph"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3294
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sargas"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3295
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sarin"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3296
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Scheat"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3297
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Schedar"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3298
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Schemali"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3299
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Seginus"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3300
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Shaula"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3301
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sheliak"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3302
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sheratan"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3303
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sirius"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3304
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Skat"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3305
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Spica"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3306
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Suhail"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3307
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Sulaphat"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3308
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Svalocin"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3309
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Syrma"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3310
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Talitha Australis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3311
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Talitha Borealis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3312
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tania Australis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3313
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tania Borealis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3314
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tarazed"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3315
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tarf"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3316
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tchou"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3317
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tejat"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3318
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Thuban"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3319
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tseen Ke"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3320
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Tsih"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3321
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Unukalhai"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3322
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Vega"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3323
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Vindemiatrix"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3324
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Wasat"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3325
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Wazn"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3326
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Wezen"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3327
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Yed Posterior"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3328
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Yed Prior"
msgstr "nama Utama"
#: kstars_i18n.cpp:3329
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Zaurak"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3330
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Zawijah"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3331
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Zozma"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kstars_i18n.cpp:3332
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Zuben El Genubi"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3333
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Zuben el Chamali"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3334
#, fuzzy
msgid ""
"_: star name\n"
"Zuben el Hakrabi"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3335
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"47 Tucanae"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3336
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Andromeda Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3337
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Antennae Galaxies"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3338
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Atoms for Peace Galaxy"
msgstr "nama for Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3339
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Barnard's Galaxy"
msgstr "nama s Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3340
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Bear Claw Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3341
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Black-Eye Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3342
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Blinking Planetary"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3343
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Blue Flash Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3344
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Blue Planetary"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3345
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Blue Snowball"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3346
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Bode's Galaxy"
msgstr "nama s Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3347
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Box Galaxies"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3348
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Box Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3349
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Bubble Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3350
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Bug Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3351
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Butterfly Cluster"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3352
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Butterfly Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3353
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"California Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3354
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Carafe Group"
msgstr "nama Kumpulan"
#: kstars_i18n.cpp:3355
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Cat Eye Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3356
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Centaurus A"
msgstr "nama A"
#: kstars_i18n.cpp:3357
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Cetus A"
msgstr "nama A"
#: kstars_i18n.cpp:3358
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Chi Persei, Double Cluster"
msgstr "nama Ganda dua"
#: kstars_i18n.cpp:3359
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Christmas Tree Cluster"
msgstr "nama Pepohon"
#: kstars_i18n.cpp:3360
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Cocoon Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3361
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Coddington Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3362
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Copeland Septet"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3363
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Crab Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3364
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Crescent Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3365
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Delle Caustiche"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3366
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Dumbbell Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3367
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Eagle Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3368
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Eight-Burst Planetary"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3369
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Epsilon Orionis Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3370
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Eskimo Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3371
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Eta Carina, Keyhole Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3372
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Flaming Star Nebula"
msgstr "nama Bintang"
#: kstars_i18n.cpp:3373
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Fornax A"
msgstr "nama A"
#: kstars_i18n.cpp:3374
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Gamma Cas Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3375
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Gamma Cyg Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3376
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Gem Cluster"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3377
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Ghost of Jupiter"
msgstr "nama bagi Jupiter"
#: kstars_i18n.cpp:3378
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Grus Quartet"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3379
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"H Persei, Double Cluster"
msgstr "nama Ganda dua"
#: kstars_i18n.cpp:3380
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Helix"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3381
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Helix Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3382
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Helix Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3383
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Hercules Cluster"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3384
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Herschel's Ray"
msgstr "nama s"
#: kstars_i18n.cpp:3385
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Hind's Variable Nebula"
msgstr "nama s Variabel"
#: kstars_i18n.cpp:3386
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Horsehead Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3387
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Hubble's Variable Nebula"
msgstr "nama s Variabel"
#: kstars_i18n.cpp:3388
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Intergalactic Wanderer"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3389
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Jewel Box"
msgstr "nama Kotak"
#: kstars_i18n.cpp:3390
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Keenan's System"
msgstr "nama s Sistem"
#: kstars_i18n.cpp:3391
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Kidney Bean Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3392
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Lagoon Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3393
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Little Dumbell Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3394
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Little Gem"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3395
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Longname"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3396
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Maia Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3397
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Markarian Chain"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3398
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Merope Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3399
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Miniature Spiral"
msgstr "nama Pilin"
#: kstars_i18n.cpp:3400
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
msgstr "nama s Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3401
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"North American Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3402
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Omega Centauri"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3403
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Omicron Velorum Cluster"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3404
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Orion Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3405
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Owl Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3406
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Papillon Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3407
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Pelican Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3408
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Perseus A"
msgstr "nama A"
#: kstars_i18n.cpp:3409
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Pinwheel Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3410
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Pipe Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3411
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Pleiades"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3412
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Polarissima Australis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3413
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Polarissima Borealis"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3414
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Praesepe, Beehive Cluster"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3415
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Ptolemy's Cluster"
msgstr "nama s"
#: kstars_i18n.cpp:3416
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Rho Ophiucus Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3417
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Ring Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3418
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Rosette Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3419
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Running Chicken Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3420
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Saturn Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3421
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Sculptor Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3422
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Seyfert Galaxies"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3423
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Siamese Twins"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3424
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Small Magellanic Cloud"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3425
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Sombrero Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3426
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Southern Integral Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3427
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Southern Pleiades"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3428
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Spindle"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3429
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Spindle Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3430
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Star Queen Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3431
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Stephan's Quintet"
msgstr "nama s"
#: kstars_i18n.cpp:3432
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Struve's Lost Nebula"
msgstr "nama s"
#: kstars_i18n.cpp:3433
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Sunflower Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3434
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Swan Nebula, Omega Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3435
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Tarantula Nebula, 30 Doradus"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3436
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"The Mice"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3437
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Triangulum Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3438
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Trifid Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3439
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Ursa Major A"
msgstr "nama A"
#: kstars_i18n.cpp:3440
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Veil Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3441
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Virgo A"
msgstr "nama A"
#: kstars_i18n.cpp:3442
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Whirlpool Galaxy"
msgstr "nama Galaksi"
#: kstars_i18n.cpp:3443
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"White-Eyed Pea"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3444
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Wild Duck Cluster"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3445
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Witch Head Nebula"
msgstr "nama"
#: kstars_i18n.cpp:3446
#, fuzzy
msgid ""
"_: object name (optional)\n"
"Zwicky's Triplet"
msgstr "nama s"
#: kstars_i18n.cpp:3447
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Simbad"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3448
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Aladin"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3449
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Skyview"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3450
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Gamma-ray"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3451
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"X-ray"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3452
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"EUV"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3453
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"UV"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3454
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Optical"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3455
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Infrared"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3456
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Radio"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3457
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau Arkib"
#: kstars_i18n.cpp:3458
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Recent X-Ray Missions"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3459
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Past X-ray Mission"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3460
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Gamma-Ray Missions"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3461
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Other Missions"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3462
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Popular Catalog Choices"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3463
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Multiwavelength Catalogs"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3464
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"NASA Extragalactic Database (NED)"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau Pangkalan Data"
#: kstars_i18n.cpp:3465
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Positions"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3466
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"NASA Astrophysics Data System (ADS)"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau Data Sistem"
#: kstars_i18n.cpp:3467
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Astronomy and Astrophysics"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau dan"
#: kstars_i18n.cpp:3468
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Instrumentation"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3469
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Physics and Geophysics"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau dan"
#: kstars_i18n.cpp:3470
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Astrophysics preprints"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3471
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau Arkib Ruang"
#: kstars_i18n.cpp:3472
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"HST"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3473
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"ASTRO"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3474
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"ORFEUS"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3475
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"COPERNICUS"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3476
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Images"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3477
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Spectra"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstars_i18n.cpp:3478
#, fuzzy
msgid ""
"_: Advanced URLs: description or category\n"
"Other"
msgstr "Lanjutan URL uketerangan atau"
#: kstarsactions.cpp:368
msgid "Catalogs"
msgstr ""
#: kstarsactions.cpp:370
msgid "Guides"
msgstr ""
#: kstarsactions.cpp:371
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: kstarsactions.cpp:409
#, fuzzy
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
msgstr "Tidak for"
#: kstarsactions.cpp:473
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. "
msgstr "Amaran Anda hingga buka "
#: kstarsactions.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
"the script; "
msgstr "bagi Teruskan hingga "
#: kstarsactions.cpp:475
#, fuzzy
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
msgstr "hingga fail Simpan "
#: kstarsactions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
msgstr "Untuk keluar dari percubaan pengembalian, tekan Batal."
#: kstarsactions.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Really Execute Remote Script?"
msgstr "Tak boleh laksanakan shell jauh"
#: kstarsactions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
msgstr "Simpan ialah?"
#: kstarsactions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Invalid Save Location"
msgstr "Salin l&okasi hiperlink"
#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Try Another"
msgstr "Selit kandungan fail lain"
#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583
#: tools/observinglist.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Do Not Try"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: kstarsactions.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Could not download the file."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: kstarsactions.cpp:509 tools/scriptbuilder.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Download Error"
msgstr "Ralat KMail"
#: kstarsactions.cpp:531 kstarsdata.cpp:2348 tools/observinglist.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: kstarsactions.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was not "
"created using the KStars script builder. This script may not function properly, "
"and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?"
msgstr "mengandungi dan seperti hingga?"
#: kstarsactions.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Script Validation Failed"
msgstr "Ralat melaksanakan skrip %s"
#: kstarsactions.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "BB Run"
#: kstarsactions.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a "
"white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color "
"scheme for printing?"
msgstr "Anda Bintang latar belakang seperti hingga hingga Bintang for?"
#: kstarsactions.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
msgstr "hingga Bintang Warna?"
#: kstarsactions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Switch Color Scheme"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: kstarsactions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Do Not Switch"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: kstarsactions.cpp:643 kstarsinit.cpp:96
msgid "Engage &Tracking"
msgstr ""
#: kstarsactions.cpp:765
#, fuzzy
msgid ""
"_: The user should enter an angle for the field-of-view of the display\n"
"Enter Desired Field-of-View Angle"
msgstr "for bagi bagi Medan bagi Lihat Sudut"
#: kstarsactions.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
msgstr "Enter bagi inci darjah "
#: kstarsactions.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Could not open fov.dat for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka fail stats untuk menulis."
#: kstarsactions.cpp:883 kstarsinit.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: kstarsactions.cpp:887 kstarsinit.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Edit FOV Symbols..."
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: kstarsdata.cpp:129
#, fuzzy
msgid "multiple star"
msgstr "Senarai Bintang"
#: kstarsdata.cpp:130
#, fuzzy
msgid "planet"
msgstr "Planet Fedora"
#: kstarsdata.cpp:131
#, fuzzy
msgid "open cluster"
msgstr "Buka Fail"
#: kstarsdata.cpp:132
#, fuzzy
msgid "globular cluster"
msgstr "Nama Gugusan:"
#: kstarsdata.cpp:133
msgid "gaseous nebula"
msgstr ""
#: kstarsdata.cpp:134
msgid "planetary nebula"
msgstr ""
#: kstarsdata.cpp:135
msgid "supernova remnant"
msgstr ""
#: kstarsdata.cpp:136
#, fuzzy
msgid "galaxy"
msgstr "Mandriva Galaxy"
#: kstarsdata.cpp:137
msgid "comet"
msgstr ""
#: kstarsdata.cpp:138
#, fuzzy
msgid "asteroid"
msgstr "Asteroid"
#: kstarsdata.cpp:139
msgid "constellation"
msgstr ""
#: kstarsdata.cpp:436
#, fuzzy
msgid "No star named %1 found."
msgstr ""
"RALAT: Tiada kotak bernama \"%s\" dijumpai.\n"
#: kstarsdata.cpp:519 kstarsdata.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Unable to parse boundary segment."
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"
#: kstarsdata.cpp:545
msgid "Bad Constellation Boundary data."
msgstr ""
#: kstarsdata.cpp:587 kstarsdata.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Loading Star Data (%1%)"
msgstr "Data Program Rosak"
#: kstarsdata.cpp:791 kstarsdata.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)"
msgstr "Memuat Data"
#: kstarsdata.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Unnamed Object"
msgstr "Salin Objek"
#: kstarsdata.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "No localized URL file; using default English file."
msgstr "Tidak URL fail piawai Bahasa Inggeris fail."
#: kstarsdata.cpp:1026
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
"links is not possible"
msgstr "hingga piawai URL fail hingga piawai ialah"
#: kstarsdata.cpp:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adding catalog: %1"
msgstr "Ralat mengira nilai!"
#: kstarsdata.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it."
msgstr "Garis."
#: kstarsdata.cpp:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below."
msgstr "inci."
#: kstarsdata.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "To reject the file, press Cancel. "
msgstr "Untuk keluar dari percubaan pengembalian, tekan Batal."
#: kstarsdata.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
msgstr "Kepada fail Terima."
#: kstarsdata.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Some Lines in File Were Invalid"
msgstr "Garis inci Fail Tidak sah"
#: kstarsdata.cpp:1234
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: kstarsdata.cpp:1240
#, fuzzy
msgid ""
"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
msgstr "Tidak fail."
#: kstarsdata.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "No Valid Data Found in File"
msgstr "Tidak Sah Data inci Fail"
#: kstarsdata.cpp:1249 kstarsdata.cpp:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open custom data file: %1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: kstarsdata.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: kstarsdata.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
msgstr "Garis hingga 3"
#: kstarsdata.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
msgstr "Garis hingga Dis 3"
#: kstarsdata.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
msgstr "Garis Tidak sah jenis 3"
#: kstarsdata.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8."
msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
#: kstarsdata.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
msgstr "Garis hingga Objek jenis 3"
#: kstarsdata.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
msgstr "Garis hingga 3"
#: kstarsdata.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
msgstr "Garis hingga 3"
#: kstarsdata.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
msgstr "Garis hingga 3"
#: kstarsdata.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
msgstr "Garis hingga Posisi Sudut 3"
#: kstarsdata.cpp:1402 kstarsdata.cpp:1411 kstarsdata.cpp:1420
#: kstarsdata.cpp:1430 kstarsdata.cpp:1436 kstarsdata.cpp:1468
#: kstarsdata.cpp:1473 kstarsdata.cpp:1484 kstarsdata.cpp:1490
#: kstarsdata.cpp:1496 kstarsdata.cpp:1501 kstarsdata.cpp:1506
#: kstarsdata.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Parsing header: "
msgstr "Sunting Pengepala"
#: kstarsdata.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored"
msgstr "Nama inci"
#: kstarsdata.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored"
msgstr "inci"
#: kstarsdata.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored"
msgstr "Warna inci"
#: kstarsdata.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead"
msgstr "Epok hingga apung"
#: kstarsdata.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored"
msgstr "Epok inci"
#: kstarsdata.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
msgstr "Buat duplikasi"
#: kstarsdata.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
msgstr "Tidak sah"
#: kstarsdata.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "No valid column descriptors found. Exiting"
msgstr "Tidak"
#: kstarsdata.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "No data lines found after header. Exiting."
msgstr "Tidak."
#: kstarsdata.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
msgstr "Tidak Nama hingga Tersendiri"
#: kstarsdata.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
msgstr "Tidak hingga Sk"
#: kstarsdata.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
msgstr "Tidak Warna hingga Merah"
#: kstarsdata.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
msgstr "Tidak Epok."
#: kstarsdata.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:"
msgstr "bagi Garis:"
#: kstarsdata.cpp:1561 kstarsdata.cpp:1567 kstarsdata.cpp:1573
#: kstarsdata.cpp:1586 kstarsdata.cpp:1592 kstarsdata.cpp:1598
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n"
msgstr "Garis"
#: kstarsdata.cpp:1580
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n"
msgstr "Tidak sah Garis"
#: kstarsdata.cpp:1605
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n"
msgstr "Tidak sah Garis"
#: kstarsdata.cpp:1623
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n"
msgstr "masa Garis"
#: kstarsdata.cpp:1774
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this file. "
"To continue loading, place the file in one of the following locations, then "
"press Retry:\n"
"\n"
msgstr "fail fail Kepada fail inci bagi Ulangi"
#: kstarsdata.cpp:1780
#, fuzzy
msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
msgstr "Untuk keluar dari percubaan pengembalian, tekan Batal."
#: kstarsdata.cpp:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Critical File Not Found: %1"
msgstr ""
"Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: kstarsdata.cpp:1783
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
"However, to avoid seeing this message in the future, you can place the file in "
"one of the following locations, then press Retry:\n"
"\n"
msgstr "fail fail hingga inci fail inci bagi Ulangi"
#: kstarsdata.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
msgstr "Batal hingga fail."
#: kstarsdata.cpp:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
msgstr ""
"Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: kstarsdata.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
#: kstarsdata.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Reading Time Zone Rules"
msgstr "Membaca Masa Peraturan"
#: kstarsdata.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "Loading City Data"
msgstr "Data Program Rosak"
#: kstarsdata.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Loading Custom catalogs"
msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri"
#: kstarsdata.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Loading Constellations"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kstarsdata.cpp:1872
#, fuzzy
msgid "Loading Constellation Names"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kstarsdata.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Loading Constellation Boundaries"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kstarsdata.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Loading Milky Way"
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kstarsdata.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Creating Planets"
msgstr "Mencipta akaun Wiki"
#: kstarsdata.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Creating Asteroids and Comets"
msgstr "Mencipta dan"
#: kstarsdata.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Creating Moon"
msgstr "Mencipta akaun Wiki"
#: kstarsdata.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Loading Image URLs"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: kstarsdata.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "Loading Information URLs"
msgstr "Maklumat Peranti Terlampir"
#: kstarsdata.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: kstarsdata.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
#: kstarsdcop.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested."
msgstr "Ralat Tidak sah."
#: kstarsdcop.cpp:177 kstarsdcop.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
msgstr "Ralat "
#: kstarsdcop.cpp:178 kstarsdcop.cpp:181
#, fuzzy
msgid " not found in database."
msgstr "(tidak dijumpai pada sistem ini)"
#: kstarsdcop.cpp:349 opscolors.cpp:47 tools/scriptbuilder.cpp:699
#, fuzzy
msgid ""
"_: use default color scheme\n"
"Default Colors"
msgstr "piawai Warna"
#: kstarsdcop.cpp:350 opscolors.cpp:48 tools/scriptbuilder.cpp:700
msgid ""
"_: use 'star chart' color scheme\n"
"Star Chart"
msgstr ""
#: kstarsdcop.cpp:351 opscolors.cpp:49 tools/scriptbuilder.cpp:701
msgid ""
"_: use 'night vision' color scheme\n"
"Night Vision"
msgstr ""
#: kstarsdcop.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
msgstr "hingga."
#: kstarsdcop.cpp:421 main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
msgstr "imej bagi."
#: kstarsdcop.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: kstarsdcop.cpp:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Image saved to file: %1"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: kstarsdcop.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Print Sky"
msgstr "&Susunatur Cetakan"
#: kstarsinit.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Close Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: kstarsinit.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Download Data..."
msgstr "Visualisasi Data"
#: kstarsinit.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open FITS..."
msgstr "Data FITS"
#: kstarsinit.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Save Sky Image..."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: kstarsinit.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Run Script..."
msgstr "Ex. skrip"
#: kstarsinit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Set Time to &Now"
msgstr "Tetap arah utama dokumen kepada RTL"
#: kstarsinit.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"_: set Clock to New Time\n"
"&Set Time..."
msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem"
#: kstarsinit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Stop &Clock"
msgstr "Hentian Tab [%s]"
#: kstarsinit.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Start &Clock"
msgstr "Mula pada:"
#: kstarsinit.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start Clock"
msgstr "Mula pada:"
#: kstarsinit.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Stop Clock"
msgstr "Hentian Tab [%s]"
#: kstarsinit.cpp:81
msgid "&Zenith"
msgstr ""
#: kstarsinit.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&North"
msgstr "Utara"
#: kstarsinit.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&East"
msgstr "Timur"
#: kstarsinit.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&South"
msgstr "English (Afrika Selatan)"
#: kstarsinit.cpp:89
#, fuzzy
msgid "&West"
msgstr "Barat"
#: kstarsinit.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Find Object..."
msgstr "Salin Objek"
#: kstarsinit.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Find object"
msgstr "Salin Objek"
#: kstarsinit.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Set Focus &Manually..."
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: kstarsinit.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Zoom to Angular Size..."
msgstr "Zoom kepada lebar halaman"
#: kstarsinit.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Horizontal &Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#: kstarsinit.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Equatorial &Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#: kstarsinit.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: Show the information boxes\n"
"Show &Info Boxes"
msgstr "Papar Maklumat Kotak"
#: kstarsinit.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"_: Show time-related info box\n"
"Show &Time Box"
msgstr "Papar masa ko&tak Masa Kotak"
#: kstarsinit.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"_: Show focus-related info box\n"
"Show &Focus Box"
msgstr "Papar kotak &Fokus Kotak"
#: kstarsinit.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"_: Show location-related info box\n"
"Show &Location Box"
msgstr "Papar kotak &Lokasi Kotak"
#: kstarsinit.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show Main Toolbar"
msgstr "Papar atau sembunyi bar alat"
#: kstarsinit.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Show View Toolbar"
msgstr "Papar atau sembunyi bar alat"
#: kstarsinit.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: kstarsinit.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show Az/Alt Field"
msgstr "Papar Alt Medan"
#: kstarsinit.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Show RA/Dec Field"
msgstr "Papar Dis Medan"
#: kstarsinit.cpp:166
#, fuzzy
msgid "C&olor Schemes"
msgstr "Skim Keutamaan"
#: kstarsinit.cpp:167
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: kstarsinit.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Star Chart"
msgstr "StarOffice Carta"
#: kstarsinit.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Night Vision"
msgstr "Tempoh malam: %1 jam"
#: kstarsinit.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Moonless Night"
msgstr "Tempoh malam: %1 jam"
#: kstarsinit.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&FOV Symbols"
msgstr ""
"%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
#: kstarsinit.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"_: Location on Earth\n"
"&Geographic..."
msgstr "Lokasi buka."
