You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
422 lines
16 KiB
422 lines
16 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&ktron;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Das Handbuch zu &ktron;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Entwickler </contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Korrektur</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Maren</firstname><surname>Pakura</surname><affiliation><address><email>maren@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1999</year>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001</year>
|
|
<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-12-16</date>
|
|
<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&ktron; ist ein einfacher <quote>Tron</quote>-Clone für &kde;. Dieses Spiel können Sie allein oder gegen einen Freund spielen. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdegames</keyword>
|
|
<keyword>KTron</keyword>
|
|
<keyword>Spiel </keyword>
|
|
<keyword>Tron</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Einleitung</title>
|
|
|
|
<para>&ktron; ist ein Tron-Klon für das <ulink url="http://www.kde.org">K Desktop Environment</ulink>. Sie können &ktron; gegen den Computer oder einen Freund spielen. </para>
|
|
|
|
<para>Das Ziel des Spiels ist, länger als Ihr Gegner zu leben. Dazu müssen Sie es vermeiden, gegen eine Mauer, gegen Ihren Schweif oder den Schweif Ihres Gegners zu fahren. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="playing-ktron">
|
|
<title>&ktron; spielen</title>
|
|
|
|
<sect1 id="playing-ktron-rules">
|
|
<title>Spielregeln</title>
|
|
|
|
<para>Wenn eine Spielrunde gestartet wurde, hören die Spieler nicht mehr auf, sich vorwärts zu bewegen. Alles was Sie zu tun haben, ist einen Unfall zu vermeiden, indem Sie die Bewegungsrichtung ändern. Zusätzlich können Sie versuchen, Ihren Gegner zu behindern. Dazu gibt es noch die Möglichkeit, Ihre Geschwindigkeit zu erhöhen, indem Sie Ihre Beschleunigungstaste drücken. </para>
|
|
|
|
<para>Die Spielrunde startet, wenn alle Spieler eine Ihrer Richtungstasten drücken. Die anfängliche Bewegungsrichtung ist dann diese Richtung. </para>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie eine Spielpause machen wollen, wählen Sie <guimenuitem>Pause</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Spiel</guimenu>oder benutzen Sie das entsprechende Tastenkürzel (siehe Kapitel <link linkend="keys">Tastenbelegung</link> ). Außerdem wird das Spiel unterbrochen, wenn das Spiel den Tastaturfokus verliert, ⪚ wenn Sie zu einem anderen Fenster wechseln. </para>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie das Spiel fortsetzen wollen, wählen Sie wieder <guimenuitem>Pause</guimenuitem> oder benutzen die entsprechende Taste. Außerdem wird das Spiel fortgesetzt, wenn alle Spieler gleichzeitig eine Ihrer Richtungstasten drücken. Vorsicht, die Bewegungsrichtung wird dann sofort in diese Richtung geändert! </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein Spiel besteht aus mehreren Runden und endet, wenn ein Spieler mindestens neun Punkte und zusätzlich zwei Punkte mehr als der Gegner hat. Der aktuelle Spielstand wird ständig in der Statusleiste angezeigt. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="computerplayer">
|
|
<title>Der Computerspieler</title>
|
|
|
|
<para>Der Computer kann Spieler 1, Spieler 2 oder beide spielen. Es gibt drei Schwierigkeitstufen: Anfänger, Durchschnitt und Experte.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wenn Sie Anfänger wählen, kümmert sich der Computer nicht um seinen Gegner und bewegt sich einfach. Das ist derselbe Algorithmus wie er bei xtron-1.1 verwendet wurde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>In den Spielstärken Durchschnitt und Experte versucht der Computer seinen Gegner zu behindern, wenn dieser näher kommt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note><para>Siehe Kapitel <link linkend="settings-menu">Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></link> für Informationen zur Konfiguration des Computerspielers. </para></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-keyboard">
|
|
<title>Die Tastatur benutzen</title>
|
|
|
|
<para>Jeder Spieler benötigt fünf Tasten. Vier Tasten zum Ändern der Richtung und eine zum Beschleunigen. </para>
|
|
|
|
<para>Sie brauchen die Richtungstasten nicht gedrückt halten. Drücken Sie sie einmal, um die Richtung für Ihren Spieler zu ändern. </para>
|
|
|
|
<para>Beschleunigung funktioniert nur, solange die Beschleunigungstaste gedrückt wird. Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Geschwindigkeit wieder normal. </para>
|
|
|
|
<note><para>Siehe Kapitel <link linkend="settings-menu"><guimenu>Einstellungen</guimenu></link> für Informationen wie Sie die Tastenbelegungen ändern können. </para></note>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
<title>Befehlsreferenz</title>
|
|
|
|
<para>Der folgende Abschnitt beschreibt kurz alle Einstellungen in der Menüleiste.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Startet ein neues Spiel.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Pause</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Unterbricht das Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes Spiel fort.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Beendet das Spiel.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein bzw. aus.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &ktron;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kappname; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öffnet einen <link linkend="configuration">umfangreichen Dialog</link> zum Festlegen verschiedener Einstellungen.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keys">
|
|
<title>Standard-Tastenkürzel</title>
|
|
|
|
<para>Die folgenden Tabellen zeigen die vorgegebene Tastenbelegung.</para>
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Tastenkürzel für Spieler 1:</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Tastenkombination</entry>
|
|
<entry>Aktion</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>R</keycap></entry>
|
|
<entry>Hoch</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F</keycap></entry>
|
|
<entry>Runter</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>G</keycap></entry>
|
|
<entry>Rechts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>D</keycap></entry>
|
|
<entry>Links</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>A</keycap></entry>
|
|
<entry>Beschleunigung</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Tastenkürzel für Spieler 2:</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Tastenkombination</entry>
|
|
<entry>Aktion</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>Pfeil hoch</keycap></entry>
|
|
<entry>Hoch</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>Pfeil runter</keycap></entry>
|
|