#: kstarsinit.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Startup Wizard..."
msgstr "Permulaan Aplikasi"
#: kstarsinit.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Calculator..."
msgstr "Kalkulator"
#: kstarsinit.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Observing List..."
msgstr "Senarai Arab"
#: kstarsinit.cpp:211
#, fuzzy
msgid "AAVSO Light Curves..."
msgstr "Cahaya."
#: kstarsinit.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Altitude vs. Time..."
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: kstarsinit.cpp:216
#, fuzzy
msgid "What's up Tonight..."
msgstr "&Tetapan Halaman"
#: kstarsinit.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Script Builder..."
msgstr "Ex. skrip"
#: kstarsinit.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Solar System..."
msgstr "Sistem Asas"
#: kstarsinit.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Jupiter's Moons..."
msgstr "Jupiter s."
#: kstarsinit.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Telescope Wizard..."
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: kstarsinit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Telescope Properties..."
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#: kstarsinit.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Device Manager..."
msgstr "Pengurus Fail"
#: kstarsinit.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Capture Image Sequence..."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: kstarsinit.cpp:236
#, fuzzy
msgid "INDI Control Panel..."
msgstr "Konfigur 'taskbar' panel"
#: kstarsinit.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Configure INDI..."
msgstr "Konfigur Panel"
#: kstarsinit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: kstarsinit.cpp:248
#, fuzzy
msgid "&Handbook"
msgstr "Buku panduan Digikam"
#: kstarsinit.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Toggle Stars"
msgstr "tOGGLE hURUF"
#: kstarsinit.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Toggle Deep Sky Objects"
msgstr "Dalam Langit Objek"
#: kstarsinit.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Toggle Solar System"
msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi"
#: kstarsinit.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toggle Constellation Lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#: kstarsinit.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Toggle Constellation Names"
msgstr "Barisatas pilihan (toggle)"
#: kstarsinit.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Toggle Constellation Boundaries"
msgstr "Barisatas pilihan (toggle)"
#: kstarsinit.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Toggle Milky Way"
msgstr "Barisatas pilihan (toggle)"
#: kstarsinit.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Toggle Coordinate Grid"
msgstr "Barisatas pilihan (toggle)"
#: kstarsinit.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Toggle Ground"
msgstr "tOGGLE hURUF"
#: kstarsinit.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Could not open fov.dat."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: kstarsinit.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not use a field-of-view indicator\n"
"No FOV"
msgstr "bagi"
#: kstarsinit.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"_: use field-of-view for binoculars\n"
"7x35 Binoculars"
msgstr "bagi for"
#: kstarsinit.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"_: use 1-degree field-of-view indicator\n"
"One Degree"
msgstr "bagi"
#: kstarsinit.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"_: use HST field-of-view indicator\n"
"HST WFPC2"
msgstr "bagi"
#: kstarsinit.cpp:316
msgid ""
"_: use Radiotelescope HPBW\n"
"30m at 1.3cm"
msgstr ""
#: kstarsinit.cpp:346
#, fuzzy
msgid " Welcome to KStars "
msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
#: kstarsinit.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Initial Position is Below Horizon"
msgstr "Bulan kini dibawah ufuk."
#: kstarsinit.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"The initial position is below the horizon.\n"
"Would you like to reset to the default position?"
msgstr "ialah seperti hingga hingga piawai?"
#: kstarsinit.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Reset Position"
msgstr "Kedudukan Kekotak Teks"
#: kstarsinit.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Do Not Reset"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: kstarsinit.cpp:527 kstarsinit.cpp:543 skymap.cpp:175 skymap.cpp:489
#: skymapevents.cpp:396 skymapevents.cpp:508 skymapevents.cpp:593
#, fuzzy
msgid "nothing"
msgstr "Tiada"
#: kstarssplash.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Loading KStars..."
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: kstarssplash.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
msgstr "Selamat Datang hingga."
#: locationdialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Set Geographic Location"
msgstr "Salin l&okasi hiperlink"
#: locationdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Choose City"
msgstr "Pilih Font"
#: locationdialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Choose/Modify Coordinates"
msgstr "Pilih Warna Skrin"
#: locationdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "City filter:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: locationdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Province filter:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: locationdialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Country filter:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file kswizardui.ui line 278
#: locationdialog.cpp:90 rc.cpp:779 rc.cpp:2168
#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Bandar:"
#: locationdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "State/Province:"
msgstr "* Negeri/Wilayah:"
#. i18n: file kswizardui.ui line 262
#: locationdialog.cpp:92 rc.cpp:773 rc.cpp:2171
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#. i18n: file kswizardui.ui line 351
#: locationdialog.cpp:93 rc.cpp:794 rc.cpp:2542 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653
#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2911 rc.cpp:3022 rc.cpp:3037 rc.cpp:3178 rc.cpp:3241
#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3454 rc.cpp:3526 rc.cpp:3601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud"
#. i18n: file kswizardui.ui line 359
#: locationdialog.cpp:94 rc.cpp:797 rc.cpp:2545 rc.cpp:2608 rc.cpp:2650
#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2908 rc.cpp:3019 rc.cpp:3040 rc.cpp:3181 rc.cpp:3238
#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud"
#: locationdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"_: timezone offset from universal time\n"
"UT offset:"
msgstr "masa :"
#: locationdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"_: daylight savings time rule\n"
"DST rule:"
msgstr "masa :"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 238
#: locationdialog.cpp:120 rc.cpp:1978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Fields"
msgstr "Medan yang Ada "
#: locationdialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Explain DST Rules"
msgstr "<b>Mengkaji peraturan penapis:</b> "
#: locationdialog.cpp:240 locationdialog.cpp:281 locationdialog.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One city matches search criteria\n"
"%n cities match search criteria"
msgstr "Satu"
#: locationdialog.cpp:335
#, fuzzy
msgid "This City already exists in the database."
msgstr "Bandar inci."
#: locationdialog.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Error: Duplicate Entry"
msgstr "Pengepos Kemasukan Blog"
#: locationdialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
msgstr "Semua hingga."
#: locationdialog.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Fields are Empty"
msgstr "Cipta dokumen kosong"
#: locationdialog.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Could not parse coordinates."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: locationdialog.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Bad Coordinates"
msgstr "Mengabaikan rpm buruk: %s"
#: locationdialog.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Really override original data for this city?"
msgstr "for?"
#: locationdialog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Override Existing Data?"
msgstr "Data Program Rosak"
#: locationdialog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Override Data"
msgstr "Visualisasi Data"
#: locationdialog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Do Not Override"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: locationdialog.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"Local cities database could not be opened.\n"
"Location will not be recorded."
msgstr "Setempat."
#: locationdialog.cpp:477
#, fuzzy
msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)"
msgstr "Selit Tarikh dan Masa"
#: locationdialog.cpp:479
#, fuzzy
msgid "--: No DST correction"
msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
#: locationdialog.cpp:480
#, fuzzy
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
msgstr "Ahad inci Okt Ahad inci Mac"
#: locationdialog.cpp:481
#, fuzzy
msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)"
msgstr "2 Ahad inci Okt 3 Ahad inci Feb"
#: locationdialog.cpp:482
#, fuzzy
msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)"
msgstr "2 Ahad inci Apr 2 Ahad inci Sep"
#: locationdialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)"
msgstr "2 Ahad inci Okt 2 Ahad inci Mac"
#: locationdialog.cpp:484
#, fuzzy
msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)"
msgstr "1 Ahad inci Okt 3 Ahad inci Mac"
#: locationdialog.cpp:485
#, fuzzy
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
msgstr "Akhir Ahad inci Mac Akhir Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:486
#, fuzzy
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
msgstr "Akhir Jumaat inci Apr Akhir Khamis inci Sep"
#: locationdialog.cpp:487
#, fuzzy
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
msgstr "Akhir Ahad inci Mac Akhir Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:488
#, fuzzy
msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)"
msgstr "1 Ahad inci Sep 3 Ahad inci Apr"
#: locationdialog.cpp:489
#, fuzzy
msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)"
msgstr "2 Ahad inci Mei 3 Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:490
#, fuzzy
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
msgstr "Apr Okt"
#: locationdialog.cpp:491
#, fuzzy
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
msgstr "Mac Sep"
#: locationdialog.cpp:492
#, fuzzy
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
msgstr "Akhir Khamis inci Mac Akhir Khamis inci Sep"
#: locationdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
msgstr "Akhir Ahad inci Mac Akhir Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:494
#, fuzzy
msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
msgstr "1 Ahad inci Mei Akhir Ahad inci Sep"
#: locationdialog.cpp:495
#, fuzzy
msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)"
msgstr "1 Ahad inci Sep 1 Ahad inci Apr"
#: locationdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)"
msgstr "NZ 1 Ahad inci Okt 3 Ahad inci Mac"
#: locationdialog.cpp:497
#, fuzzy
msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)"
msgstr "1 Ahad inci Okt 1 Ahad inci Mac"
#: locationdialog.cpp:498
#, fuzzy
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
msgstr "Akhir Ahad inci Mac Akhir Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:499
#, fuzzy
msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)"
msgstr "2 Ahad inci Mei 2 Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:500
#, fuzzy
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
msgstr "Apr Okt"
#: locationdialog.cpp:501
#, fuzzy
msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
msgstr "1 Ahad inci Nov Akhir Ahad inci Jan"
#: locationdialog.cpp:502
#, fuzzy
msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
msgstr "1 Ahad inci Okt Akhir Ahad inci Mac"
#: locationdialog.cpp:503
#, fuzzy
msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
msgstr "1 Ahad inci Apr Akhir Ahad inci Okt"
#: locationdialog.cpp:504
#, fuzzy
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
msgstr "Apr Okt"
#: locationdialog.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Daylight Saving Time Rules"
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IP6TABLES_DATA: "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Desktop Planetarium"
msgstr "Planetarium Ruang Kerja"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
msgstr "inci for."
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Dump sky image to file"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Script to execute"
msgstr "Laksana skrip bantuan"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Width of sky image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Height of sky image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Filename for sky image"
msgstr "Plugin penapis imej despeckle untuk digiKam."
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Date and time"
msgstr "&Tarikh dan Masa"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Start with clock paused"
msgstr "Nama Direktori mesti dimulakan dengan slash"
#: main.cpp:54
msgid "KStars"
msgstr "KStars"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc."
#: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Dumping sky image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: main.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Could not parse Date/Time string: "
msgstr "Tarikh Masa "
#: main.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Valid date formats: "
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: main.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Using CPU date/time instead."
msgstr "CPU tarikh masa ."
#: main.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Script executed."
msgstr "Ex. skrip"
#: main.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Could not execute script."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: main.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Unable to save image: %1 "
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: main.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved to file: %1"
msgstr "Simpan ke fail"
#: main.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Specified date (%1) is invalid. Will use current CPU date instead."
msgstr "tarikh ialah CPU tarikh."
#: opscatalog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Index Catalog (IC)"
msgstr "Papar Indeks Bantuan"
#: opscatalog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New General Catalog (NGC)"
msgstr "Baru Umum"
#: opscatalog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Messier Catalog (images)"
msgstr "Katalog Mesej GNU Gettext"
#: opscatalog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Messier Catalog (symbols)"
msgstr "Katalog Mesej GNU Gettext"
#: opscolors.cpp:50 tools/scriptbuilder.cpp:702
#, fuzzy
msgid ""
"_: use 'moonless night' color scheme\n"
"Moonless Night"
msgstr "Malam"
#: opscolors.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"_: use realistic star colors\n"
"Real Colors"
msgstr "Warna"
#: opscolors.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"_: show stars as red circles\n"
"Solid Red"
msgstr "Merah"
#: opscolors.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"_: show stars as black circles\n"
"Solid Black"
msgstr "Hitam"
#: opscolors.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"_: show stars as white circles\n"
"Solid White"
msgstr "Putih"
#: opscolors.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
msgstr "fail atau."
#: opscolors.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Could Not Set Color Scheme"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
#: opscolors.cpp:162
#, fuzzy
msgid "New Color Scheme"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: opscolors.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
#: opscolors.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
"Scheme cannot be removed."
msgstr "Setempat fail."
#: opscolors.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete the file: %1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: opscolors.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Error Deleting File"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: opscolors.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
msgstr "inci."
#: opscolors.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Scheme Not Found"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 94
#: planetcatalog.cpp:49 rc.cpp:3145 rc.cpp:3256 tools/modcalcplanets.cpp:101
#: tools/modcalcplanets.cpp:377 tools/modcalcplanets.cpp:514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Earth"
msgstr "Pasang Google Earth"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 200
#: planetcatalog.cpp:61 rc.cpp:1639 rc.cpp:3139 rc.cpp:3250
#: tools/modcalcplanets.cpp:106 tools/modcalcplanets.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 144
#: planetcatalog.cpp:66 rc.cpp:1603 rc.cpp:3142 rc.cpp:3253
#: tools/modcalcplanets.cpp:112 tools/modcalcplanets.cpp:376
#, no-c-format
msgid "Venus"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 74
#: planetcatalog.cpp:71 rc.cpp:1558 rc.cpp:3148 rc.cpp:3259
#: tools/modcalcplanets.cpp:121 tools/modcalcplanets.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Mars"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 172
#: planetcatalog.cpp:76 rc.cpp:1621 rc.cpp:3151 rc.cpp:3262
#: tools/modcalcplanets.cpp:127 tools/modcalcplanets.cpp:379
#, no-c-format
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 46
#: planetcatalog.cpp:81 rc.cpp:1540 rc.cpp:3154 rc.cpp:3265
#: tools/modcalcplanets.cpp:133 tools/modcalcplanets.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Saturn"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 245
#: planetcatalog.cpp:86 rc.cpp:1657 rc.cpp:3157 rc.cpp:3268
#: tools/modcalcplanets.cpp:139 tools/modcalcplanets.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Uranus"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 214
#: planetcatalog.cpp:91 rc.cpp:1648 rc.cpp:3160 rc.cpp:3271
#: tools/modcalcplanets.cpp:145 tools/modcalcplanets.cpp:382
#, no-c-format
msgid "Neptune"
msgstr ""
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "AddCatDialog"
msgstr ""
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import File"
msgstr "Import Fail"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 38
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter import data filename"
msgstr "Enter"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 41
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to "
"construct a catalog file with a valid header, but no data."
msgstr "Kepada fail Anda bagi fail Anda hingga fail tidak."
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 57
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contents of the imported data file"
msgstr "Selit kandungan fail lain"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 60
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed here."
msgstr "fail inci."
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 70
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Describe Data Fields"
msgstr "Data Program Rosak"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 94
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
msgstr "Medan yang Ada "
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 102
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data fields present in the import file"
msgstr "Data inci fail"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Build a list of data fields for your import data file (in the correct order "
"from left to right), by dragging items from the \"Available fields\" list."
msgstr "bagi for fail inci kiri hingga kanan Ada."
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 128
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Available fields:</b>"
msgstr "Medan yang Ada "
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 136
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of available data fields"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 139
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Drag items from this box to the \"Catalog fields\" box to describe the contents "
"of your imported data file."
msgstr "Seret kotak hingga kotak hingga bagi fail."
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 167
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
msgstr "for"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 175
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Catalog name prefix:"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 191
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 216
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Coordinate epoch:"
msgstr "Saat semenjak permulaan zaman"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 252
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview &Output"
msgstr "Pralihat Aksara"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 272
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
msgstr "Enter for output fail"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 280
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Catalog name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 288
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save catalog as:"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#. i18n: file addcatdialogui.ui line 296
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a name for the catalog"
msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini."
#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resource Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 35
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 66
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"
#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 128
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check URL"
msgstr "&Semak Ejaan"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 16
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CCD Preview"
msgstr "Pralihat Aksara"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 50
#: rc.cpp:90 rc.cpp:1798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play/Pause"
msgstr "Main Catur"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 76
#: rc.cpp:93 rc.cpp:1801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Capture Image"
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 87
#: rc.cpp:96 rc.cpp:1804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Format"
msgstr "Format imej ini"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 163
#: rc.cpp:99 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 179
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontras:"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 195
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 211
#: rc.cpp:108 rc.cpp:1834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Focal length:"
msgstr "Panjang Katalaluan"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 230
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "FWHM:"
msgstr ""
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 233
#: rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Width at Half Maximum"
msgstr "Penuh Lebar"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 339
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the telescope focal length in mm"
msgstr "Enter inci mm"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 364
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "--"
msgstr "--"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 396
#: rc.cpp:126 rc.cpp:883 rc.cpp:894 rc.cpp:947 rc.cpp:958 rc.cpp:1840
#: rc.cpp:1843
#, no-c-format
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 415
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "arcsecs"
msgstr ""
#. i18n: file contrastbrightnessgui.ui line 16
#: rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast/Brightness"
msgstr "Kontras Kecerahan"
#. i18n: file details_data.ui line 16
#: rc.cpp:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details - General Data"
msgstr "Data Program Rosak"
#. i18n: file details_data.ui line 46
#: rc.cpp:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Primary Name, Other Names</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> Primer Nama Lain-lain</p>"
#. i18n: file details_data.ui line 142
#: rc.cpp:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "in"
msgstr "Sedang Diguna"
#. i18n: file details_data.ui line 168
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Constellation"
msgstr ""
#. i18n: file details_data.ui line 222
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click to change image"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#. i18n: file details_data.ui line 225
#: rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the image "
"by clicking on it."
msgstr "A kecil imej bagi ialah Anda imej buka."
#. i18n: file details_data.ui line 293
#: rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.00 arcmin"
msgstr "00:16:3e:"
#. i18n: file details_data.ui line 317
#: rc.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.00 mag"
msgstr "GNOME Mag devel"
#. i18n: file details_data.ui line 346
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Magnitude:"
msgstr ""
#. i18n: file details_data.ui line 378
#: rc.cpp:174 rc.cpp:2389
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Distance:"
msgstr "Jarak dari Bumi"
#. i18n: file details_data.ui line 405
#: rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.00 pc"
msgstr "keyboard|Perancis (pc)"
#. i18n: file details_data.ui line 434
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
#. i18n: file details_data.ui line 504
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to Observing List"
msgstr "Terap kepada Senarai Semasa"
#. i18n: file details_data.ui line 512
#: rc.cpp:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center in Map"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#. i18n: file details_data.ui line 520
#: rc.cpp:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center in Telescope"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#. i18n: file details_database.ui line 16
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details - Online Databases"
msgstr "Tetapan Akaun _T-Online"
#. i18n: file details_database.ui line 25
#: rc.cpp:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Online Database"
msgstr "Pentadbiran Pangkalan Data Mergeant"
#. i18n: file details_links.ui line 16
#: rc.cpp:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details - Resource Links"
msgstr "Fail Kerangka Penghurai Sumber"
#. i18n: file details_links.ui line 43
#: rc.cpp:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> Maklumat</p>"
#. i18n: file details_links.ui line 97
#: rc.cpp:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> Imej</p>"
#. i18n: file details_links.ui line 129
#: rc.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Resource"
msgstr "Lihat Normal"
#. i18n: file details_links.ui line 145
#: rc.cpp:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Link..."
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#. i18n: file details_links.ui line 153
#: rc.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Pemeriksa Pautan"
#. i18n: file details_log.ui line 16
#: rc.cpp:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details - User Log"
msgstr "Tapis Pelihat &Log..."
#. i18n: file details_log.ui line 35
#: rc.cpp:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">User Log</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> Pengguna Log</p>"
#. i18n: file details_position.ui line 16
#: rc.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details - Position Data"
msgstr "Data Program Rosak"
#. i18n: file details_position.ui line 43
#: rc.cpp:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>"
msgstr "Jajar-tengah perenggan"
#. i18n: file details_position.ui line 109
#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:246 rc.cpp:258 rc.cpp:288
#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#. i18n: file details_position.ui line 155
#: rc.cpp:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec (2000.0):"
msgstr "Imej JPEG 2000"
#. i18n: file details_position.ui line 179
#: rc.cpp:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RA (2000.0):"
msgstr "Imej JPEG 2000"
#. i18n: file details_position.ui line 280
#: rc.cpp:249 rc.cpp:2581 rc.cpp:2614 rc.cpp:3199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitud"
#. i18n: file details_position.ui line 304
#: rc.cpp:252 rc.cpp:2578 rc.cpp:2605 rc.cpp:3196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut"
#. i18n: file details_position.ui line 365
#: rc.cpp:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hour angle:"
msgstr "Jam:"
#. i18n: file details_position.ui line 441
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Airmass:"
msgstr ""
#. i18n: file details_position.ui line 469
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#. i18n: file details_position.ui line 518
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>"
msgstr ""
#. i18n: file details_position.ui line 584
#: rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#. i18n: file details_position.ui line 630
#: rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set time:"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file details_position.ui line 654
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transit time:"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file details_position.ui line 678
#: rc.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rise time:"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file details_position.ui line 779
#: rc.cpp:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Azimuth at set:"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#. i18n: file details_position.ui line 803
#: rc.cpp:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Altitude at transit:"
msgstr "Ulangmula nombor pada:"
#. i18n: file details_position.ui line 877
#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Azimuth at rise:"
msgstr "Ulangmula nombor pada:"
#. i18n: file devmanager.ui line 16
#: rc.cpp:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device Manager"
msgstr "Pengurus Fail"
#. i18n: file devmanager.ui line 34
#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local/Server"
msgstr "Pelayan FTP"
#. i18n: file devmanager.ui line 43
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
#. i18n: file devmanager.ui line 54
#: rc.cpp:315 rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. i18n: file devmanager.ui line 65
#: rc.cpp:318 rc.cpp:330 rc.cpp:2303
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#. i18n: file devmanager.ui line 76
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#. i18n: file devmanager.ui line 87
#: rc.cpp:324 rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. i18n: file devmanager.ui line 119
#: rc.cpp:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Log"
msgstr "Log Sistem"
#. i18n: file devmanager.ui line 163
#: rc.cpp:333 rc.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Tempatan"
#. i18n: file devmanager.ui line 174
#: rc.cpp:336 rc.cpp:2309
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#. i18n: file devmanager.ui line 195
#: rc.cpp:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&un Service"
msgstr "Penemuan Servis"
#. i18n: file devmanager.ui line 235
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#. i18n: file devmanager.ui line 255
#: rc.cpp:351 rc.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. i18n: file devmanager.ui line 292
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Hosts"
msgstr "Hos"
#. i18n: file devmanager.ui line 303
#: rc.cpp:360 rc.cpp:513 rc.cpp:537 rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#. i18n: file devmanager.ui line 329
#: rc.cpp:369 rc.cpp:2315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Sambungan Gagal"
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 28
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Card"
msgstr "Kad"
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 39
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 50
#: rc.cpp:390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 28
#: rc.cpp:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RA/Dec"
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 39
#: rc.cpp:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New RA:"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 50
#: rc.cpp:402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter new Right Ascension"
msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s."
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 61
#: rc.cpp:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter new Declination"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 69
#: rc.cpp:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New dec:"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 77
#: rc.cpp:411 rc.cpp:1950 rc.cpp:2461 rc.cpp:2494 rc.cpp:2572 rc.cpp:2602
#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2752 rc.cpp:2899 rc.cpp:2935 rc.cpp:3541 rc.cpp:3589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Epoch:"
msgstr "Saat semenjak permulaan zaman"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 85
#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "2000.0"
msgstr "2000.0"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 88
#: rc.cpp:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates"
msgstr "Epok for Dis"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 98
#: rc.cpp:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Az/Alt"
msgstr ""
"Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 109
#: rc.cpp:423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New azimuth:"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 117
#: rc.cpp:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New altitude:"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 128
#: rc.cpp:429
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter new Azimuth"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 173
#: rc.cpp:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter new Altitude"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#. i18n: file fovdialogui.ui line 16
#: rc.cpp:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit FOV Symbols"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#. i18n: file fovdialogui.ui line 36
#: rc.cpp:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to the "
"list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" button, and "
"modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of the highlighted "
"symbol is drawn at right."
msgstr "bagi bagi Anda hingga Baru Buang dan Edit A bagi ialah kanan."
#. i18n: file fovdialogui.ui line 52
#: rc.cpp:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#. i18n: file fovdialogui.ui line 55
#: rc.cpp:444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new FOV symbol"
msgstr "Tambah pilihan giliran baru"
#. i18n: file fovdialogui.ui line 58
#: rc.cpp:447
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
"shape, and color of the new symbol."
msgstr "Tambah baru bagi hingga Anda saiz dan bagi baru."
#. i18n: file fovdialogui.ui line 83
#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#. i18n: file fovdialogui.ui line 86
#: rc.cpp:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
msgstr "Ubahsuai"
#. i18n: file fovdialogui.ui line 89
#: rc.cpp:456
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
"size, shape and color."
msgstr "hingga Anda saiz dan."
#. i18n: file fovdialogui.ui line 100
#: rc.cpp:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
msgstr "Buang"
#. i18n: file fovdialogui.ui line 103
#: rc.cpp:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
msgstr "hingga."
#. i18n: file histdialog.ui line 115
#: rc.cpp:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max."
msgstr "Saiz Lajur maksimum"
#. i18n: file histdialog.ui line 172
#: rc.cpp:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intensity:"
msgstr "Keamatan kesan:"
#. i18n: file histdialog.ui line 196
#: rc.cpp:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "[C] Saluran frekuensi:"
#. i18n: file histdialog.ui line 204
#: rc.cpp:480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Min."
msgstr " minit"
#. i18n: file histdialog.ui line 282
#: rc.cpp:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FITS Scale"
msgstr "Data FITS"
#. i18n: file histdialog.ui line 293
#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file histdialog.ui line 304
#: rc.cpp:495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#. i18n: file histdialog.ui line 312
#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#. i18n: file histdialog.ui line 320
#: rc.cpp:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Square root"
msgstr "Senarai Petak"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 52
#: rc.cpp:510 rc.cpp:534 rc.cpp:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 132
#: rc.cpp:519 rc.cpp:543 rc.cpp:567 rc.cpp:3717 tools/observinglist.cpp:708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 144
#: rc.cpp:522 rc.cpp:546 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Combination"
msgstr ""
#. i18n: file imagereductionui.ui line 155
#: rc.cpp:525 rc.cpp:549 rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Purata"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 166
#: rc.cpp:528 rc.cpp:552 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Median"
msgstr "Median"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 221
#: rc.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flat Field Frames"
msgstr "Medan Gabung &Mel"
#. i18n: file imagereductionui.ui line 389
#: rc.cpp:555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flat Field Dark Frames"
msgstr "Rata Medan Gelap"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 16
#: rc.cpp:585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Capture Image Sequence"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 33
#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Perkembangan"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 60
#: rc.cpp:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "Perkembangan"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 85
#: rc.cpp:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "of"
msgstr "bagi"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 110
#: rc.cpp:597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "completed"
msgstr "Selesai"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 200
#: rc.cpp:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&top"
msgstr "A&tas:"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 235
#: rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Camera/CCD"
msgstr "Tetapan Kamera"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 262
#: rc.cpp:612 rc.cpp:651 rc.cpp:2092 rc.cpp:2120 rc.cpp:2135 rc.cpp:2141
#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2153 rc.cpp:2195 rc.cpp:2210 rc.cpp:2238 rc.cpp:2244
#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300
#: rc.cpp:2312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Peranti Blok"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 276
#: rc.cpp:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 279
#: rc.cpp:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
msgstr "hingga hingga bagi fail"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 290
#: rc.cpp:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exposure:"
msgstr "Pendedahan:"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 293
#: rc.cpp:624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
msgstr "masa inci saat for"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 304
#: rc.cpp:627
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Count:"
msgstr "&Kira Perkataan"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 307
#: rc.cpp:630 rc.cpp:657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images to capture"
msgstr "Saya mempunyai nombor langganan untuk diaktifkan"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 318
#: rc.cpp:633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Lewat: (ms)"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 321
#: rc.cpp:636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
msgstr "Senggang inci saat antara"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 347
#: rc.cpp:639
#, fuzzy, no-c-format
msgid "image"
msgstr "&Imej"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 383
#: rc.cpp:642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
msgstr "Tambah ISO masa "
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 389
#: rc.cpp:645
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add time stamp to the file name"
msgstr "Tambah masa hingga fail nama"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 399
#: rc.cpp:648 rc.cpp:3774
#, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 432
#: rc.cpp:654 rc.cpp:2138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file indiconf.ui line 16
#: rc.cpp:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure INDI"
msgstr "Konfigur Panel"
#. i18n: file indiconf.ui line 41
#: rc.cpp:666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default FITS directory:"
msgstr "Pilih direktori baru"
#. i18n: file indiconf.ui line 92
#: rc.cpp:669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatic display of FITS upon capture"
msgstr "&Automatik bagi"
#. i18n: file indiconf.ui line 103
#: rc.cpp:672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Telescope port:"
msgstr "Maklumat port IO"
#. i18n: file indiconf.ui line 106
#: rc.cpp:675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default INDI telescope port"
msgstr "Hos maya default pada port %s"
#. i18n: file indiconf.ui line 119
#: rc.cpp:678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video port:"
msgstr "Bunyi & Video"
#. i18n: file indiconf.ui line 122
#: rc.cpp:681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default INDI video port"
msgstr "Hos maya default pada port %s"
#. i18n: file indiconf.ui line 195
#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
#. i18n: file indiconf.ui line 206
#: rc.cpp:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Device target crosshair"
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
#. i18n: file indiconf.ui line 212
#: rc.cpp:696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the telescope position on the sky map"
msgstr "Paparan buka"
#. i18n: file indiconf.ui line 220
#: rc.cpp:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INDI messages in status &bar"
msgstr "inci ustatus"
#. i18n: file indiconf.ui line 226
#: rc.cpp:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
msgstr "Paparan ustatus inci ustatus"
#. i18n: file indiconf.ui line 253
#: rc.cpp:705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic Device Updates"
msgstr "Periksa untuk &Kemaskini"
#. i18n: file indiconf.ui line 264
#: rc.cpp:708 rc.cpp:2204
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Masa"
#. i18n: file indiconf.ui line 270
#: rc.cpp:711
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update telescope clock upon connection"
msgstr "Kemaskini"
#. i18n: file indiconf.ui line 278
#: rc.cpp:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Geographic location"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file indiconf.ui line 284
#: rc.cpp:717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
msgstr "Kemaskini"
#. i18n: file indiconf.ui line 294
#: rc.cpp:720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Wheel"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file indiconf.ui line 297
#: rc.cpp:723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
msgstr "for penapis"
#. i18n: file indiconf.ui line 316
#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Slot:"
msgstr "Slot:"
#. i18n: file indiconf.ui line 324
#: rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. i18n: file indihostconf.ui line 43
#: rc.cpp:732 rc.cpp:1969
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. i18n: file indihostconf.ui line 51
#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Hos:"
#. i18n: file indihostconf.ui line 59
#: rc.cpp:738 rc.cpp:2213
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file kswizardui.ui line 20
#: rc.cpp:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Welcome to KStars"
msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
#. i18n: file kswizardui.ui line 61
#: rc.cpp:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to the KStars Setup Wizard</h3>"
msgstr "<h3> Selamat Datang hingga Setkan</h3>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 96
#: rc.cpp:753
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get the most "
"out of KStars. You can press <b>Finish</b> at any time to save the settings "
"you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n"
"\n"
"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
msgstr ""
"<p> beberapa hingga bagi Anda<b> Selesai</b> masa hingga dan</p>\n"
"<p> Kepada<b> Berikutnya</b></p>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 130
#: rc.cpp:758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geographic Location"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file kswizardui.ui line 171
#: rc.cpp:761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Choose Your Home Location</h3>"
msgstr "<h3> Rumah Lokasi</h3>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 226
#: rc.cpp:764
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Select a City near your\n"
"location from the list. You\n"
"may filter the list by the name\n"
"of your city, province, and\n"
"country.</p>\n"
"\n"
"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
msgstr ""
"<p> Pilih Bandar Anda penapis nama dan</p>\n"
"<p> Sekali Bandar<b> Berikutnya</b></p>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 270
#: rc.cpp:776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter the list by city name"
msgstr "Penapis nama"
#. i18n: file kswizardui.ui line 286
#: rc.cpp:782 rc.cpp:2159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Province:"
msgstr "* Negeri/Wilayah:"
#. i18n: file kswizardui.ui line 294
#: rc.cpp:785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter the list by country name"
msgstr "Penapis nama"
#. i18n: file kswizardui.ui line 302
#: rc.cpp:788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter the list by province name"
msgstr "Penapis nama"
#. i18n: file kswizardui.ui line 343
#: rc.cpp:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the latitude of the selected city"
msgstr "bagi"
#. i18n: file kswizardui.ui line 376
#: rc.cpp:800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the longitude of the selected city"
msgstr "bagi"
#. i18n: file kswizardui.ui line 399
#: rc.cpp:803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of cities which match the present search filters."
msgstr "bagi."
#. i18n: file kswizardui.ui line 413
#: rc.cpp:806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setup Telescopes"
msgstr "Tetapan Halaman"
#. i18n: file kswizardui.ui line 454
#: rc.cpp:809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Setup Telescopes and Devices</h3>"
msgstr "<h3> Setkan dan Peranti</h3>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 497
#: rc.cpp:812
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"KStars can control most popular computerized telescope\n"
"mounts, as well as some focusers and CCD cameras. It\n"
"can also control telescopes remotely over the Internet."
msgstr "beberapa dan Internet."
#. i18n: file kswizardui.ui line 525
#: rc.cpp:817
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n"
"Wizard</b> button below. When you are finished, press <b>Next</b>.\n"
"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n"
"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu."
msgstr ""
"Kepada<b> Setkan</b> selesai<b> Berikutnya</b> hingga<b> Berikutnya</b><b> "
"Peranti</b>."
#. i18n: file kswizardui.ui line 575
#: rc.cpp:823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Telescope Setup Wizard..."
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file kswizardui.ui line 578
#: rc.cpp:826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Launch the Telescope Setup Wizard"
msgstr "laksana wizard untuk menetapkan pelayan PXE"
#. i18n: file kswizardui.ui line 582
#: rc.cpp:829
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n"
"and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers."
msgstr "Setkan dan."
#. i18n: file kswizardui.ui line 634
#: rc.cpp:833
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download Extras"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#. i18n: file kswizardui.ui line 675
#: rc.cpp:836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>"
msgstr "<h3> Muatturun Data Fail</h3>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 722
#: rc.cpp:839
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>You may now download optional data files to enhance\n"
"KStars, such as Messier object images, or a more complete\n"
"NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b>\n"
"button to proceed. </p>\n"
"\n"
"<p>You can also use this tool later, by selecting\n"
"<b>Download data</b> from the <b>File</b> menu.</p>"
msgstr ""
"<p> Anda sekarang hingga atau lebih<b> Muatturun Data</b> hingga</p>\n"
"<p> Anda\n"
"<b> Muatturun</b><b> Fail</b></p>"
#. i18n: file kswizardui.ui line 775
#: rc.cpp:848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download Extra Data"
msgstr "Data Program Rosak"
#. i18n: file newfovui.ui line 41
#: rc.cpp:854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "&Nama:"
#. i18n: file newfovui.ui line 49
#: rc.cpp:857
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name for FOV symbol"
msgstr "Nama untuk Kumpulan Volum:"
#. i18n: file newfovui.ui line 52
#: rc.cpp:860
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV menu "
"and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
msgstr "nama bagi bagi nama inci dan inci Edit Simbol."
#. i18n: file newfovui.ui line 69
#: rc.cpp:863
#, no-c-format
msgid "Eyepiece"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 96
#: rc.cpp:866 rc.cpp:933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Telescope focal length:"
msgstr "Jarak kod IR:"
#. i18n: file newfovui.ui line 104
#: rc.cpp:869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eyepiece focal length:"
msgstr "Jarak kod IR:"
#. i18n: file newfovui.ui line 112
#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "Eyepiece FOV:"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 138
#: rc.cpp:875 rc.cpp:939 rc.cpp:970
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
msgstr "inci"
#. i18n: file newfovui.ui line 143
#: rc.cpp:878
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
msgstr "Enter inci ialah bagi for bagi bagi bagi."
#. i18n: file newfovui.ui line 174
#: rc.cpp:886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
msgstr "inci"
#. i18n: file newfovui.ui line 179
#: rc.cpp:889
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
msgstr "Enter inci ialah bagi for bagi bagi bagi."
#. i18n: file newfovui.ui line 210
#: rc.cpp:897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
msgstr "bagi bagi inci"
#. i18n: file newfovui.ui line 215
#: rc.cpp:900
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
msgstr "Enter bagi inci ialah bagi for bagi bagi bagi."
#. i18n: file newfovui.ui line 228
#: rc.cpp:905
#, no-c-format
msgid "arcmin"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 284
#: rc.cpp:908 rc.cpp:922
#, no-c-format
msgid "Compute FOV"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 287
#: rc.cpp:911 rc.cpp:925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
msgstr "bagi"
#. i18n: file newfovui.ui line 292
#: rc.cpp:914
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
"entry fields.\n"
"\n"
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
"view\" edit box."
msgstr "bagi for Anda bagi dan dan bagi inci inci inci Medan bagi kotak."
#. i18n: file newfovui.ui line 304
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. i18n: file newfovui.ui line 323
#: rc.cpp:928
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of the "
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
"\n"
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
"view\" edit box."
msgstr ""
"bagi for kamera Anda bagi dan saiz bagi atau inci inci Medan bagi kotak."
#. i18n: file newfovui.ui line 406
#: rc.cpp:936
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chip/Film size:"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#. i18n: file newfovui.ui line 437
#: rc.cpp:942 rc.cpp:973
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
msgstr "Enter inci ialah bagi for bagi bagi bagi kamera buka."
#. i18n: file newfovui.ui line 474
#: rc.cpp:950 rc.cpp:981
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
msgstr "Saiz bagi atau inci"
#. i18n: file newfovui.ui line 479
#: rc.cpp:953 rc.cpp:984
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
"\n"
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
msgstr "Enter saiz bagi atau ialah bagi for bagi bagi bagi kamera buka."
#. i18n: file newfovui.ui line 508
#: rc.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Radiotelescope"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 535
#: rc.cpp:964
#, no-c-format
msgid "Radiotelescope diameter:"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 543
#: rc.cpp:967
#, no-c-format
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 593
#: rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid "m"
msgstr "m"
#. i18n: file newfovui.ui line 629
#: rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. i18n: file newfovui.ui line 685
#: rc.cpp:992
#, no-c-format
msgid "Compute HPBW"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 691
#: rc.cpp:995
#, no-c-format
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 696
#: rc.cpp:998
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a specific "
"radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no multibeam "
"receiver is available at the telescope. You must first specify the diameter of "
"the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
"\n"
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
"view\" edit box."
msgstr ""
"Kuasa Lebar for dan tidak ialah Anda bagi dan inci inci Medan bagi kotak."
#. i18n: file newfovui.ui line 717
#: rc.cpp:1003
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Field of view (arcmin):"
msgstr "Lihat sejarah dokumen"
#. i18n: file newfovui.ui line 725
#: rc.cpp:1006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
msgstr "bagi saiz inci"
#. i18n: file newfovui.ui line 730
#: rc.cpp:1009
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
"\n"
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
msgstr "Enter saiz for bagi atau atau Kamera hingga saiz for atau."
#. i18n: file newfovui.ui line 791
#: rc.cpp:1014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
msgstr "Pilih for bagi"
#. i18n: file newfovui.ui line 794
#: rc.cpp:1017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
msgstr "Pilih for bagi."
#. i18n: file newfovui.ui line 802
#: rc.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#. i18n: file newfovui.ui line 808
#: rc.cpp:1023
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Senarai Petak"
#. i18n: file newfovui.ui line 813
#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"
#. i18n: file newfovui.ui line 818
#: rc.cpp:1029
#, no-c-format
msgid "Crosshairs"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 823
#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "Bullseye"
msgstr ""
#. i18n: file newfovui.ui line 828
#: rc.cpp:1035
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Semitransparent circle"
msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat."
#. i18n: file newfovui.ui line 835
#: rc.cpp:1038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
msgstr "Pilih for bagi"
#. i18n: file newfovui.ui line 840
#: rc.cpp:1041
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes are:\n"
"\n"
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
msgstr "Pilih for bagi Segiempat Sama."
#. i18n: file newfovui.ui line 848
#: rc.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk:"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 16
#: rc.cpp:1049
#, no-c-format
msgid "OpsAdvanced"
msgstr ""
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 27
#: rc.cpp:1052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Correct for atmospheric refraction"
msgstr "Pilih peranti bersiri yang betul bagi tetikus."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 30
#: rc.cpp:1055
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
msgstr "bagi for bagi"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33
#: rc.cpp:1058
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate "
"system."
msgstr "cahaya seperti ialah inci Nota ialah Mengufuk."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 41
#: rc.cpp:1061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use animated slewing"
msgstr "Guna Susunan RTL"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 44
#: rc.cpp:1064
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
msgstr "Papar?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 47
#: rc.cpp:1067
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new "
"position instantaneously."
msgstr "inci dapat dilihat hingga baru buka baru."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 55
#: rc.cpp:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach label to centered object"
msgstr "hingga"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 58
#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show name label of centered object?"
msgstr "Papar nama bagi?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 61
#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1085
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is "
"centered in the display. You can attach a more persistent label to any object "
"using the right-click popup menu."
msgstr "nama dilampirkan hingga ialah inci Anda lebih hingga kanan."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 69
#: rc.cpp:1079
#, no-c-format
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
msgstr ""
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 83
#: rc.cpp:1088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Observing List Labels"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 94
#: rc.cpp:1091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 105
#: rc.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 132
#: rc.cpp:1097
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide objects while moving"
msgstr "Sorok"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 135
#: rc.cpp:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
msgstr "ialah?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 138
#: rc.cpp:1103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has "
"too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some "
"of the objects while the display is in motion."
msgstr "ialah inci ialah hingga buka hingga beberapa bagi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 154
#: rc.cpp:1106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Also hide if time step larger than:"
msgstr "masa :"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 165
#: rc.cpp:1109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "smallest timestep for which objects are always hidden"
msgstr "for tersembunyi"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 195
#: rc.cpp:1112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Hidden Objects"
msgstr "Tetapkan Perkongsian Fail"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 214
#: rc.cpp:1115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stars fainter than"
msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 217
#: rc.cpp:1118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide faint stars while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 220
#: rc.cpp:1121
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
msgstr "tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 237
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
msgstr "Bintang ialah."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 248
#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1231 rc.cpp:1237 rc.cpp:1260 rc.cpp:1328 rc.cpp:1334
#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1687 rc.cpp:3885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "mag"
msgstr "GNOME Mag devel"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 283
#: rc.cpp:1133
#, no-c-format
msgid "IC objects"
msgstr ""
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 286
#: rc.cpp:1136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide IC objects while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 289
#: rc.cpp:1139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
"motion."
msgstr "inci tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 297
#: rc.cpp:1142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Milky Way"
msgstr "Konfigur cara cookies berfungsi"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 300
#: rc.cpp:1145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 303
#: rc.cpp:1148
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
"motion."
msgstr "tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 311
#: rc.cpp:1151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Solar system"
msgstr "Sistem Asas"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 314
#: rc.cpp:1154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide solar system bodies while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 317
#: rc.cpp:1157
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
"motion."
msgstr "tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 325
#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Constellation boundaries"
msgstr ""
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 333
#: rc.cpp:1163
#, no-c-format
msgid "Messier objects"
msgstr ""
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 336
#: rc.cpp:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide Messier objects when moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 339
#: rc.cpp:1169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is "
"in motion."
msgstr "inci tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 347
#: rc.cpp:1172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Coordinate grid"
msgstr "Sistem Koordinat"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 350
#: rc.cpp:1175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide coordinate grid while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 353
#: rc.cpp:1178
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion."
msgstr "tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 361
#: rc.cpp:1181
#, no-c-format
msgid "NGC objects"
msgstr ""
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 364
#: rc.cpp:1184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide NGC objects while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 367
#: rc.cpp:1187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is in "
"motion."
msgstr "inci tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 375
#: rc.cpp:1190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constellation lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 378
#: rc.cpp:1193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide constellation lines while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 381
#: rc.cpp:1196
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion."
msgstr "tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 389
#: rc.cpp:1199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constellation names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 392
#: rc.cpp:1202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide constellation names while moving?"
msgstr "Sorok?"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 395
#: rc.cpp:1205
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion."
msgstr "tersembunyi ialah inci."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 16
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid "OpsCatalog"
msgstr ""
#. i18n: file opscatalogui.ui line 44
#: rc.cpp:1214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hipparcos star catalog"
msgstr "Katalog Mesej GNU Gettext"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 47
#: rc.cpp:1217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw stars?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 50
#: rc.cpp:1220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in this "
"box to control how many stars are drawn."
msgstr "inci Guna inci kotak hingga."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 69
#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The faint limit when zoomed in"
msgstr "inci"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 74
#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1323
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. The "
"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level "
"changes.\n"
"\n"
"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the "
"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see."
msgstr "antara ialah bagi ialah."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 90
#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1331
#, no-c-format
msgid "Faint limit zoomed out:"
msgstr ""
#. i18n: file opscatalogui.ui line 109
#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1337
#, no-c-format
msgid "The faint limit when zoomed out"
msgstr ""
#. i18n: file opscatalogui.ui line 114
#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. The "
"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level "
"changes.\n"
"\n"
"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the "
"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see."
msgstr "antara ialah bagi ialah."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 122
#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Faint limit zoomed in:"
msgstr "inci:"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 191
#: rc.cpp:1251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For stars brighter than:"
msgstr "Untuk:"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 202
#: rc.cpp:1254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Faint limit for name labels"
msgstr "for nama"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 205
#: rc.cpp:1257
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels may be "
"attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the larger the "
"number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided "
"human eye can see."
msgstr "<b></b> for nama dan dilampirkan hingga ialah bagi ialah."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 265
#: rc.cpp:1263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &name"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 268
#: rc.cpp:1266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach name labels to bright stars?"
msgstr "nama hingga?"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 271
#: rc.cpp:1269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars."
msgstr "nama dilampirkan hingga."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 306
#: rc.cpp:1272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show ma&gnitude"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 309
#: rc.cpp:1275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach magnitude labels to bright stars?"
msgstr "hingga?"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 312
#: rc.cpp:1278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars."
msgstr "dilampirkan hingga."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 324
#: rc.cpp:1281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deep-Sky Objects"
msgstr "Dalam Langit Objek"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 341
#: rc.cpp:1284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Catalog"
msgstr "Papar &Sejarah"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 357
#: rc.cpp:1287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of other catalogs"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 360
#: rc.cpp:1290
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, the "
"list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own object "
"catalogs as well."
msgstr "bagi piawai dan Anda."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 376
#: rc.cpp:1293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import Catalog..."
msgstr "&Import Gaya"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 379
#: rc.cpp:1296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a custom object catalog"
msgstr "Tidak dapat mencipta objek SSL_CTX."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 382
#: rc.cpp:1299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to create a custom object catalog. Use this button instead "
"of \"Load Catalog\", even if you already have a data file. We will add a "
"header to your data file to create the catalog."
msgstr "hingga Guna bagi Muat fail hingga fail hingga."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 390
#: rc.cpp:1302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load Catalog..."
msgstr "Katalog Mesej GNU Gettext"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 393
#: rc.cpp:1305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load an existing user catalog"
msgstr "Muat"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 396
#: rc.cpp:1308
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Load an existing custom catalog. Only use this button if you have a catalog "
"file that was created by KStars (or one that has the proper header)."
msgstr "Muat fail atau."
#. i18n: file opscatalogui.ui line 407
#: rc.cpp:1311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Catalog"
msgstr "Buang Footer"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 410
#: rc.cpp:1314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove a custom catalog"
msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri"
#. i18n: file opscatalogui.ui line 413
#: rc.cpp:1317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to remove a custom object catalog that you had added "
"previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this "
"button."
msgstr "hingga Anda atau."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 16
#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "OpsColors"
msgstr ""
#. i18n: file opscolorsui.ui line 27
#: rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Colors"
msgstr "Tarikh Semasa"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 38
#: rc.cpp:1354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current color settings"
msgstr "Ubah seting latar belakang"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 41
#: rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a "
"square showing the color it is currently set to. Click on any item to change "
"its color."
msgstr "bagi inci Berikutnya hingga ialah ialah hingga buka hingga."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 57
#: rc.cpp:1360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "InfoBox BG mode:"
msgstr "Anda telah mengubah mod arah."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 63
#: rc.cpp:1363
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No Fill"
msgstr "Gaya pengisian:"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 68
#: rc.cpp:1366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Latar belakang telus"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 73
#: rc.cpp:1369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Legap"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 95
#: rc.cpp:1372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Star color mode:"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 106
#: rc.cpp:1375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the star color mode"
msgstr "Tetapkan tiada Warna Sorotan"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 109
#: rc.cpp:1378
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles "
"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. "
" You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, "
"to match the needs of your overall color scheme."
msgstr "hingga buka piawai dan ialah hingga s Anda hingga atau hingga bagi."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 127
#: rc.cpp:1381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Star color intensity:"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 138
#: rc.cpp:1384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the intensity of star colors"
msgstr "bagi"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 141
#: rc.cpp:1387
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When using the realistic-color star mode, this option will set the saturation "
"level of the star's colors. A higher value means more intense colors."
msgstr "bagi s A lebih."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 153
#: rc.cpp:1390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preset Color Schemes"
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 164
#: rc.cpp:1393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of preset color schemes"
msgstr "Senarai bagi"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 167
#: rc.cpp:1396
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you may "
"also define your own."
msgstr "Senarai bagi piawai dan."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 200
#: rc.cpp:1399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Color Scheme"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 203
#: rc.cpp:1402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove a preset color scheme"
msgstr "Buang"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 206
#: rc.cpp:1405
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only work "
"on your custom color schemes."
msgstr "hingga buka."
#. i18n: file opscolorsui.ui line 265
#: rc.cpp:1408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save Current Colors..."
msgstr "Auto &simpan fail semasa setiap"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 268
#: rc.cpp:1411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
msgstr "Cipta baru"
#. i18n: file opscolorsui.ui line 271
#: rc.cpp:1414
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the "
"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
"main window."
msgstr "Selepas hingga seperti hingga baru inci bagi dan inci Seting bagi."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 16
#: rc.cpp:1417
#, no-c-format
msgid "OpsGuides"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 27
#: rc.cpp:1420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Constellation lines"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 30
#: rc.cpp:1423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show constellation lines?"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 33
#: rc.cpp:1426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 41
#: rc.cpp:1429
#, no-c-format
msgid "Constellation &boundaries"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 49
#: rc.cpp:1432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constellation &names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 52
#: rc.cpp:1435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw constellation names?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 55
#: rc.cpp:1438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 63
#: rc.cpp:1441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constellation Name Options"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 74
#: rc.cpp:1444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&atin"
msgstr "L&atin"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 77
#: rc.cpp:1447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Latin constellation names"
msgstr "Guna Latin"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 80
#: rc.cpp:1450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
msgstr "Pilih hingga Latin buka"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 88
#: rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid "Localized"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 91
#: rc.cpp:1456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Localized constellation names"
msgstr "Guna"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 94
#: rc.cpp:1459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
msgstr "Pilih hingga"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 102
#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "Abbre&viated"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 105
#: rc.cpp:1465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use IAU abbreviations"
msgstr "Guna Susunan RTL"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 108
#: rc.cpp:1468
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as "
"constellation labels"
msgstr "Pilih hingga Antarabangsa Persekutuan"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 135
#: rc.cpp:1471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mil&ky Way"
msgstr "Konfigur cara cookies berfungsi"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 138
#: rc.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "Draw the Milky Way contour?"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 141
#: rc.cpp:1477
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
msgstr "buka"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 149
#: rc.cpp:1480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fill Milk&y Way"
msgstr "Konfigur cara cookies berfungsi"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 152
#: rc.cpp:1483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use filled Milky Way contour?"
msgstr "Guna?"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 155
#: rc.cpp:1486
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the "
"outline will be drawn."
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 180
#: rc.cpp:1489
#, no-c-format
msgid "Coor&dinate grid"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 183
#: rc.cpp:1492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw coordinate grid?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 186
#: rc.cpp:1495
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension and "
"every 20 degrees in Declination."
msgstr "bagi jam inci Kanan dan darjah inci."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 194
#: rc.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "Celestial e&quator"
msgstr ""
#. i18n: file opsguidesui.ui line 197
#: rc.cpp:1501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Celestial equator?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 200
#: rc.cpp:1504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
msgstr "inci."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 211
#: rc.cpp:1510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Ecliptic?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 214
#: rc.cpp:1513
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great "
"circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. "
"All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
msgstr "buka ialah buka Ahad hingga bagi Semua."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 222
#: rc.cpp:1516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zon (line)"
msgstr "&Sembunyi nombor baris"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 225
#: rc.cpp:1519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw horizon?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 228
#: rc.cpp:1522
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
msgstr "setempat buka."
#. i18n: file opsguidesui.ui line 236
#: rc.cpp:1525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opaque &ground"
msgstr "Le&gap"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 239
#: rc.cpp:1528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw opaque ground?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opsguidesui.ui line 242
#: rc.cpp:1531
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the "
"Equatorial coordinate system."
msgstr "inci hingga Nota ialah jangan sekali-kali."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 16
#: rc.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "OpsSolarSystem"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 27
#: rc.cpp:1537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sun, Moon && Planets"
msgstr "Audio ULAW (Sun)"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 49
#: rc.cpp:1543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Saturn?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 52
#: rc.cpp:1546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 60
#: rc.cpp:1549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use images"
msgstr "Menggunakan imej"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 63
#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Draw major bodies as images?"
msgstr ""
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 66
#: rc.cpp:1555
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
"images on the map"
msgstr "Ahad dan buka"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 77
#: rc.cpp:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Mars?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 80
#: rc.cpp:1564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 88
#: rc.cpp:1567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use name labels"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 91
#: rc.cpp:1570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
msgstr "Nama hingga?"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 94
#: rc.cpp:1573
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
msgstr "nama dilampirkan hingga Ahad dan"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 105
#: rc.cpp:1579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Pluto?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 108
#: rc.cpp:1582
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 119
#: rc.cpp:1588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select all major bodies"
msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 122
#: rc.cpp:1591
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
msgstr "hingga Ahad dan hingga inci"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 130
#: rc.cpp:1594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "Tiada sebelum"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 133
#: rc.cpp:1597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unselect all major bodies"
msgstr "_Nyahpilih semua dalam kumpulan"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 136
#: rc.cpp:1600
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
"will not be drawn on the map"
msgstr "hingga Ahad dan buka"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 147
#: rc.cpp:1606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Venus?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 150
#: rc.cpp:1609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 158
#: rc.cpp:1612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The sun"
msgstr "Audio ULAW (Sun)"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 161
#: rc.cpp:1615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw the Sun?"
msgstr "Audio ULAW (Sun)"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 164
#: rc.cpp:1618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
msgstr "Ahad buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 175
#: rc.cpp:1624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Jupiter?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 178
#: rc.cpp:1627
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
msgstr "Jupiter buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 186
#: rc.cpp:1630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The moon"
msgstr "Usia Bulan"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 189
#: rc.cpp:1633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw the Moon?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 192
#: rc.cpp:1636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 203
#: rc.cpp:1642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Mercury?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 206
#: rc.cpp:1645
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 217
#: rc.cpp:1651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Neptune?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 220
#: rc.cpp:1654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 248
#: rc.cpp:1660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw Uranus?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 251
#: rc.cpp:1663
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
msgstr "buka."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 280
#: rc.cpp:1666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minor Planets"
msgstr "Kepulauan Luar Minor Amerika Syarikat"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 294
#: rc.cpp:1672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw comets?"
msgstr "OpenOffice.org Draw"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 297
#: rc.cpp:1675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
msgstr "buka"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 322
#: rc.cpp:1678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show asteroids brighter than"
msgstr "Papar"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 338
#: rc.cpp:1684
#, no-c-format
msgid "AU"
msgstr "AU"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 357
#: rc.cpp:1693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw asteroids?"
msgstr "Asteroids Arena"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 360
#: rc.cpp:1696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
msgstr "buka"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 368
#: rc.cpp:1699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show names of asteroids brighter than"
msgstr "Papar bagi"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 371
#: rc.cpp:1702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attach names to bright asteroids?"
msgstr "hingga?"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 374
#: rc.cpp:1705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids"
msgstr "nama dilampirkan hingga"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 388
#: rc.cpp:1708
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum distance for comet names"
msgstr "for"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 391
#: rc.cpp:1711
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the Sun, "
"approximately 150 million km"
msgstr "Ahad for hingga nama inci ialah antara dan Ahad km"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 399
#: rc.cpp:1714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show names of comets within"
msgstr "Papar bagi"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 402
#: rc.cpp:1717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show names of comets near the Sun"
msgstr "Papar bagi Ahad"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 405
#: rc.cpp:1720
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets "
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
"this case."
msgstr "Ahad nama dilampirkan inci inci ialah inci."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 416
#: rc.cpp:1723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "faint limit for asteroids"
msgstr "for"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 419
#: rc.cpp:1726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
msgstr "for"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 430
#: rc.cpp:1729
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Faint limit for asteroid name labels"
msgstr "for nama"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 433
#: rc.cpp:1732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels"
msgstr "for nama"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 443
#: rc.cpp:1735
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Orbital Trails"
msgstr "Jejak"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 454
#: rc.cpp:1738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
msgstr "Sentiasa"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 457
#: rc.cpp:1741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-trail tracked bodies"
msgstr "Auto"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 460
#: rc.cpp:1744
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
"while it is centered in the display."
msgstr "dilampirkan ialah inci."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 476
#: rc.cpp:1747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade trails to background color"
msgstr "Pudar hingga latar belakang"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 479
#: rc.cpp:1750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade trail color into the background?"
msgstr "Pudar latar belakang?"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 482
#: rc.cpp:1753
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, the color of the planet trail will be blended into the background "
"sky color."
msgstr "bagi latar belakang."
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 507
#: rc.cpp:1756
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove All Trails"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 510
#: rc.cpp:1759
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear all orbit trails"
msgstr "Kosongkan"
#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 513
#: rc.cpp:1762
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar system "
"bodies using the right-click popup menu."
msgstr "hingga dilampirkan hingga kanan."
#. i18n: file statform.ui line 27
#: rc.cpp:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Std. dev:"
msgstr "_Peranti"
#. i18n: file statform.ui line 43
#: rc.cpp:1771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max:"
msgstr "Saiz Lajur maksimum"
#. i18n: file statform.ui line 59
#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "@"
msgstr "@"
#. i18n: file statform.ui line 67
#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "Bitpix:"
msgstr ""
#. i18n: file statform.ui line 83
#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3529 rc.cpp:3607
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. i18n: file statform.ui line 99
#: rc.cpp:1783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean:"
msgstr "Masa Min Lokal"
#. i18n: file statform.ui line 123
#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#. i18n: file statform.ui line 155
#: rc.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
#. i18n: file streamformui.ui line 16
#: rc.cpp:1795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video Stream"
msgstr "Bunyi & Video"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 16
#: rc.cpp:1807
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Telescope Properties"
msgstr "Ciri-ciri Dokumen"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 30
#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "Telescopes:"
msgstr ""
#. i18n: file telescopepropui.ui line 46
#: rc.cpp:1813
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Baru"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 54
#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "S&ave"
msgstr "Simp&an"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 62
#: rc.cpp:1819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Simpan"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 124
#: rc.cpp:1825
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Jurupacu"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 132
#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 140
#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#. i18n: file telescopepropui.ui line 156
#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Aperture:"
msgstr "Bukaan:"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 36
#: rc.cpp:1846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Telescope Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file telescopewizard.ui line 89
#: rc.cpp:1852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Back"
msgstr " Kembali "
#. i18n: file telescopewizard.ui line 97
#: rc.cpp:1855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "Seterusnya >>"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 142
#: rc.cpp:1858
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
"<br>"
"<br>\n"
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
"<br>\n"
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by pressing "
"the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
"<br>"
"<br>\n"
"Please click next to continue."
msgstr ""
"Selamat Datang hingga<b> Setkan</b>\n"
"<br>"
"<br> hingga hingga dan Anda hingga beberapa\n"
"<br>\n"
"<br> Anda buka inci<tt></tt>\n"
"<br>"
"<br> hingga."
#. i18n: file telescopewizard.ui line 168
#: rc.cpp:1867
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
"\n"
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
"selecting a model."
msgstr "<h3> Model</h3>."
#. i18n: file telescopewizard.ui line 246
#: rc.cpp:1872
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Tip</b>\n"
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. Select "
"<tt>LX200 Generic</tt> to control such devices."
msgstr ""
"<b></b>\n"
"<br> bagi Pilih<tt> Generik</tt> hingga."
#. i18n: file telescopewizard.ui line 280
#: rc.cpp:1876
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
"\n"
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
"<br>"
"<br>\n"
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to your "
"computer's serial or USB port.\n"
"<br>"
"<br>"
"<br>Click next to continue."
msgstr ""
"<h3> Jajar</h3> hingga hingga for\n"
"<br>"
"<br> s hingga s atau USB\n"
"<br>"
"<br>"
"<br> hingga."
#. i18n: file telescopewizard.ui line 307
#: rc.cpp:1884
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
"\n"
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any "
"of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set time</tt> "
"and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
msgstr ""
"<h3> Sahkan Setempat Seting</h3> masa tarikh dan bagi<tt> masa </tt> dan<tt> "
"Lokasi</tt>"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 367
#: rc.cpp:1890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 398
#: rc.cpp:1893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "Tarikh"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 431
#: rc.cpp:1896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 464
#: rc.cpp:1899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Time..."
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 472
#: rc.cpp:1902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set Location..."
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file telescopewizard.ui line 525
#: rc.cpp:1905
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
"\n"
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
"<br>"
"<br>If you are unsure about the port number, you can leave the field empty and "
"KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware that the "
"autoscan process might take a few minutes to complete. "
msgstr ""
"<h3> Sambungan Port</h3> ialah hingga inci ialah<tt></tt>\n"
"<br>"
"<br> kosong dan hingga for dilampirkan sedikit minit hingga "
#. i18n: file telescopewizard.ui line 561
#: rc.cpp:1911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "Port"
#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 16
#: rc.cpp:1914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thumbnail Editor"
msgstr "Editor Heks"
#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 49
#: rc.cpp:1917
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
msgstr "Zoom kepada &200%"
#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 66
#: rc.cpp:1920
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
msgstr "hingga"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 16
#: rc.cpp:1923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thumbnail Picker"
msgstr "Thumbnail"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 46
#: rc.cpp:1926 thumbnailpicker.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search results:"
msgstr "Kosongkan Carian"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 95
#: rc.cpp:1929
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify image location:"
msgstr "Salin l&okasi hiperlink"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 103
#: rc.cpp:1932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff"
msgstr "imej imej imej imej"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 157
#: rc.cpp:1935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current thumbnail:"
msgstr "Tarikh Semasa"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 250
#: rc.cpp:1938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Ima&ge..."
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 258
#: rc.cpp:1941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unset Image"
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 16
#: rc.cpp:1944 tools/altvstime.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Altitude vs. Time"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 39
#: rc.cpp:1947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 93
#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2235 rc.cpp:2250 rc.cpp:3852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:"
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 109
#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2224 rc.cpp:2247 rc.cpp:3849
#, no-c-format
msgid "RA:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 123
#: rc.cpp:1959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of plotted object"
msgstr "Salin Objek Embed"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 130
#: rc.cpp:1962
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to use this field: \n"
"\n"
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, "
"and its coordinates will be displayed below.\n"
"\n"
"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA "
"and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to add "
"its curve to the plot."
msgstr ""
"hingga jenis nama bagi dan atau Enter s Altitud Masa hingga dan Jenis nama for "
"Anda hingga dan Dis bagi dan hingga hingga."
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 200
#: rc.cpp:1972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Object..."
msgstr "Salin Objek"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 216
#: rc.cpp:1975
#, no-c-format
msgid "Plot"
msgstr ""
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 254
#: rc.cpp:1981
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear List"
msgstr "Senarai Arab"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 280
#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date && Location"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 299
#: rc.cpp:1987 rc.cpp:2446 rc.cpp:2488 rc.cpp:2539 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656
#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3175 rc.cpp:3235 rc.cpp:3424 rc.cpp:3472 rc.cpp:3514
#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Tarikh:"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 345
#: rc.cpp:1990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose City..."
msgstr "Pilih Font"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 361
#: rc.cpp:1993 rc.cpp:2758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long.:"
msgstr "Panjang"
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 393
#: rc.cpp:1996 rc.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Lat.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 461
#: rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 32
#: rc.cpp:2002
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of adjustable options"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 35
#: rc.cpp:2005
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select an option from this list to set its value. You may also select the "
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
msgstr "Pilih hingga Anda Pepohon Senarai Pepohon."
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 60
#: rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 68
#: rc.cpp:2011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Browse Tree"
msgstr "Layari web"
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 71
#: rc.cpp:2014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Tree View of options"
msgstr "Papar Pepohon Lihat bagi"
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 74
#: rc.cpp:2017
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are "
"grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the "
"data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
msgstr ""
"hingga Lihat Pilihan Pepohon inci pendek uketerangan bagi dan jenis bagi s "
"apung atau."
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 82
#: rc.cpp:2020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "value for selected option"
msgstr ""
"Nilai baru utk direktori: %s\n"
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 85
#: rc.cpp:2023
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you enter "
"matches the data type expected by the option. For example, the \"UseAltAz\" "
"option expects a boolean value, so you should enter \"true\", \"false\", \"1\", "
"or \"0\". If you are unsure what data type is expected, examine the Tree View "
"of options using the \"Browse Tree\" button."
msgstr "for Buat jenis Untuk atau jenis ialah Pepohon Lihat bagi Pepohon."
#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 110
#: rc.cpp:2026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Option:"
msgstr "Pilihan Kernel"
#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 32
#: rc.cpp:2029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Nama Fail"
#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 114
#: rc.cpp:2032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image width:"
msgstr "&Lebar Halaman"
#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 122
#: rc.cpp:2035
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image height:"
msgstr "Salin Imej"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 32
#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dir:"
msgstr "Dir Temp: "
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 43
#: rc.cpp:2041
#, fuzzy, no-c-format
msgid "north"
msgstr "Utara"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 48
#: rc.cpp:2044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "northeast"
msgstr "Mali timur laut"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 53
#: rc.cpp:2047
#, fuzzy, no-c-format
msgid "east"
msgstr "Timur"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 58
#: rc.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "southeast"
msgstr ""
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 63
#: rc.cpp:2053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "south"
msgstr "English (Afrika Selatan)"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 68
#: rc.cpp:2056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "southwest"
msgstr "baratdaya Mali"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 73
#: rc.cpp:2059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "west"
msgstr "Barat"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 78
#: rc.cpp:2062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "northwest"
msgstr "Northwest Territory"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 83
#: rc.cpp:2065
#, no-c-format
msgid "zenith"
msgstr ""
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 93
#: rc.cpp:2068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target object or direction"
msgstr "Sasaran atau"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 96
#: rc.cpp:2071
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of "
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well as "
"the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or select an "
"object from the list of known objects by pressing the \"Object\" button."
msgstr ""
"Pilih atau hingga buka kotak menyediakan bagi buka Anda nama bagi atau bagi "
"Objek."
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 109
#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object"
msgstr "Salin Objek"
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 112
#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select object from a list"
msgstr "Pilih sasaran tandabuku daripada senarai."
#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 115
#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2265
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
"list of known objects. When an object has been selected, its name will appear "
"in the \"dir\" box at left."
msgstr "Cari Objek hingga bagi nama inci kotak kiri."
#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 24
#: rc.cpp:2083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show print dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 32
#: rc.cpp:2086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use star chart colors"
msgstr "Guna warna dari tema"
#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 16
#: rc.cpp:2089
#, no-c-format
msgid "argSetActionINDI"
msgstr ""
#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 51
#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 43
#: rc.cpp:2098
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Altitude angle"
msgstr "Altitud"
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48
#: rc.cpp:2101
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You "
"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, "
"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", "
"etc.).\n"
"\n"
"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It "
"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, "
"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation."
msgstr ""
"Altitud hingga buka inci inci darjah Anda atau atau atau darjah dan Altitud "
"ialah bagi inci Mengufuk ialah bagi atau Untuk Altitud bagi darjah Altitud "
"ialah."
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56
#: rc.cpp:2106
#, no-c-format
msgid "Az:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 75
#: rc.cpp:2109
#, no-c-format
msgid "Azimuth angle"
msgstr ""
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 80
#: rc.cpp:2112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the Azimuth coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. You can "
"express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") "
"value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes "
"and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.).\n"
"\n"
"The azimuth is one of the coordinates in the horizontal coordinate system. It "
"is defined as the angle measured along the horizon, between the North point and "
"the point on the horizon directly below the object. Azimuth increases "
"clockwise around the horizon"
msgstr ""
"hingga buka inci inci darjah Anda atau atau atau darjah dan ialah bagi inci "
"ialah antara Utara dan buka"
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 88
#: rc.cpp:2117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt:"
msgstr "Alt+3"
#. i18n: file tools/argsetccdtempindi.ui line 48
#: rc.cpp:2123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Temp:"
msgstr "Dir Temp: "
#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 32
#: rc.cpp:2126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 40
#: rc.cpp:2129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color value:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#. i18n: file tools/argsetfilternumindi.ui line 16
#: rc.cpp:2132
#, no-c-format
msgid "ArgSetCCDTempINDI"
msgstr ""
#. i18n: file tools/argsetfocusspeedindi.ui line 71
#: rc.cpp:2144
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Kelajuan:"
#. i18n: file tools/argsetfocustimeoutindi.ui line 48
#: rc.cpp:2150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout:"
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#. i18n: file tools/argsetframetypeindi.ui line 48
#: rc.cpp:2156
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 56
#: rc.cpp:2162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Country name"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 59
#: rc.cpp:2165
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the "
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
"cities."
msgstr "Enter Negara nama for hingga Cari Bandar hingga bagi."
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 83
#: rc.cpp:2174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City name"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 86
#: rc.cpp:2177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the "
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
"cities."
msgstr "Enter Bandar nama for hingga Cari Bandar hingga bagi."
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 94
#: rc.cpp:2180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Province name"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 97
#: rc.cpp:2183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use "
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
"cities."
msgstr "Enter nama for hingga Cari Bandar hingga bagi."
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 132
#: rc.cpp:2186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find City"
msgstr "&Cari Lagi"
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 135
#: rc.cpp:2189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Set Location tool"
msgstr "Buka Lokasi"
#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 138
#: rc.cpp:2192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a "
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
"filled in."
msgstr "hingga Lokasi hingga bagi Sekali Bandar dan Negara inci."
#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 48
#: rc.cpp:2198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long:"
msgstr "Panjang"
#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 56
#: rc.cpp:2201
#, no-c-format
msgid "Lat:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/argsetlocaltime.ui line 57
#: rc.cpp:2207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the Time"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 48
#: rc.cpp:2219
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the Declination coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. "
"You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, "
"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", "
"etc.).\n"
"\n"
"Declination is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system; it "
"measures the angle of an object North or South of the Celestial Equator. The "
"star Polaris, which is near the celestial north pole, has a Declination of "
"nearly 90 degrees."
msgstr ""
"Enter hingga buka inci inci darjah Anda atau atau atau darjah dan ialah bagi "
"inci bagi Utara atau Selatan bagi ialah bagi darjah."
#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 80
#: rc.cpp:2230
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the Right Ascension coordinate to be focused on in the skymap, in hours. "
"You can express the angle as a simple integer (\"12\") or floating-point "
"(\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying hours, "
"minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.).\n"
"\n"
"Right Ascension is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system. "
"It measures the angle around the celestial equator from the Vernal equinox, "
"increasing to the East. Right Ascension (RA) is almost always expressed in "
"Hours instead of Degrees; the Celestial Equator is divided into 24 Hours, so 1 "
"Hour of RA is equal to 360/24=15 Degrees. See the AstroInfo article for more "
"details,"
msgstr ""
"Enter Kanan hingga buka inci inci jam Anda atau atau atau jam minit dan saat "
"ialah bagi inci hingga Timur Kanan ialah inci Jam bagi Darjah ialah Jam Jam "
"bagi ialah hingga Darjah for lebih"
#. i18n: file tools/argsettargetnameindi.ui line 48
#: rc.cpp:2256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object:"
msgstr "Salin Objek"
#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 32
#: rc.cpp:2268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Trek Seterusnya"
#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 35
#: rc.cpp:2271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toggle Tracking on/off"
msgstr "buka tutup"
#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 40
#: rc.cpp:2274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is automatically "
"engaged whenever an object is centered at the focus point. So, if you use "
"\"lookToward\" with an object name, you do not need to engage tracking. \n"
"\n"
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
"centered, As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
"rotation of the Earth)."
msgstr ""
"buka atau masa ialah Nota ialah ialah nama hingga tutup masa hingga hingga "
"bagi."
#. i18n: file tools/argsetutcindi.ui line 48
#: rc.cpp:2282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tarikh & Waktu"
#. i18n: file tools/argstartexposureindi.ui line 48
#: rc.cpp:2291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duration:"
msgstr "Tempoh malam: %1 jam"
#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 32
#: rc.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
msgstr ""
#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 40
#: rc.cpp:2327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pause delay in seconds"
msgstr "tetap masatamat dalam saat"
#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 43
#: rc.cpp:2330
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing the "
"remaining commands."
msgstr "Enter bagi saat."
#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 32
#: rc.cpp:2333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key:"
msgstr "Kekunci Pintasan"
#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 40
#: rc.cpp:2336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wait for this key to be pressed"
msgstr "Tunggu for hingga"
#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 45
#: rc.cpp:2339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The script execution will pause until the user presses the key specified here. "
"\n"
"\n"
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key "
"itself."
msgstr "Ctrl atau Shift Jenis hingga."
#. i18n: file tools/argzoom.ui line 32
#: rc.cpp:2344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom level:"
msgstr "Sempadan Tahap:"
#. i18n: file tools/argzoom.ui line 40
#: rc.cpp:2347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Zoom level"
msgstr "Gulung dibawah tahap 1"
#. i18n: file tools/argzoom.ui line 46
#: rc.cpp:2350
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value "
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n"
"\n"
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. "
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
msgstr "Zum for Anda dan Zum bagi piksel bagi antara dan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2386 tools/astrocalc.cpp:84 tools/astrocalc.cpp:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angular Distance"
msgstr "Langkah bersudut:"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 31
#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2440 rc.cpp:2530 rc.cpp:2692 rc.cpp:2800 rc.cpp:2875
#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3130 rc.cpp:3328 rc.cpp:3409 rc.cpp:3508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 50
#: rc.cpp:2362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initial Coordinates"
msgstr "Caps Permulaan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 89
#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2374 rc.cpp:2455 rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 rc.cpp:2569
#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2716 rc.cpp:2743 rc.cpp:2902 rc.cpp:2929 rc.cpp:3190
#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3358 rc.cpp:3367 rc.cpp:3538 rc.cpp:3586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Declination:"
msgstr "Penguncupan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 97
#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2377 rc.cpp:2458 rc.cpp:2473 rc.cpp:2497 rc.cpp:2566
#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2713 rc.cpp:2737 rc.cpp:2896 rc.cpp:2923 rc.cpp:3187
#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3355 rc.cpp:3376 rc.cpp:3535 rc.cpp:3598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right ascension:"
msgstr "Laju&r Kanan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 107
#: rc.cpp:2371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 191
#: rc.cpp:2380 rc.cpp:2464 rc.cpp:2659 rc.cpp:2821 rc.cpp:3223 rc.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Compute"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 331
#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2479 rc.cpp:2584 rc.cpp:2731 rc.cpp:2836 rc.cpp:2914
#: rc.cpp:3031 rc.cpp:3229 rc.cpp:3361 rc.cpp:3448 rc.cpp:3580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Batch Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 353
#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2482 rc.cpp:2587 rc.cpp:2734 rc.cpp:2839 rc.cpp:2917
#: rc.cpp:3034 rc.cpp:3232 rc.cpp:3364 rc.cpp:3451 rc.cpp:3583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Fields in Input File"
msgstr "Ralat umum dalam fail masukan: %s"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 408
#: rc.cpp:2398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final right ascension:"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 419
#: rc.cpp:2401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final declination:"
msgstr "Amaran Akhir"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 430
#: rc.cpp:2404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initial declination:"
msgstr "Caps Permulaan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 441
#: rc.cpp:2407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Initial right ascension:"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 454
#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2500 rc.cpp:2617 rc.cpp:2770 rc.cpp:2845 rc.cpp:2953
#: rc.cpp:3055 rc.cpp:3298 rc.cpp:3379 rc.cpp:3478 rc.cpp:3622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fields in Output File Plus Result"
msgstr "Medan inci Output Fail Tambah Hasil"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 465
#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2503 rc.cpp:2620 rc.cpp:2773 rc.cpp:2848 rc.cpp:2956
#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3301 rc.cpp:3382 rc.cpp:3481 rc.cpp:3625
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All parameters"
msgstr "Parameter Tambahan"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 473
#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2506 rc.cpp:2623 rc.cpp:2776 rc.cpp:2851 rc.cpp:2959
#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3304 rc.cpp:3385 rc.cpp:3484 rc.cpp:3628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only parameters in input file"
msgstr "Ralat umum dalam fail masukan: %s"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 497
#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2512 rc.cpp:2629 rc.cpp:2782 rc.cpp:2857 rc.cpp:2965
#: rc.cpp:3067 rc.cpp:3310 rc.cpp:3391 rc.cpp:3490 rc.cpp:3634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input File..."
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 500
#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2515 rc.cpp:2632 rc.cpp:2785 rc.cpp:2860 rc.cpp:2968
#: rc.cpp:3070 rc.cpp:3313 rc.cpp:3394 rc.cpp:3493 rc.cpp:3637
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File with the input data"
msgstr "Fail Teks dengan Nila Dipisah Koma (CSV)"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 518
#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2518 rc.cpp:2635 rc.cpp:2788 rc.cpp:2863 rc.cpp:2971
#: rc.cpp:3073 rc.cpp:3316 rc.cpp:3397 rc.cpp:3496 rc.cpp:3640
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output File..."
msgstr "Extension &fail:"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 521
#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2521 rc.cpp:2638 rc.cpp:2791 rc.cpp:2866 rc.cpp:2974
#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3319 rc.cpp:3400 rc.cpp:3499 rc.cpp:3643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File for the output data"
msgstr "Bahagian hadapan untuk penciptaan fail audio"
#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 564
#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2524 rc.cpp:2641 rc.cpp:2794 rc.cpp:2869 rc.cpp:2977
#: rc.cpp:3079 rc.cpp:3322 rc.cpp:3403 rc.cpp:3502 rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 16
#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2470 tools/astrocalc.cpp:81 tools/astrocalc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apparent Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 53
#: rc.cpp:2443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Time && Date"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 72
#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2485 rc.cpp:2590 rc.cpp:3112 rc.cpp:3244 rc.cpp:3439
#: rc.cpp:3595
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UT:"
msgstr "Bulan terbit & Bulan terbenam (UT)"
#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 118
#: rc.cpp:2452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Catalog Coordinates"
msgstr "Katalog Mesej GNU Gettext"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 19
#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2575 tools/astrocalc.cpp:82 tools/astrocalc.cpp:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 45
#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time && Location"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 85
#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3172 rc.cpp:3517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Universal time:"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 176
#: rc.cpp:2548 rc.cpp:2803
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Input"
msgstr "Cara Masukan"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 187
#: rc.cpp:2551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apparent coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 198
#: rc.cpp:2554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 234
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2704 rc.cpp:2887 rc.cpp:2998 rc.cpp:3124 rc.cpp:3430
#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Convert"
msgstr "Tukar"
#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 272
#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2710 rc.cpp:2893 rc.cpp:3184 rc.cpp:3532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Equatorial Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Day Length"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 33
#: rc.cpp:2647
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Date"
msgstr "Tarikh Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 241
#: rc.cpp:2665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data"
msgstr "Terbit matahari Tengahari Data"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 282
#: rc.cpp:2668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sunrise:"
msgstr "Terbit matahari: %1"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 312
#: rc.cpp:2671
#, no-c-format
msgid "Noon:"
msgstr "Tengahari:"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 320
#: rc.cpp:2674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Day length:"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 372
#: rc.cpp:2677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sunset:"
msgstr "Terbenam matahari: %1"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 407
#: rc.cpp:2680
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sunrise azimuth:"
msgstr "Terbit matahari:"
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 415
#: rc.cpp:2683
#, no-c-format
msgid "Sunset azimuth:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 445
#: rc.cpp:2686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Altitude at noon:"
msgstr "Ulangmula nombor pada:"
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 45
#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2878 rc.cpp:2986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Input Coordinates"
msgstr "Pilih Warna Skrin"
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 73
#: rc.cpp:2698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geocentric equatorial"
msgstr "Equitorial Guinea"
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 104
#: rc.cpp:2701
#, no-c-format
msgid "Geocentric ecliptic"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 333
#: rc.cpp:2722 rc.cpp:3202 tools/astrocalc.cpp:83 tools/astrocalc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ecliptic Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 527
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2926
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:3457 rc.cpp:3463
#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3475
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read from "
"adjacent box"
msgstr "fail kotak"
#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 594
#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "1950.0"
msgstr "1950.0"
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2797
#, no-c-format
msgid "Equinoxes, Solstices & Seasons"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 74
#: rc.cpp:2806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spring Equinox"
msgstr "Spring"
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 79
#: rc.cpp:2809
#, no-c-format
msgid "Summer Solstice"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 84
#: rc.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Autumn Equinox"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 89
#: rc.cpp:2815
#, no-c-format
msgid "Winter Solstice"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 118
#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 227
#: rc.cpp:2827
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Season Information"
msgstr "Maklumat DMA"
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 246
#: rc.cpp:2830
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duration of the season:"
msgstr "Tempoh malam: %1 jam"
#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 254
#: rc.cpp:2833
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start date & time:"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 16
#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2905 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Galactic Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 73
#: rc.cpp:2881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Equatorial"
msgstr "Equitorial Guinea"
#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 104
#: rc.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Galactic"
msgstr "Galaktik"
#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 571
#: rc.cpp:2941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gal. long.:"
msgstr "Judul panjang:"
#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 588
#: rc.cpp:2947
#, no-c-format
msgid "Gal. lat.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 16
#: rc.cpp:2980 tools/astrocalc.cpp:89 tools/astrocalc.cpp:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geodetic Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 72
#: rc.cpp:2989
#, no-c-format
msgid "Cartesian"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 83
#: rc.cpp:2992
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geographic"
msgstr "Zonmasa bukan-geografik"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 98
#: rc.cpp:2995
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ellipsoid Model"
msgstr "Model Pencetak"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 203
#: rc.cpp:3004
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cartesian Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 214
#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3049
#, no-c-format
msgid "Y (km):"
msgstr "Y (km):"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 222
#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3052
#, no-c-format
msgid "Z (km):"
msgstr "Z (km):"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 230
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "X (km):"
msgstr "X (km):"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 255
#: rc.cpp:3016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geographic Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 310
#: rc.cpp:3025
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elevation (meters):"
msgstr "meter:"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 318
#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 458
#: rc.cpp:3043
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Elev. (m):"
msgstr "m:"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 16
#: rc.cpp:3082 rc.cpp:3097 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Julian Day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 35
#: rc.cpp:3085
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Input Field"
msgstr "Medan Gabung &Mel"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 62
#: rc.cpp:3088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Julian day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 78
#: rc.cpp:3091
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modified Julian day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 94
#: rc.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 125
#: rc.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "JD:"
msgstr "JD:"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 146
#: rc.cpp:3103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modified Julian Day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 157
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "MJD:"
msgstr "MJD:"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 180
#: rc.cpp:3109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date && Time"
msgstr "Tarikh & Waktu"
#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 323
#: rc.cpp:3118 timedialog.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now"
msgstr "Hantar sekarang"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 16
#: rc.cpp:3127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Solar System Bodies Coordinates"
msgstr "Sistem"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 42
#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input Selection"
msgstr "Padam pilihan"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 78
#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Solar system body:"
msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 410
#: rc.cpp:3193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Topocentric Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 531
#: rc.cpp:3205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dist. to Sun (AU):"
msgstr "hingga Ahad:"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 550
#: rc.cpp:3208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Heliocentric long.:"
msgstr "Judul panjang:"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 569
#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
msgid "Heliocentric lat.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 604
#: rc.cpp:3214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dist. to Earth (AU):"
msgstr "hingga:"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 634
#: rc.cpp:3217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Geocentric long.:"
msgstr "Judul panjang:"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 664
#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Geocentric lat.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1012
#: rc.cpp:3283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Fields in Output File"
msgstr "Pilih Medan inci Output Fail"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1026
#: rc.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Heliocentric ecliptic coordinates"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1037
#: rc.cpp:3289
#, no-c-format
msgid "Equatorial geocentric coordinates"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1048
#: rc.cpp:3292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Topocentric coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1059
#: rc.cpp:3295
#, no-c-format
msgid "Geocentric ecliptic coordinates"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 16
#: rc.cpp:3325 tools/astrocalc.cpp:80 tools/astrocalc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Precession"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 42
#: rc.cpp:3331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input Coordinates"
msgstr "Cara Masukan"
#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 78
#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input epoch:"
msgstr "Cara Masukan"
#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 128
#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target epoch:"
msgstr "Sasaran Bina"
#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 251
#: rc.cpp:3352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Precessed Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 16
#: rc.cpp:3406 rc.cpp:3442 tools/astrocalc.cpp:73 tools/astrocalc.cpp:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sidereal Time"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3415
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Universal time"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 78
#: rc.cpp:3418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sidereal time"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 232
#: rc.cpp:3436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Universal Time"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 320
#: rc.cpp:3445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ST:"
msgstr "Ga&ya"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 434
#: rc.cpp:3460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Univ. time:"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 524
#: rc.cpp:3466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sid. time:"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 16
#: rc.cpp:3505 tools/astrocalc.cpp:85 tools/astrocalc.cpp:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LSR Velocity"
msgstr "Kelajuan"
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 368
#: rc.cpp:3544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Radial Velocities"
msgstr "Jejarian"
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 384
#: rc.cpp:3547
#, no-c-format
msgid "VLSR:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 397
#: rc.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "Heliocentric velocity:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 410
#: rc.cpp:3553
#, no-c-format
msgid "Geocentric velocity:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 418
#: rc.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "Topocentric velocity:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 450
#: rc.cpp:3559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input Velocity"
msgstr "Cara Masukan"
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 461
#: rc.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "LSR"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 472
#: rc.cpp:3565
#, no-c-format
msgid "Heliocentric"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 480
#: rc.cpp:3568
#, no-c-format
msgid "Geocentric"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 488
#: rc.cpp:3571
#, no-c-format
msgid "Topocentric"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 804
#: rc.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "LSR velocity:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 815
#: rc.cpp:3613
#, no-c-format
msgid "Heliocentric v.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 823
#: rc.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Geocentric v.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 831
#: rc.cpp:3619
#, no-c-format
msgid "Topocentric v.:"
msgstr ""
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1022
#: rc.cpp:3649
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan"
#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1044
#: rc.cpp:3652
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p> The Local Standard of Rest (LSR) is the location in which the mean value of "
"the velocity of a selection of the stars in solar neighboorhood is zero. The "
"local solar motion, that is, the velocity of the sun referred to the Local "
"Standard of Rest is not null: the sun moves with a velocity of 20 km/s towards "
"a point called, solar apex, whose coordinates are:</p>\n"
"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n"
"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n"
"<p>Astronomical sources move relative to the Sun and their velocity can be "
"decomposed in radial velocity, and velocity on the plane of the sky, also know "
"as proper motion in right ascension and declination. The radial velocity is "
"usually obtained by analyzing their spectral emission and the frequency shift "
"of the lines due to Doppler effect. Observational astronomers usually refer "
"source's radial velocity to the LSR.</p>\n"
"<p>This calculator module allows to obtain the radial velocity of the source "
"referred to the center of the sun (what we call heliocentric velocity), "
"referred to the center of the Earth (geocentric velocity) and to the observer "
"site (topocentric velocity) from the LSR radial velocity</p>\n"
"<li>The heliocentric velocity (V<sub>hel</sub>) is computed by obtaining the "
"scalar product of the radial velocity of the source referred to the LSR (V<sub>"
"lsr</sub>) with the velocity of the Sun referred to the LSR (V<sub>sun</sub>:\n"
"<img src=\"vlsr1.png\">\n"
"</li>\n"
"<li>The geocentric velocity (V<sub>geo</sub>) is obtained from the heliocentric "
"velocity, the velocity of the Earth (V<sub>E</sub>) and its position for a "
"given date and time:\n"
"<img src=\"vlsr2.png\">\n"
"</li>\n"
"<li>The topocentric velocity is obtained from the geocentric velocity, the "
"position on the Earth, and the date and time at which we desire to know the "
"radial velocity of the source.</li>"
msgstr ""
"<p> Setempat Piawaian bagi ialah inci bagi bagi bagi inci ialah setempat ialah "
"bagi hingga Setempat Piawaian bagi ialah bagi km s</p>\n"
"<li></li>\n"
"<li> Dis</li>\n"
"<p> hingga Ahad dan inci dan buka satah bagi inci kanan dan ialah dan frekuensi "
"bagi hingga s hingga</p>\n"
"<p> hingga bagi hingga bagi hingga bagi dan hingga</p>\n"
"<li> V<sub></sub> ialah bagi bagi hingga V<sub></sub> bagi Ahad hingga V<sub>"
"</sub>\n"
"<img src=\"vlsr1.png\">\n"
"</li>\n"
"<li> V<sub></sub> ialah bagi V<sub> E</sub> dan for tarikh dan masa \n"
"<img src=\"vlsr2.png\">\n"
"</li>\n"
"<li> ialah buka dan tarikh dan masa hingga bagi</li>"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 16
#: rc.cpp:3666 tools/observinglist.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Observing List"
msgstr "Senarai Arab"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 58
#: rc.cpp:3669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open observing list"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 61
#: rc.cpp:3672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load an observing list from disk"
msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 92
#: rc.cpp:3675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save observing list"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 95
#: rc.cpp:3678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the current observing list to disk"
msgstr "Simpan hingga"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 126
#: rc.cpp:3681
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save observing list as..."
msgstr "Simpan dokumen sebagai template"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 129
#: rc.cpp:3684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
msgstr "Simpan hingga"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 160
#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3768 tools/obslistwizard.cpp:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Observing List Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 163
#: rc.cpp:3690
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
"object type, position on the sky, and magnitude."
msgstr "buka jenis buka dan."
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 211
#: rc.cpp:3693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make window small"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 214
#: rc.cpp:3696
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This button toggles between large and small states. The small state may be "
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
msgstr "antara dan kecil kecil inci."
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 240
#: rc.cpp:3699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ce&nter"
msgstr "&Tengah"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 243
#: rc.cpp:3702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center sky map on highlighted object"
msgstr "Tengah buka"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 246
#: rc.cpp:3705
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Tengah buka inci"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 262
#: rc.cpp:3708 tools/observinglist.cpp:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 268
#: rc.cpp:3711
#, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr ""
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 271
#: rc.cpp:3714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "inci"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 293
#: rc.cpp:3720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Papar for"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 296
#: rc.cpp:3723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Buka Terperinci for"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 312
#: rc.cpp:3726
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 315
#: rc.cpp:3729
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot"
msgstr "Papar Bar &Status"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 318
#: rc.cpp:3732
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown"
msgstr "Buka Altitud Masa for"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 337
#: rc.cpp:3738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list"
msgstr "Pilih dokumen dari senarai:"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 340
#: rc.cpp:3741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Buang s"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 402
#: rc.cpp:3747
#, no-c-format
msgid "RA"
msgstr ""
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 413
#: rc.cpp:3750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 424
#: rc.cpp:3753
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag"
msgstr "GNOME Mag devel"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 435
#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3915
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 460
#: rc.cpp:3759
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of the "
"data columns"
msgstr "Jadual bagi"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 519
#: rc.cpp:3762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:"
msgstr "Catat nota untuk akan datang"
#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 550
#: rc.cpp:3765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "for"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 43
#: rc.cpp:3771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection filters:"
msgstr "Penapis AdBlocK"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 60
#: rc.cpp:3777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1. Object type(s)"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 68
#: rc.cpp:3780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2. Region"
msgstr "Negara/Rantau & Bahasa"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 75
#: rc.cpp:3783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "a. In constellation(s)"
msgstr "Sedang Diguna"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 83
#: rc.cpp:3786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "b. Rectangular"
msgstr "Segi empat tepat"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 91
#: rc.cpp:3789
#, fuzzy, no-c-format
msgid "c. Circular"
msgstr "Membulat"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 100
#: rc.cpp:3792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3. Magnitude limit"
msgstr "Had saiz log:"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 139
#: rc.cpp:3795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter arguments:"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 162
#: rc.cpp:3798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select object types:"
msgstr "Salin Objek Embed"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 181
#: rc.cpp:3804 tools/obslistwizard.cpp:221 tools/obslistwizard.cpp:240
#: tools/obslistwizard.cpp:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sun, Moon, Planets"
msgstr "Audio ULAW (Sun)"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 201
#: rc.cpp:3816 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:250
#: tools/obslistwizard.cpp:359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Globular Clusters"
msgstr "Gugusan Bintang"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 206
#: rc.cpp:3819 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:252
#: tools/obslistwizard.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Gaseous Nebulae"
msgstr ""
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 211
#: rc.cpp:3822 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:254
#: tools/obslistwizard.cpp:361
#, no-c-format
msgid "Planetary Nebulae"
msgstr ""
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 239
#: rc.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 247
#: rc.cpp:3831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&1 Tiada"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 255
#: rc.cpp:3834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deep-Sk&y"
msgstr "Dalam Langit"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 263
#: rc.cpp:3837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sol&ar System"
msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 305
#: rc.cpp:3840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects in constell&ation(s):"
msgstr "Pilih inci s:"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 337
#: rc.cpp:3843
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects in region:"
msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 356
#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "to"
msgstr " sehingga "
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 524
#: rc.cpp:3858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Pilih:"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 543
#: rc.cpp:3861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:"
msgstr "Tab Tengah"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 551
#: rc.cpp:3864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:"
msgstr "Tab Tengah"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 559
#: rc.cpp:3867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Latitud (darjah desimal): "
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 657
#: rc.cpp:3870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Pilih buk&a:"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 719
#: rc.cpp:3873
#, fuzzy, no-c-format
msgid "from"
msgstr "Dari: "
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 732
#: rc.cpp:3876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Kepulauan Virgin (USA)"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 770
#: rc.cpp:3879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Salin l&okasi hiperlink"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 827
#: rc.cpp:3882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Pilih:"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 882
#: rc.cpp:3888
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Exclude objects which\n"
"have &no magnitude"
msgstr "tidak"
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 931
#: rc.cpp:3892
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There are three ways to select objects from\n"
"a specific region on the sky:\n"
"\n"
"a. select objects in a constellation\n"
"b. select objects in a rectangular region\n"
"c. select objects in a circular region\n"
"\n"
"Choose one of these sub-items to\n"
"select from a region on the sky."
msgstr "hingga buka inci inci inci bagi hingga buka."
#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 955
#: rc.cpp:3903
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 16
#: rc.cpp:3906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 28
#: rc.cpp:3909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Option Name"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 39
#: rc.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 16
#: rc.cpp:3924
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Planet Viewer"
msgstr "Pemapar DjVu"
#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 92
#: rc.cpp:3927
#, no-c-format
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 16
#: rc.cpp:3930 tools/scriptbuilder.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script Builder"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 58
#: rc.cpp:3933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 61
#: rc.cpp:3936
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any unsaved "
"changes in the current script."
msgstr "dan baru hingga inci."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 92
#: rc.cpp:3939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open Script"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 95
#: rc.cpp:3942
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the "
"current script."
msgstr "hingga inci."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 126
#: rc.cpp:3945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save Script"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 129
#: rc.cpp:3948
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Save the current script. If the script has not been saved before, this is "
"equivalent to \"Save As...\""
msgstr "Simpan ialah hingga Simpan"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 160
#: rc.cpp:3951
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save Script As..."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 163
#: rc.cpp:3954
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
"name for the script."
msgstr "hingga fail hingga dan nama for."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 186
#: rc.cpp:3957
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test Script"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 189
#: rc.cpp:3960
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition the "
"Script Builder tool so that the Sky map is visible. "
msgstr "inci Anda hingga Skrip Langit ialah dapat dilihat "
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 235
#: rc.cpp:3963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Script"
msgstr "Ex. skrip"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 265
#: rc.cpp:3966
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This shows the list of commands present in the current working script. "
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
"the position of the selected command. "
msgstr "bagi inci Penonjolan Guna kanan hingga atau bagi "
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 296
#: rc.cpp:3969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Function"
msgstr "Plot Fungsi"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 300
#: rc.cpp:3972
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button will "
"add it to the current working script. The new function is inserted directly "
"after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
msgstr ""
"ialah inci Fungsi Pelayar kotak hingga baru ialah inci Semasa Skrip kotak"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 323
#: rc.cpp:3976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Function"
msgstr "Plot Fungsi"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 326
#: rc.cpp:3979
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
"remove it from the script."
msgstr "ialah inci Semasa Skrip kotak."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 349
#: rc.cpp:3982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy Function"
msgstr "Plot Fungsi"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 352
#: rc.cpp:3985
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
"add a duplicate of the function."
msgstr "ialah inci Semasa Skrip kotak bagi."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 375
#: rc.cpp:3988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 378
#: rc.cpp:3991
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
"move it up one position in the script."
msgstr "ialah inci Semasa Skrip kotak inci."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 401
#: rc.cpp:3994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 404
#: rc.cpp:3997
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
"move it down one position in the script."
msgstr "ialah inci Semasa Skrip kotak inci."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 447
#: rc.cpp:4000
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function Arguments"
msgstr "Plot Fungsi"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 497
#: rc.cpp:4003
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function Browser"
msgstr "Pelungsur Web"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 545
#: rc.cpp:4006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function Help"
msgstr "&Kandungan Bantuan"
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 548
#: rc.cpp:4009
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show some "
"brief documentation about the function."
msgstr "ialah inci Fungsi Pelayar beberapa."
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 576
#: rc.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Append WaitForINDIAction after any INDI action"
msgstr ""
#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 587
#: rc.cpp:4015
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reuse INDI device name"
msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 16
#: rc.cpp:4018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Name for Script"
msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini."
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 38
#: rc.cpp:4021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter name for the script"
msgstr "Masukkan nama logmasuk untuk akaun ini."
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 41
#: rc.cpp:4024
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short "
"descriptive line of text."
msgstr "Enter nama for ialah fail nama pendek bagi teks."
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 55
#: rc.cpp:4027
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 63
#: rc.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 71
#: rc.cpp:4033
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter author's name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 129
#: rc.cpp:4042
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save File "
"Dialog."
msgstr "Ok hingga nama dan pengarang nama dan Simpan Fail Dialog."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 16
#: rc.cpp:4045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "What's Up Tonight?"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 68
#: rc.cpp:4048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "at LOCATION"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 121
#: rc.cpp:4051
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The night of DATE"
msgstr "Tarikh Himpun"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 156
#: rc.cpp:4054
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show objects which are up:"
msgstr "Papar:"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 176
#: rc.cpp:4057
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Date..."
msgstr "Tarikh Himpun"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 179
#: rc.cpp:4060
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a new date"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 182
#: rc.cpp:4063
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. "
"Note that the date of the main window is not changed."
msgstr "hingga baru tarikh for s Atas Nota tarikh bagi ialah diubah."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 190
#: rc.cpp:4066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Location..."
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 193
#: rc.cpp:4069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a new geographic location"
msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 196
#: rc.cpp:4072
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed."
msgstr "hingga baru for s Atas Nota bagi ialah diubah."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 202
#: rc.cpp:4075
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the Evening"
msgstr "Sedang Diguna"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 207
#: rc.cpp:4078
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the Morning"
msgstr "Sedang Diguna"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 212
#: rc.cpp:4081
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Any Time Tonight"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 219
#: rc.cpp:4084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose time interval"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 222
#: rc.cpp:4087
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are above "
"the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). You can "
"also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., \"in "
"the morning\"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise "
"(i.e., \"any time tonight\")"
msgstr ""
"piawai s Atas antara dan inci Anda hingga antara dan inci atau masa antara dan "
"masa "
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 234
#: rc.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Almanac"
msgstr ""
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 251
#: rc.cpp:4093
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sunrise: 07:15"
msgstr "Sokogan ISO8859-15"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 254
#: rc.cpp:4096
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time of sunrise"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 257
#: rc.cpp:4099
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
msgstr "masa bagi for tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 271
#: rc.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "Moon rise: 13:19"
msgstr ""
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 274
#: rc.cpp:4105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time of moon rise"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 277
#: rc.cpp:4108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
msgstr "masa buka tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 291
#: rc.cpp:4111
#, no-c-format
msgid "Moon set: 04:27 "
msgstr ""
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 294
#: rc.cpp:4114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time of moon set"
msgstr "&Tetapan Halaman"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 297
#: rc.cpp:4117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
msgstr "masa buka tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 311
#: rc.cpp:4120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sunset: 19:15"
msgstr "Sokogan ISO8859-15"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 314
#: rc.cpp:4123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time of sunset"
msgstr "Masa Himpun"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 317
#: rc.cpp:4126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
msgstr "masa bagi for tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 331
#: rc.cpp:4129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Night duration: 11:00 hours"
msgstr "Malam jam"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 334
#: rc.cpp:4132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duration of night for selected date"
msgstr "Tempoh bagi for tarikh"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 337
#: rc.cpp:4135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
msgstr "antara dan for tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 351
#: rc.cpp:4138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moon illum: 42%"
msgstr "Namafail imej _bulan:"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 354
#: rc.cpp:4141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moon's illumination fraction"
msgstr "Namafail imej _bulan:"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 357
#: rc.cpp:4144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
msgstr "bagi for tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 398
#: rc.cpp:4147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a category:"
msgstr "Pilih Font"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 412
#: rc.cpp:4150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of objects above horizon tonight"
msgstr "Senarai bagi"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 415
#: rc.cpp:4153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Objects listed here are above the horizon on the selected date, and have the "
"object type which is highlighted in the \"Choose a Category\" list."
msgstr "Objek buka tarikh dan jenis ialah inci Kategori."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 423
#: rc.cpp:4156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object Name"
msgstr "Nama Medan"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 434
#: rc.cpp:4159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rises at: 22:12"
msgstr "12"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 440
#: rc.cpp:4162
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
"the selected date."
msgstr "masa buka tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 448
#: rc.cpp:4165
#, no-c-format
msgid "Transits at: 03:45"
msgstr ""
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 454
#: rc.cpp:4168
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
"meridian on the selected date."
msgstr "masa setempat buka tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 462
#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
msgid "Sets at: 08:22"
msgstr ""
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 468
#: rc.cpp:4174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the "
"selected date."
msgstr "masa buka tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 493
#: rc.cpp:4177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Object"
msgstr "Salin Objek"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 496
#: rc.cpp:4180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center this object in the sky display"
msgstr "Tengah inci"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 499
#: rc.cpp:4183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to "
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
msgstr "Tengah buka dan hingga Tengah dan Trek inci."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 510
#: rc.cpp:4189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Object Details window"
msgstr "Buka tetingkap lain untuk dokumen"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 513
#: rc.cpp:4192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
msgstr "Buka Terperinci for."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 529
#: rc.cpp:4195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of object categories"
msgstr "Salin Objek Embed"
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 532
#: rc.cpp:4198
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select an item in the Categories list to display objects in that category which "
"are above the horizon on the selected date."
msgstr "Pilih inci Kategori hingga inci buka tarikh."
#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 546
#: rc.cpp:4201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Matching objects:"
msgstr "Padanan kurungan"
#. i18n: file fitsviewer.rc line 36
#: rc.cpp:4216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process ToolBar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#. i18n: file kstarsui.rc line 20
#: rc.cpp:4222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ime"
msgstr "Masa"
#. i18n: file kstarsui.rc line 27
#: rc.cpp:4225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pointing"
msgstr "Peranti pentuding"
#. i18n: file kstarsui.rc line 51
#: rc.cpp:4231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Devices"
msgstr "Peranti"
#. i18n: file kstarsui.rc line 79
#: rc.cpp:4240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Info Boxes"
msgstr "Pusat Maklumat"
#. i18n: file kstarsui.rc line 86
#: rc.cpp:4243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "Bar ala&t"
#. i18n: file kstarsui.rc line 90
#: rc.cpp:4246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Statusbar"
msgstr "Bar &Status"
#. i18n: file kstarsui.rc line 131
#: rc.cpp:4255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Bar Alat Tambahan"
#: simclock.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Stopping the timer"
msgstr "Pemasa Kanak-kanak"
#: simclock.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Starting the timer"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: simclock.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2"
msgstr "Jam sistem menggunakan _UTC"
#: simclock.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time."
msgstr "Tidak sah Tarikh Masa."
#: simclock.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New clock scale: %1 sec"
msgstr "Baru skala"
#: skymap.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Requested Position Below Horizon"
msgstr "Bulan kini dibawah ufuk."
#: skymap.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"The requested position is below the horizon.\n"
"Would you like to go there anyway?"
msgstr "ialah seperti hingga?"
#: skymap.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Go Anyway"
msgstr "Per&gi"
#: skymap.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Keep Position"
msgstr "Kedudukan Kekotak Teks"
#: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute."
msgstr "Langit imej Ruang."
#: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Angular distance: "
msgstr "Langkah bersudut:"
#: skymap.cpp:741
#, fuzzy
msgid "No object selected."
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: skymap.cpp:1337
#, fuzzy
msgid ""
"Custom image-links file could not be opened.\n"
"Link cannot be recorded for future sessions."
msgstr "Tersendiri imej fail for."
#: skymap.cpp:1355
#, fuzzy
msgid ""
"Custom information-links file could not be opened.\n"
"Link cannot be recorded for future sessions."
msgstr "Tersendiri fail for."
#: skymap.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Could not Open File"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: skymapdraw.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"_: North\n"
"N"
msgstr "Australia/Utara"
#: skymapdraw.cpp:942
#, fuzzy
msgid ""
"_: Northeast\n"
"NE"
msgstr "Mali timur laut"
#: skymapdraw.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"_: East\n"
"E"
msgstr "&Ruang baris:"
#: skymapdraw.cpp:962
msgid ""
"_: Southeast\n"
"SE"
msgstr ""
#: skymapdraw.cpp:972
#, fuzzy
msgid ""
"_: South\n"
"S"
msgstr "English (Afrika Selatan)"
#: skymapdraw.cpp:982
#, fuzzy
msgid ""
"_: Southwest\n"
"SW"
msgstr "Australia/NSW"
#: skymapdraw.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"_: West\n"
"W"
msgstr "Kazakhstan Barat"
#: skymapdraw.cpp:1002
#, fuzzy
msgid ""
"_: Northwest\n"
"NW"
msgstr "Northwest Territory"
#: ksplanetbase.h:83 skyobject.cpp:35
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "Buku Tanpa Nama"
#: skyobject.cpp:36
#, fuzzy
msgid "unnamed object"
msgstr "Salin Objek"
#: skyobject.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Senarai Bintang"
#: skyobject.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Catalog Star"
msgstr "Senarai Bintang"
#: skyobject.cpp:313
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: skyobject.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Open Cluster"
msgstr "Buka Fail"
#: skyobject.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Globular Cluster"
msgstr "Nama Gugusan:"
#: skyobject.cpp:316
msgid "Gaseous Nebula"
msgstr ""
#: skyobject.cpp:317
msgid "Planetary Nebula"
msgstr ""
#: skyobject.cpp:318
msgid "Supernova Remnant"
msgstr ""
#: skyobject.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Galaxy"
msgstr "Mandriva Galaxy"
#: skyobject.cpp:320
msgid "Comet"
msgstr ""
#: skyobject.cpp:321
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteroid"
#: skyobject.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: skyobject.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show HST Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: skyobject.cpp:346
#, fuzzy
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
msgstr "Ruang for"
#: skyobject.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Show Spitzer Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: skyobject.cpp:350
#, fuzzy
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
msgstr "Ruang"
#: skyobject.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Show SEDS Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: skyobject.cpp:354
#, fuzzy
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
msgstr "http://www.seds.org for"
#: skyobject.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Show KPNO AOP Image"
msgstr "Papar Imej"
#: skyobject.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
"non-commercial use; no physical reproductions]"
msgstr "Lanjutan Program for tidak"
#: skyobject.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Show NOAO Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: skyobject.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial "
"use]"
msgstr "dan for"
#: skyobject.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free "
"for non-commercial use; no reproductions]"
msgstr "Besar Selatan for tidak"
#: skyobject.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Papar"
#: skyobject.cpp:426
#, fuzzy
msgid "user log file could not be opened."
msgstr "fail."
#: skypoint.cpp:94 skypoint.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Coordinate out of range."
msgstr "Imej Jarak Dinamik Tinggi"
#: skypoint.cpp:245
#, fuzzy
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
msgstr "dan inci."
#: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666
#: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748
#: skypoint.cpp:764
#, fuzzy
msgid "No constellation found for point: (%1, %2)"
msgstr "Tiada data dijumpai utk nod terpilih"
#: starobject.cpp:98
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: starobject.cpp:99
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: starobject.cpp:100
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#: starobject.cpp:101
msgid "delta"
msgstr "delta"
#: starobject.cpp:102
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
#: starobject.cpp:103
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
#: starobject.cpp:104
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "ETA"
#: starobject.cpp:105
msgid "theta"
msgstr "theta"
#: starobject.cpp:106
msgid "iota"
msgstr "iota"
#: starobject.cpp:107
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#: starobject.cpp:108
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: starobject.cpp:109
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: starobject.cpp:110
#, fuzzy
msgid "nu"
msgstr "G&NU"
#: starobject.cpp:111
msgid "xi"
msgstr "xi"
#: starobject.cpp:112
msgid "omicron"
msgstr "omicron"
#: starobject.cpp:113
msgid "pi"
msgstr "pi"
#: starobject.cpp:114
msgid "rho"
msgstr "rho"
#: starobject.cpp:117
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: starobject.cpp:118
msgid "tau"
msgstr "tau"
#: starobject.cpp:119
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
#: starobject.cpp:120
msgid "phi"
msgstr "phi"
#: starobject.cpp:121
msgid "chi"
msgstr "chi"
#: starobject.cpp:122
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: starobject.cpp:123
msgid "omega"
msgstr "omega"
#: telescopeprop.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Telescope label is missing."
msgstr "Kehilangan Alamat IP"
#: telescopeprop.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Telescope driver is missing."
msgstr "Kehilangan Alamat IP"
#: telescopeprop.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Telescope driver version is missing."
msgstr "Pemandu ALSA (versi %s) telah dilaksanakan."
#: telescopeprop.cpp:161
#, fuzzy
msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
msgstr "Anda hingga for hingga."
#: telescopeprop.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
msgstr "kepada s?"
#: telescopewizardprocess.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Autoscan"
msgstr "AutoScan"
#: telescopewizardprocess.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
"This process might take few minutes to complete."
msgstr "for dilampirkan sedikit minit hingga."
#: telescopewizardprocess.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
msgstr "hingga hingga."
#: telescopewizardprocess.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
msgstr "Ralat hingga."
#: telescopewizardprocess.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
msgstr "Ralat hingga"
#: telescopewizardprocess.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
"settings and try again."
msgstr "Maaf Gagal hingga dilampirkan dan."
#: thumbnaileditor.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Edit Thumbnail Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: thumbnaileditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]"
msgstr "Negara/Rantau & Bahasa"
#: thumbnailpicker.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Choose Thumbnail Image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: thumbnailpicker.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Loading images..."
msgstr "Menggunakan imej"
#: thumbnailpicker.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image at %1"
msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom"
#: thumbnailpicker.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Failed to Load Image"
msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
#: timedialog.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: set clock to a new time\n"
"Set Time"
msgstr "hingga baru masa Masa"
#: timespinbox.cpp:121 timespinbox.cpp:122 timespinbox.cpp:123
#: timespinbox.cpp:124 timespinbox.cpp:126 timespinbox.cpp:127
#: timespinbox.cpp:128 timespinbox.cpp:129 timespinbox.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"_: seconds\n"
"secs"
msgstr "Saat antara kemaskini"
#: timespinbox.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"_: second\n"
"sec"
msgstr "Tahap kedua..."
#: timespinbox.cpp:131
msgid ""
"_: minute\n"
"min"
msgstr ""
#: timespinbox.cpp:132 timespinbox.cpp:133 timespinbox.cpp:134
#: timespinbox.cpp:135 timespinbox.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"_: minutes\n"
"mins"
msgstr "Baki masa: %s minit"
#: timespinbox.cpp:137
#, fuzzy
msgid "hour"
msgstr " jam"
#: timespinbox.cpp:138 timespinbox.cpp:139 timespinbox.cpp:140
#: timespinbox.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"_: hours\n"
"hrs"
msgstr "Keseluruhan"
#: timespinbox.cpp:143 timespinbox.cpp:146 timespinbox.cpp:147
#: timespinbox.cpp:148 tools/lcgenerator.cpp:207
msgid "days"
msgstr "hari"
#: timespinbox.cpp:145
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: timespinbox.cpp:149
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr " minggu"
#: timespinbox.cpp:150 timespinbox.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"_: weeks\n"
"wks"
msgstr "Keseluruhan"
#: timespinbox.cpp:152
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Bulan Hari, Tahun"
#: timespinbox.cpp:153 timespinbox.cpp:154 timespinbox.cpp:155
#: timespinbox.cpp:156 timespinbox.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"_: months\n"
"mths"
msgstr "Keseluruhan"
#: timespinbox.cpp:158
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: timespinbox.cpp:159 timespinbox.cpp:160 timespinbox.cpp:161
#: timespinbox.cpp:162 timespinbox.cpp:163 timespinbox.cpp:164
#: timespinbox.cpp:165
msgid ""
"_: years\n"
"yrs"
msgstr ""
#: timespinbox.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Reporting new timestep value: "
msgstr ""
"Nilai baru utk direktori: %s\n"
#: timestepbox.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Adjust time step"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: timestepbox.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Adjust time step units"
msgstr "Laras masa dan tarikh"
#: timestepbox.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means the "
"clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. Higher "
"values make the simulation clock run faster, lower values make it run slower. "
"Negative values make it run backwards.\n"
"\n"
"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through all "
"available timesteps in sequence. Since there are a large number of timesteps, "
"the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit of time. For "
"example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up button will make "
"it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 sec\""
msgstr ""
"for A bagi inci masa CPU Negatif bagi kiri inci bagi kanan ialah hingga hingga "
"bagi masa Untuk ialah min kanan dan kanan"
#: timezonerule.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
msgstr "Ralat hingga kosong."
#: timezonerule.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Daylight Saving Time active"
msgstr "Cahaya Siang Masa"
#: timezonerule.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Daylight Saving Time inactive"
msgstr "Cahaya Siang Masa"
#: timezonerule.cpp:104 timezonerule.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Could not parse "
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: timezonerule.cpp:104
msgid " as a valid month code."
msgstr ""
#: timezonerule.cpp:144
#, fuzzy
msgid " as a valid day code."
msgstr "hari."
#: timezonerule.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
msgstr "Berikutnya Cahaya Siang Masa Setempat Masa "
#: timezonerule.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
msgstr "Sebelumnya Cahaya Siang Masa Setempat Masa "
#: timezonerule.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
msgstr "Berikutnya Cahaya Siang Masa "
#: timezonerule.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
msgstr "Sebelumnya Cahaya Siang Masa "
#: tips.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n"
"\t\t\tToolbar button.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda inci nama Ctrl F Fokus Cari Objek atau Cari</p>"
#: tips.cpp:12
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>To change your Geographic Location,\n"
"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n"
"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Kepada Lokasi Ctrl G Seting Lokasi Bar Alat</p>"
#: tips.cpp:21
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
"\t\t\tin the display."
"<br/>\n"
"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Focus->Track Object\" menu item, or the \"lock\"\n"
"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
"\t\t\tobject's popup menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Anda Trek"
"<br/> Ctrl Fokus Trek Objek atau Anda buka atau Tengah dan Trek s</p>"
#: tips.cpp:33
msgid ""
"\t\t"
"<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to the\n"
"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position on "
"the\n"
"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade\" "
"them\n"
"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can "
"hide\n"
"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> buka Maklumat Kotak hingga tarikh dan buka Anda dan dua kali ganda hingga "
"lebih atau kurang Anda inci Seting Maklumat Kotak</p>"
#: tips.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> atau Ctrl Shift F</p>"
#: tips.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n"
"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> N S E W Utara Timur dan Barat buka Z</p>"
#: tips.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system\n"
"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
"eight\n"
"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> buka bagi buka Ahad buka inci bagi Ahad</p>"
#: tips.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on\n"
"\t\t\tthe sky.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> dan Seret hingga hingga baru buka</p>"
#: tips.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n"
"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Ganda dua hingga buka dua kali ganda buka</p>"
#: tips.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> ustatus bagi dan Mengufuk</p>"
#: tips.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,\n"
"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. "
" You\n"
"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in the "
"toolbar and\n"
"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom to "
"Angular\n"
"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
"graphically by\n"
"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
"rectangle for\n"
"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> inci atau s atau Anda atau Zum Dalam Zum Luar inci dan Lihat Zum Peringkat "
"Zum hingga inci Lihat Shift Ctrl Z dan Ctrl hingga for baru</p>"
#: tips.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, and "
"enter\n"
"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda bagi Fokus Ctrl M atau Fokus Fokus dan inci</p>"
#: tips.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Kepada antara dan Mengufuk Lihat atau</p>"
#: tips.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->"
"Set Time\" menu item,\n"
"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can be "
"very\n"
"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Kepada Masa dan Tarikh jenis Ctrl S Masa Masa masa Nota inci antara dan</p>"
#: tips.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
"synchronize\n"
"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda Ctrl E atau Masa Masa hingga Sekarang hingga CPU</p>"
#: tips.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
"time\".\n"
"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Pusing Kotak inci Bar Alat hingga masa hingga menyediakan masa masa </p>"
#: tips.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda dan Main Jeda Bar Alat atau Masa Henti Mula Jam</p>"
#: tips.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda atau&gt; atau&lt;</p>"
#: tips.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> inci inci ialah inci ustatus</p>"
#: tips.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object\n"
"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> for nama</p>"
#: tips.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
"\t\t\tthe Internet.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Kanan hingga bagi hingga dan buka Internet</p>"
#: tips.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> piawai ialah Merah URL inci</p>"
#: tips.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> piawai inci s bergantung buka</p>"
#: tips.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
"\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n"
"\t\t\tephemerides.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> for dan Muatturun Fail Muatturun Data atau Ctrl for</p>"
#: tips.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n"
"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n"
"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Terperinci menyediakan bagi buka inci dan Akses Terperinci atau buka dan</p>"
#: tips.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n"
"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
"\t\t\tpressing \"L\".\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda nama hingga inci inci atau buka dan L</p>"
#: tips.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Ctrl C hingga</p>"
#: tips.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at the\n"
"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
"\t\t\ton a daily basis.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Cahaya Lengkung Penjana Ctrl V hingga bagi Variabel Bintang dan for bagi "
"variabel</p>"
#: tips.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any group\n"
"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n"
"\t\t\tobserving sessions.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Altitud Masa Ctrl A for kumpulan ialah for</p>"
#: tips.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance what\n"
"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> s Atas Ctrl U dapat dilihat buka</p>"
#: tips.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected group \n"
"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Senarai Ctrl L hingga kumpulan Tambah hingga atau buka dan O</p>"
#: tips.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n"
"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n"
"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> hingga belakang atau</p>"
#: tips.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the solar\n"
"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
"\t\t\tsimulation date.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Sistem Pemapar Ctrl bagi bagi for tarikh</p>"
#: tips.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's\n"
"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Jupiter Ctrl bagi Jupiter s dan dan bagi masa </p>"
#: tips.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n"
"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Anda imej hingga fail Simpan Langit Imej inci Fail atau Ctrl I Dalam hingga "
"imej hingga hingga for KDE</p>"
#: tips.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n"
"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
"window.\n"
"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Kepada Objek Tambah inci Penyelarasan for buka fail</p>"
#: tips.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Kepada imej URL hingga Tambah Pautan s</p>"
#: tips.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->"
"Configure KStars...\"\n"
"\t\t\tmenu item.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda bagi Bar Alat atau Seting Selaraskan</p>"
#: tips.cpp:355
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> buka Maklumat Kotak tersembunyi atau Seting Maklumat Kotak</p>"
#: tips.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Papan Perkakasan tersembunyi atau Seting Papan Perkakasan</p>"
#: tips.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
"statusbar,\n"
"\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda Dis atau Alt inci Seting Bar Status</p>"
#: tips.cpp:378
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda antara Seting Warna</p>"
#: tips.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n"
"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n"
"\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
"\t\t\tfuture sessions.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Anda Isi inci inci Tukar Lokasi Dialog dan Tambah hingga Senarai inci</p>"
#: tips.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n"
"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the \"Save\n"
"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
"\t\t\tall future sessions.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Anda Warna Selaras Penyelarasan Tetingkap s Warna Tab dan Simpan Warna "
"Warna inci inci</p>"
#: tips.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n"
"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Anda bagi Editor Alat Anda saiz dan bagi baru</p>"
#: tips.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to fine-tune\n"
"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
"atmospheric\n"
"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
"which\n"
"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
"<p> Lanjutan bagi Penyelarasan hingga bagi Anda hingga for dan hingga Anda "
"tersembunyi ialah inci</p>"
#: tips.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 constellations,\n"
"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
"the\n"
"\t\t\tMilky Way.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Ahad bagi dan dan</p>"
#: tips.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> inci Ahad dan hingga</p>"
#: tips.cpp:442
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>Object positions in KStars include the effects of precession, nutation,\n"
"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for planets).\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> Objek inci bagi dan cahaya masa for</p>"
#: tips.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> hingga Ahad ialah inci ialah</p>"
#: tips.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> kumpulan bagi antara dan bagi</p>"
#: tips.cpp:466
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole\n"
"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> kumpulan bagi dan inci Besar ialah inci</p>"
#: tips.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar objects\n"
"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M 42), "
"the\n"
"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr "<p> ialah bagi bagi M Galaksi M dan M</p>"
#: addlinkdialog.h:41
#, fuzzy
msgid "object"
msgstr "Salin Objek"
#: ksnewstuff.h:69
#, fuzzy
msgid "Uploading data is not possible yet!"
msgstr "ialah!"
#: tools/altvstime.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Masa Himpun"
#: tools/altvstime.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Local Sidereal Time"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: tools/altvstime.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
"Altitude"
msgstr "bagi atau"
#: tools/astrocalc.cpp:42
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: tools/astrocalc.cpp:51
msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>"
msgstr ""
#: tools/astrocalc.cpp:67 tools/astrocalc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Time Calculators"
msgstr "Masa Himpun"
#: tools/astrocalc.cpp:74 tools/astrocalc.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Day Duration"
msgstr "Hari # dalam tahun"
#: tools/astrocalc.cpp:75 tools/astrocalc.cpp:134
msgid "Equinoxes & Solstices"
msgstr ""
#: tools/astrocalc.cpp:78 tools/astrocalc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Celestial Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#: tools/astrocalc.cpp:87 tools/astrocalc.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Earth Coordinates"
msgstr "Pasang Google Earth"
#: tools/astrocalc.cpp:93 tools/astrocalc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Planets Coordinates"
msgstr "Kordinat Bulan"
#: tools/astrocalc.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"<QT>Section for time-related astronomical calculations<UL><LI><B>Julian Day:</B> "
"Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> "
"Sidereal/Universal time conversion</LI><LI><B>Day duration:</B> "
"Sunrise, Sunset and noon time and positions for those events</LI><LI><B>"
"Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI>"
"</UL></QT>"
msgstr ""
"<QT> Keratan for masa <UL><LI><B> Hari</B> Hari Kalendar</LI><LI><B> Masa</B> "
"Universal masa </LI><LI><B> Hari</B> Terbit matahari dan masa dan for</LI><LI>"
"<B></B> dan bagi</LI></UL></QT>"
#: tools/astrocalc.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
"systems of coordinates<UL><LI><B>Precessor:</B> Precession of coordinates "
"between epochs</LI><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates "
"conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial "
"coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location on "
"the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance "
"between two objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI>"
"<B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
msgstr ""
"<QT> Keratan for bagi bagi<UL><LI><B></B> bagi antara</LI><LI><B> Galaktik</B> "
"Galaktik</LI><LI><B></B> bagi</LI><LI><B></B></LI><LI><B> Mengufuk</B> "
"bagi dan for masa dan buka</LI><LI><B> Jarak</B> bagi antara inci</LI><LI><B> "
"Kelajuan</B> bagi dan bagi</LI></UL></QT>"
#: tools/astrocalc.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"<QT>Section with algorithms for the conversion of systems of coordinates for "
"the Earth<UL><LI><B>Geodetic Coordinates:</B> Geodetic/XYZ coordinate "
"conversion</LI></UL></QT>"
msgstr "<QT> Keratan for bagi bagi for<UL><LI><B></B></LI></UL></QT>"
#: tools/astrocalc.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coordinates:</B> "
"Coordinates for the planets, moon and sun at a given time and from a given "
"position on Earth </LI></UL></QT>"
msgstr ""
"<QT> Keratan buka dan<UL><LI><B></B> for dan masa dan buka</LI></UL></QT>"
#: tools/jmoontool.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Jupiter Moons Tool"
msgstr "Alat Ganti Sedia"
#: tools/jmoontool.cpp:80
#, fuzzy
msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
msgstr "Jupiter"
#: tools/jmoontool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "time since now (days)"
msgstr "Tidak digunakan semenjak (hari)"
#: tools/lcgenerator.cpp:43
#, fuzzy
msgid "AAVSO Light Curve Generator"
msgstr "Cahaya Lengkung Penjana"
#: tools/lcgenerator.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Star Info"
msgstr "Pusat Maklumat"
#: tools/lcgenerator.cpp:190
msgid "Designation:"
msgstr ""
#: tools/lcgenerator.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Or name:"
msgstr "Nama Medan"
#: tools/lcgenerator.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Start date:"
msgstr "Tarikh Himpun"
#: tools/lcgenerator.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
msgstr "Mula tarikh for cahaya inci mm atau"
#: tools/lcgenerator.cpp:194
#, fuzzy
msgid "End date:"
msgstr "Tarikh Himpun"
#: tools/lcgenerator.cpp:195
#, fuzzy
msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
msgstr "Akhir tarikh for cahaya inci mm atau"
#: tools/lcgenerator.cpp:196 tools/lcgenerator.cpp:197
#: tools/lcgenerator.cpp:231 tools/lcgenerator.cpp:232
#: tools/lcgenerator.cpp:292
msgid "default"
msgstr "default"
#: tools/lcgenerator.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Data Selection"
msgstr "Padam pilihan"
#: tools/lcgenerator.cpp:199
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tools/lcgenerator.cpp:200
msgid "Fainter thans"
msgstr ""
#: tools/lcgenerator.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Discrepant data"
msgstr "Visualisasi Data"
#: tools/lcgenerator.cpp:202
msgid "CCDB"
msgstr "CCDB"
#: tools/lcgenerator.cpp:203
msgid "CCDV"
msgstr "CCDV"
#: tools/lcgenerator.cpp:204
msgid "CCDR"
msgstr "CCDR"
#: tools/lcgenerator.cpp:205
msgid "CCDI"
msgstr "CCDI"
#: tools/lcgenerator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Plot average:"
msgstr "Purata RSSI [%]"
#: tools/lcgenerator.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Retrieve Curve"
msgstr "Tidak dapat menerima %s://%s/%s/%s."
#: tools/lcgenerator.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Update List"
msgstr "Senarai Arab"
#: tools/lcgenerator.cpp:246
#, fuzzy
msgid "End date must occur after start date."
msgstr "Akhir tarikh tarikh."
#: tools/lcgenerator.cpp:256 tools/lcgenerator.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Average days must be a positive integer."
msgstr "Purata hari."
#: tools/lcgenerator.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to "
"generate light curves for the past 500 days."
msgstr "Tidak sah tarikh ialah mm atau piawai hingga cahaya for hari."
#: tools/lcgenerator.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to "
"generate light curves until today."
msgstr "Tidak sah tarikh ialah mm atau piawai hingga cahaya hari ini."
#: tools/lcgenerator.cpp:327 tools/lcgenerator.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "No data available for JD prior to %d"
msgstr "Tidak for hingga"
#: tools/lcgenerator.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
msgstr "Cahaya Lengkung Variabel Bintang"
#: tools/lcgenerator.cpp:462
#, fuzzy
msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
msgstr "Bintang."
#: tools/modcalcangdist.cpp:101 tools/modcalcapcoord.cpp:185
#: tools/modcalcazel.cpp:331 tools/modcalceclipticcoords.cpp:226
#: tools/modcalcequinox.cpp:141 tools/modcalcgalcoord.cpp:228
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:239 tools/modcalcplanets.cpp:313
#: tools/modcalcprec.cpp:179 tools/modcalcsidtime.cpp:195
#: tools/modcalcvlsr.cpp:376 tools/scriptbuilder.cpp:762
#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %1."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcapcoord.cpp:197
#: tools/modcalcazel.cpp:343 tools/modcalceclipticcoords.cpp:238
#: tools/modcalcequinox.cpp:153 tools/modcalcgalcoord.cpp:240
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:251 tools/modcalcplanets.cpp:323
#: tools/modcalcprec.cpp:191 tools/modcalcsidtime.cpp:207
#: tools/modcalcvlsr.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file: %1"
msgstr "Extension &fail:"
#: tools/modcalcangdist.cpp:114 tools/modcalcapcoord.cpp:198
#: tools/modcalcazel.cpp:344 tools/modcalceclipticcoords.cpp:239
#: tools/modcalcequinox.cpp:154 tools/modcalcgalcoord.cpp:241
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:252 tools/modcalcplanets.cpp:324
#: tools/modcalcprec.cpp:192 tools/modcalcsidtime.cpp:208
#: tools/modcalcvlsr.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Invalid file"
msgstr "Extension &fail:"
#: tools/modcalcapcoord.cpp:84 tools/modcalcazel.cpp:104
#: tools/modcalcequinox.cpp:52 tools/modcalcprec.cpp:76
#: tools/modcalcvlsr.cpp:102
msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000"
msgstr ""
#: tools/modcalcplanets.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
msgstr "bagi inci "
#: tools/modcalcplanets.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Present fields %1. "
msgstr "Medan yang Ada "
#: tools/modcalcplanets.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Required fields %1. "
msgstr "Medan yang Ada "
#: tools/modcalcplanets.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Unknown planet "
msgstr "Planet Fedora"
#: tools/modcalcplanets.cpp:422
#, fuzzy
msgid " in line %1: "
msgstr "Baris pertama"
#: tools/modcalcplanets.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Line %1 contains an invalid time"
msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
#: tools/modcalcplanets.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Line %1 contains an invalid date: "
msgstr "nama mengandungi aksara tidak sah `%c'"
#: tools/modcalcplanets.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
msgstr "Ralat beberapa inci fail"
#: tools/modcalcplanets.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Errors in lines"
msgstr "&Sembunyi kesalahan ejaan dalam dokumen"
#: tools/modcalcvlsr.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Could not parse height string; assuming 0"
msgstr "tinggi 0"
#: tools/observinglist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Added %1 to observing list."
msgstr "Terap kepada Senarai Semasa"
#: tools/observinglist.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
msgstr "Objek inci."
#: tools/observinglist.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Object %1 not found in obsList."
msgstr "Tandabuku \"%s\" tidak dijumpai dalam.dokumen ini."
#: tools/observinglist.cpp:283
#, fuzzy
msgid "observing notes for %1:"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: tools/observinglist.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Observing notes for object:"
msgstr "Catat nota untuk akan datang"
#: tools/observinglist.cpp:582
#, fuzzy
msgid "The specified file is invalid. Try another file?"
msgstr "fail ialah fail?"
#: tools/observinglist.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Invalid File"
msgstr "Extension &fail:"
#: tools/observinglist.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current list before opening a new list?"
msgstr "hingga baru?"
#: tools/observinglist.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Save Current List?"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: tools/observinglist.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Enter List Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: tools/observinglist.cpp:610
#, fuzzy
msgid "List name:"
msgstr "Nama Medan"
#: tools/observinglist.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Could not open file %1. Try a different filename?"
msgstr "fail?"
#: tools/observinglist.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Try Different"
msgstr "Ulang_cuba"
#: tools/observinglist.cpp:685
#, fuzzy
msgid ""
"_: First letter in 'Center'\n"
"C"
msgstr "Pertama inci Tengah"
#: tools/observinglist.cpp:686
#, fuzzy
msgid ""
"_: First letter in 'Scope'\n"
"S"
msgstr "Pertama inci Skop"
#: tools/observinglist.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
"_: First letter in 'Details'\n"
"D"
msgstr "Pertama inci Terperinci"
#: tools/observinglist.cpp:688
#, fuzzy
msgid ""
"_: First letter in 'Alt vs Time'\n"
"A"
msgstr "Pertama inci Alt Masa"
#: tools/observinglist.cpp:689
#, fuzzy
msgid ""
"_: First letter in 'Remove'\n"
"R"
msgstr "Pertama inci Buang"
#: tools/observinglist.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Alt vs Time"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: tools/obslistwizard.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Object type(s)"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: tools/obslistwizard.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Negara/Rantau & Bahasa"
#: tools/obslistwizard.cpp:200
#, fuzzy
msgid "In constellation(s)"
msgstr "Sedang Diguna"
#: tools/obslistwizard.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "Membulat"
#: tools/obslistwizard.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Segi empat tepat"
#: tools/obslistwizard.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Magnitude limit"
msgstr "Had saiz log:"
#: tools/obslistwizard.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Current selection: %1 objects"
msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
#: tools/planetviewer.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Solar System Viewer"
msgstr "GenericName=Pelihat Imej"
#: tools/planetviewer.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical "
"unit.\n"
"X-position (AU)"
msgstr "for x bagi"
#: tools/planetviewer.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical "
"unit.\n"
"Y-position (AU)"
msgstr "for y bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an object, a "
"cardinal point on the compass, or 'zenith'."
msgstr "nama bagi buka atau."
#: tools/scriptbuilder.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. %1 is expressed in "
"Hours; %2 is expressed in Degrees."
msgstr "Dis ialah inci Jam ialah inci Darjah."
#: tools/scriptbuilder.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. %1 and %2 are expressed "
"in Degrees."
msgstr "Alt dan inci Darjah."
#: tools/scriptbuilder.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Increase the display Zoom Level."
msgstr "Peratusan yang betul untuk menaikkan tahap"
#: tools/scriptbuilder.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Decrease the display Zoom Level."
msgstr "Peratusan yang betul untuk mengurangkan tahap"
#: tools/scriptbuilder.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
msgstr "Zum Peringkat hingga piawai."
#: tools/scriptbuilder.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Set the display Zoom Level manually."
msgstr "Zum Peringkat."
#: tools/scriptbuilder.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
msgstr "hingga Setempat Masa."
#: tools/scriptbuilder.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Pause script execution for %1 seconds."
msgstr "Jeda for saat."
#: tools/scriptbuilder.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Halt script execution until the key %1 is pressed. Only single-key strokes are "
"possible; use 'space' for the spacebar."
msgstr "ialah for."
#: tools/scriptbuilder.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Set whether the display is tracking the current location."
msgstr "ialah."
#: tools/scriptbuilder.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Change view option named %1 to value %2."
msgstr "Tukar hingga."
#: tools/scriptbuilder.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3."
msgstr "hingga dan."
#: tools/scriptbuilder.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Set the color named %1 to the value %2."
msgstr "hingga."
#: tools/scriptbuilder.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Load the color scheme named %1."
msgstr "Muat."
#: tools/scriptbuilder.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Export the sky image to the file %1, with width %2 and height %3."
msgstr "Eksport imej hingga fail lebar dan tinggi."
#: tools/scriptbuilder.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the "
"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
"printing."
msgstr "Cetak imej hingga atau fail ialah ialah Bintang for."
#: tools/scriptbuilder.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Halt the simulation clock."
msgstr "Guna Jam UTC"
#: tools/scriptbuilder.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Start the simulation clock."
msgstr "Mula Senarai Baru"
#: tools/scriptbuilder.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"Set the timescale of the simulation clock to %1. 1.0 means real-time; 2.0 "
"means twice real-time; etc."
msgstr "bagi hingga masa masa ."
#: tools/scriptbuilder.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
msgstr "inci setempat atau."
#: tools/scriptbuilder.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Shutdown an INDI device."
msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
msgstr "Sambung atau Nyahsambung."
#: tools/scriptbuilder.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Set INDI's device connection port."
msgstr "s."
#: tools/scriptbuilder.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and "
"ABORT."
msgstr "Ada dan."
#: tools/scriptbuilder.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is "
"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
msgstr "hingga Dis ialah inci Jam ialah inci Darjah."
#: tools/scriptbuilder.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the selected "
"object."
msgstr "hingga Dis bagi."
#: tools/scriptbuilder.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N."
msgstr "dan ialah E bagi N."
#: tools/scriptbuilder.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
msgstr "masa inci ISO YYYY SS."
#: tools/scriptbuilder.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property "
"element supported by the device."
msgstr "Aktifkan ialah nama bagi."
#: tools/scriptbuilder.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"Pause script execution until action returns with OK status. The action can be "
"the name of any INDI property supported by the device."
msgstr "Jeda OK ustatus nama bagi."
#: tools/scriptbuilder.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
msgstr "hingga hingga hingga dan."
#: tools/scriptbuilder.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration specified "
"by setINDIFocusTimeout."
msgstr "Mula inci dan for."
#: tools/scriptbuilder.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
"focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
msgstr "inci saat ialah bagi."
#: tools/scriptbuilder.cpp:202
msgid "Set the target CCD chip temperature."
msgstr ""
#: tools/scriptbuilder.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set the target filter position."
msgstr "penapis."
#: tools/scriptbuilder.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, "
"FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
msgstr "kamera jenis Ada dan."
#: tools/scriptbuilder.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
msgstr "Mula Kamera ialah inci saat."
#: tools/scriptbuilder.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi:"
#: tools/scriptbuilder.cpp:518
msgid "InfoBoxes"
msgstr ""
#: tools/scriptbuilder.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520
#: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522
#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:524
#: tools/scriptbuilder.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:536
#: tools/scriptbuilder.cpp:537 tools/scriptbuilder.cpp:543
#: tools/scriptbuilder.cpp:544 tools/scriptbuilder.cpp:545
#: tools/scriptbuilder.cpp:546 tools/scriptbuilder.cpp:547
#: tools/scriptbuilder.cpp:548 tools/scriptbuilder.cpp:549
#: tools/scriptbuilder.cpp:550 tools/scriptbuilder.cpp:551
#: tools/scriptbuilder.cpp:552 tools/scriptbuilder.cpp:553
#: tools/scriptbuilder.cpp:554 tools/scriptbuilder.cpp:555
#: tools/scriptbuilder.cpp:556 tools/scriptbuilder.cpp:557
#: tools/scriptbuilder.cpp:558 tools/scriptbuilder.cpp:559
#: tools/scriptbuilder.cpp:560 tools/scriptbuilder.cpp:561
#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:584
#: tools/scriptbuilder.cpp:585 tools/scriptbuilder.cpp:586
#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:588
#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:590
#: tools/scriptbuilder.cpp:591 tools/scriptbuilder.cpp:592
#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:594
#: tools/scriptbuilder.cpp:595 tools/scriptbuilder.cpp:596
#: tools/scriptbuilder.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:615
#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:617
#: tools/scriptbuilder.cpp:623 tools/scriptbuilder.cpp:625
#: tools/scriptbuilder.cpp:626 tools/scriptbuilder.cpp:627
#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:629
#: tools/scriptbuilder.cpp:630 tools/scriptbuilder.cpp:631
#: tools/scriptbuilder.cpp:632 tools/scriptbuilder.cpp:633
#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:649
#: tools/scriptbuilder.cpp:654 tools/scriptbuilder.cpp:655
#: tools/scriptbuilder.cpp:656 tools/scriptbuilder.cpp:657
#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:659
msgid "bool"
msgstr "bool"
#: tools/scriptbuilder.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Time InfoBox"
msgstr "bagi Masa"
#: tools/scriptbuilder.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
msgstr "bagi Fokus"
#: tools/scriptbuilder.cpp:523
#, fuzzy
msgid "(un)Shade Time InfoBox"
msgstr "Suram Masa"
#: tools/scriptbuilder.cpp:524
#, fuzzy
msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
msgstr "Suram"
#: tools/scriptbuilder.cpp:525
#, fuzzy
msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
msgstr "Suram Fokus"
#: tools/scriptbuilder.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Toolbars"
msgstr "Bar alat"
#: tools/scriptbuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Toggle display of main toolbar"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Toggle display of view toolbar"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Show Objects"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: tools/scriptbuilder.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Stars"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Messier object symbols"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Messier object images"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Toggle display of NGC objects"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Toggle display of IC objects"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Toggle display of all solar system bodies"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Sun"
msgstr "Audio ULAW (Sun)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Moon"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Mercury"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Venus"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Mars"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Jupiter"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Saturn"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Uranus"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Neptune"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Pluto"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Asteroids"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Comets"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Show Other"
msgstr "Pilihan lain:"
#: tools/scriptbuilder.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Toggle display of constellation lines"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Toggle display of constellation boundaries"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Toggle display of constellation names"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Toggle display of Milky Way"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Toggle display of the coordinate grid"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Toggle display of the celestial equator"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Toggle display of the ecliptic"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Toggle display of the horizon line"
msgstr "Baris diatas pilihan (toggle)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Toggle display of the opaque ground"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Toggle display of star name labels"
msgstr "bagi nama"
#: tools/scriptbuilder.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Toggle display of star magnitude labels"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Toggle display of asteroid name labels"
msgstr "bagi nama"
#: tools/scriptbuilder.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Toggle display of comet name labels"
msgstr "bagi nama"
#: tools/scriptbuilder.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Toggle display of planet name labels"
msgstr "bagi nama"
#: tools/scriptbuilder.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Toggle display of planet images"
msgstr "bagi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Constellation Names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Show Latin constellation names"
msgstr "Papar Latin"
#: tools/scriptbuilder.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Show constellation names in local language"
msgstr "Papar inci setempat"
#: tools/scriptbuilder.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
msgstr "Papar"
#: tools/scriptbuilder.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Hide Items"
msgstr "&Pilih Item Baru"
#: tools/scriptbuilder.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
msgstr "tersembunyi"
#: tools/scriptbuilder.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
msgstr "inci saat for"
#: tools/scriptbuilder.cpp:624 tools/scriptbuilder.cpp:650
#: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:674
#: tools/scriptbuilder.cpp:675 tools/scriptbuilder.cpp:676
#: tools/scriptbuilder.cpp:677 tools/scriptbuilder.cpp:678
#: tools/scriptbuilder.cpp:679 tools/scriptbuilder.cpp:680
#: tools/scriptbuilder.cpp:681 tools/scriptbuilder.cpp:682
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Ganda"
#: tools/scriptbuilder.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Hide faint stars while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Hide Messier objects while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Hide NGC objects while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Hide IC objects while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Hide Milky Way while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Hide constellation names while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Hide constellation lines while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
msgstr "Sorok?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Skymap Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: tools/scriptbuilder.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
msgstr "Guna Mengufuk"
#: tools/scriptbuilder.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Set the Zoom Factor"
msgstr "Zoom kepada &100%"
#: tools/scriptbuilder.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
msgstr "Pilih saiz for inci"
#: tools/scriptbuilder.cpp:652
msgid ""
"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)"
msgstr ""
"Pilih bentuk untuk simbol FOV (0=Segiempat, 1=Bulatan, 2=Bidik, 4=Mata lembu)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:652
msgid "int"
msgstr "int"
#: tools/scriptbuilder.cpp:653
msgid "Select color for the FOV symbol"
msgstr "Pilih warna untuk simbol FOV"
#: tools/scriptbuilder.cpp:653
msgid "string"
msgstr "rentetan"
#: tools/scriptbuilder.cpp:654
msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
msgstr "Guna luncuran beranimasi? (selain itu, \"lekap\" ke fokus baru)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:655
msgid "Correct for atmospheric refraction?"
msgstr "Betulkan untuk biasan atmosfera?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:656
msgid "Automatically attach name label to centered object?"
msgstr "Kepil label nama secara automatik kepada objek tengah?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:657
msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
msgstr "Lekat label nama sementara ketika mengapungkan tetikus diatas objek?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:658
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
msgstr "Tambah jejak secara automatik ke pusat badan sistem solar?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:659
msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
msgstr "Jejak planet pudar ke warna langit? (jika tidak warna adalah tetap)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:673
msgid "Limits"
msgstr "Had"
#: tools/scriptbuilder.cpp:674
msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
msgstr ""
"magnitud bagi bintang paling kelam dilukis pada peta apabila zoom masuk"
#: tools/scriptbuilder.cpp:675
msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
msgstr ""
"magnitud bagi bintang paling kelam dilukis pada peta apabila zoom keluar"
#: tools/scriptbuilder.cpp:676
msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
msgstr ""
"magnitud bagi objek bukan najam paling kelam dilukis pada peta apabila zoom "
"masuk"
#: tools/scriptbuilder.cpp:677
msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
msgstr ""
"magnitud bagi objek najam terkelam dilukis pada peta ketika zoom keluar"
#: tools/scriptbuilder.cpp:678
msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
msgstr "magnitud bagi bintang terkelam dilabelkan pada peta"
#: tools/scriptbuilder.cpp:679
msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
msgstr "magnitud bagi bintang tercerah tersembunyi ketika luncuran"
#: tools/scriptbuilder.cpp:680
msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
msgstr "magnitud bagi asteroid paling malam dilukiskan pada peta"
#: tools/scriptbuilder.cpp:681
msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
msgstr "magnitud bagi asteroid paling malam dilabelkan pada peta"
#: tools/scriptbuilder.cpp:682
msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
msgstr ""
"komen yang lebih hampir dengan Matahari berbanding ini (dalam AU) dilabelkan "
"dalam peta"
#: tools/scriptbuilder.cpp:757
msgid "Could not download remote file."
msgstr "Tidak dapat memuatturun fail jauh."
#: tools/scriptbuilder.cpp:859
msgid "Save Changes to Script?"
msgstr "Simpan Perubahan ke Skrip?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:860
msgid ""
"The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing "
"it?"
msgstr ""
"Skrip semasa mempunyai perubahan tidak disimpan. Adakah anda hendak menyimpan "
"sebelum menutupnya?"
#: tools/scriptbuilder.cpp:993
#, c-format
msgid "Could not parse script. Line was: %1"
msgstr "Tidak dapat menghurai skrip. Baris adalah: %1"
#: tools/scriptbuilder.cpp:1311 tools/scriptbuilder.cpp:1313
#: tools/scriptbuilder.cpp:1349 tools/scriptbuilder.cpp:2050
#: tools/scriptbuilder.cpp:2187 tools/scriptbuilder.cpp:2188
msgid "true"
msgstr "betul"
#: tools/scriptbuilder.cpp:1796
msgid "Function index out of bounds."
msgstr "Indeks fungsi luar dari julat."
#: tools/scriptbuilder.cpp:1823 tools/scriptbuilder.cpp:1872
#: tools/scriptbuilder.cpp:1896 tools/scriptbuilder.cpp:1920
#: tools/scriptbuilder.cpp:1942 tools/scriptbuilder.cpp:1965
#: tools/scriptbuilder.cpp:1982 tools/scriptbuilder.cpp:1999
#: tools/scriptbuilder.cpp:2019 tools/scriptbuilder.cpp:2040
#: tools/scriptbuilder.cpp:2053 tools/scriptbuilder.cpp:2072
#: tools/scriptbuilder.cpp:2092 tools/scriptbuilder.cpp:2112
#: tools/scriptbuilder.cpp:2132 tools/scriptbuilder.cpp:2145
#: tools/scriptbuilder.cpp:2162 tools/scriptbuilder.cpp:2177
#: tools/scriptbuilder.cpp:2191 tools/scriptbuilder.cpp:2208
#: tools/scriptbuilder.cpp:2224 tools/scriptbuilder.cpp:2237
#: tools/scriptbuilder.cpp:2266 tools/scriptbuilder.cpp:2285
#: tools/scriptbuilder.cpp:2311 tools/scriptbuilder.cpp:2337
#: tools/scriptbuilder.cpp:2359 tools/scriptbuilder.cpp:2387
#: tools/scriptbuilder.cpp:2415 tools/scriptbuilder.cpp:2441
#: tools/scriptbuilder.cpp:2474 tools/scriptbuilder.cpp:2507
#: tools/scriptbuilder.cpp:2534 tools/scriptbuilder.cpp:2561
#: tools/scriptbuilder.cpp:2588 tools/scriptbuilder.cpp:2614
#: tools/scriptbuilder.cpp:2641 tools/scriptbuilder.cpp:2667
#: tools/scriptbuilder.cpp:2693 tools/scriptbuilder.cpp:2714
#: tools/scriptbuilder.cpp:2740 tools/scriptbuilder.cpp:2761
#: tools/scriptbuilder.cpp:2787 tools/scriptbuilder.cpp:2807
#: tools/scriptbuilder.cpp:2833 tools/scriptbuilder.cpp:2866
#: tools/scriptbuilder.cpp:2899 tools/scriptbuilder.cpp:2925
#: tools/scriptbuilder.cpp:2946 tools/scriptbuilder.cpp:2973
#: tools/scriptbuilder.cpp:3001 tools/scriptbuilder.cpp:3029
#: tools/scriptbuilder.cpp:3051 tools/scriptbuilder.cpp:3078
#: tools/scriptbuilder.cpp:3099 tools/scriptbuilder.cpp:3125
#: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173
#: tools/scriptbuilder.cpp:3194
msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
msgstr "Tidak sepadan antara fungsi dan widget Arg (menjangka %1.)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187
#: tools/scriptbuilder.cpp:2188
msgid "false"
msgstr "salah"
#: tools/wutdialog.cpp:48
msgid "What's up Tonight"
msgstr "Apa yang berlaku malam ini"
#: tools/wutdialog.cpp:84 tools/wutdialog.cpp:424
#, c-format
msgid "at %1"
msgstr "di %1"
#: tools/wutdialog.cpp:85 tools/wutdialog.cpp:406
#, c-format
msgid "The night of %1"
msgstr "Pada malam %1"
#: tools/wutdialog.cpp:109
msgid "Planets"
msgstr ""
#: tools/wutdialog.cpp:114
msgid "Star Clusters"
msgstr "Gugusan Bintang"
#: tools/wutdialog.cpp:115
msgid "Nebulae"
msgstr ""
#: tools/wutdialog.cpp:143 tools/wutdialog.cpp:144 tools/wutdialog.cpp:180
#: tools/wutdialog.cpp:181 tools/wutdialog.cpp:330 tools/wutdialog.cpp:331
msgid "circumpolar"
msgstr ""
#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:183
#: tools/wutdialog.cpp:184 tools/wutdialog.cpp:333 tools/wutdialog.cpp:334
msgid "does not rise"
msgstr "tidak terbit"
#: tools/wutdialog.cpp:167
#, c-format
msgid "Sunset: %1"
msgstr "Terbenam matahari: %1"
#: tools/wutdialog.cpp:168
#, c-format
msgid "Sunrise: %1"
msgstr "Terbit matahari: %1"
#: tools/wutdialog.cpp:169
msgid "Night duration: %1 hours"
msgstr "Tempoh malam: %1 jam"
#: tools/wutdialog.cpp:192
#, c-format
msgid "Moon rises at: %1"
msgstr "Bulan timbul pada: %1"
#: tools/wutdialog.cpp:193
#, c-format
msgid "Moon sets at: %1"
msgstr "Bulan tenggelam pada: %1"
#: tools/wutdialog.cpp:318
msgid "No Object Selected"
msgstr "Tiada Objek Dipilih"
#: tools/wutdialog.cpp:355
#, c-format
msgid "Rises at: %1"
msgstr "Timbul pada: %1"
#: tools/wutdialog.cpp:356
#, c-format
msgid "Transits at: %1"
msgstr "Transit pada: %1"
#: tools/wutdialog.cpp:357
#, c-format
msgid "Sets at: %1"
msgstr "Tenggelam pada: %1"