<entry>Runter</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>Pfeil rechts</keycap></entry>
|
|
<entry>Rechts</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>Pfeil links</keycap></entry>
|
|
<entry>Links</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>0</keycap></entry>
|
|
<entry>Beschleunigung</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Tastaturbelegung</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Tastenkombination</entry>
|
|
<entry>Aktion</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>P</keycap></entry>
|
|
<entry>Das Spiel unterbrechen oder fortsetzen</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Neues Spiel</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Beendet &ktron;</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
|
|
<entry>Handbuch zu &ktron;</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>Umschalt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Die "Was ist das?"-Hilfe</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<para>Alle Tastenbelegungen können Sie durch Auswählen von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> einstellen. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
|
|
<title>Der Einrichtungsdialog</title>
|
|
|
|
<para>Die Auswahl von <guimenuitem>&kappname; einrichten ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> öffnet einen Dialog, in dem Sie das Verhalten von &kappname; einstellen können.</para>
|
|
|
|
<para>Der Dialog unterteilt sich in drei Seiten.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-general">
|
|
<title>Allgemein</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sieger durch Ändern der Farbe anzeigen</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, wird das Rundenende dadurch angezeigt, dass die Farbe der Verliererspur in der Farbe des Siegers dargestellt wird.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Beschleunigen verhindern</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, kann im Spiel nicht beschleunigt werden. Eine Betätigung der Beschleunigungstaste hat keine Auswirkungen, beide Spieler bewegen sich immer mit der gleichen Geschwindigkeit.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>In die entgegengesetzte Richtung lenken erzeugt einen Zusammenstoß</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ist diese Einstellung markiert, löst das Steuern entgegen der aktuellen Fahrtrichtung eine Kollision aus (&ie; wenn das Fahrzeug sich nach rechts bewegt und der Spieler in einem Schritt auf Links wechselt). Ist sie nicht markiert, passiert in dem Fall nichts und das Fahrzeug fährt weiter in die ursprüngliche Richtung.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Spielernamen</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hier können Sie Ihre Namen eintragen und damit die Standardnamen überschreiben.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Geschwindigkeit</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mit diesem Schieberegler wird die Geschwindigkeit der Fahrzeuge eingestellt. Bewegen Sie den Regler nach links, werden die Fahrzeuge langsamer, bewegen Sie ihn nach rechts, werden die Fahrzeuge schneller.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-ai">
|
|
<title><acronym>K.I.</acronym></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Computerkontrolle</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mit diesen zwei Ankreuzfeldern wird festgelegt, welche Spieler vom Computer gesteuert werden.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Intelligenz:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Wählt die Spielstärke des Computerspieler aus (<guimenuitem>Anfänger</guimenuitem>, <guimenuitem>Durchschnitt</guimenuitem> oder <guimenuitem>Experte</guimenuitem>).</para>
|
|
<para><guimenuitem>Anfänger</guimenuitem> ignoriert den Gegner und bewegt sich zufällig. <guimenuitem>Durchschnitt</guimenuitem> oder <guimenuitem>Experte</guimenuitem> veranlassen den Computer den Gegner aktiv zu behindern.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-appearance">
|
|
<title>Erscheinungsbild</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Linienstil:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hier können Sie einen der vier verschiedenen Linienstile für die Darstellung der Fahrzeuge wählen. Die Namen der Linienstile beschreiben ihr Aussehen: <guimenuitem>3D-Linie</guimenuitem>, <guimenuitem>3D-Kästchen</guimenuitem>, <guimenuitem>flach</guimenuitem> und <guimenuitem>Kreise</guimenuitem>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Liniengröße</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mit diesem Schieberegler wird die Breite der Fahrzeugspur festgelegt. Bewegen Sie den Schieberegler nach links, um die Spuren schmaler zu machen und nach rechts, um sie breiter zu machen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Hintergrund</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hier können Sie das Erscheinungsbild des Hintergrundes festlegen. Falls Sie eine einfache Farbe bevorzugen, wählen Sie <guilabel>Farbe:</guilabel> und klicken Sie rechts auf das Farbfeld um einen praktischen Dialog zur Farbauswahl zu öffnen.</para>
|
|
<para>Alternativ können Sie auch ein Hintergrundbild verwenden. Wählen Sie dazu die Einstellung <guilabel>Bild:</guilabel> und geben Sie den Dateinamen des gewünschten Bildes ein. Alternativ können Sie auch durch Klicken auf den Knopf rechts den Dateiauswahldialog anzeigen lassen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Farbe Spieler 1:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Klicken Sie auf das Farbfeld, um einen Dialog zur Farbauswahl für die Spur von Spieler 1 anzeigen zu lassen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Farbe Spieler 2:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Klicken Sie auf das Farbfeld, um einen Dialog zur Farbauswahl für die Spur von Spieler 2 anzeigen zu lassen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- credits chapter done -->
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Danksagungen und Lizenz</title>
|
|
|
|
<para>&ktron; </para>
|
|
<para>Programm Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Teile des Quelltextes sind von xtron-1.1 von Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au></email> </para>
|
|
|
|
<para>Dokumentation Copyright 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Dokumentation für &kde; 2.0 von &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail; überarbeitet.</para>
|
|
|
|
<para>Deutsche Übersetzung von Maren Pakura <email>maren@kde.org</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<!-- appendix finished -->
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-ktron">
|
|
<title>Woher Sie &ktron; erhalten?</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Voraussetzungen</title>
|
|
|
|
<para>Sie brauchen &kde; 3.0, um &ktron; erfolgreich kompilieren zu können. Alle Bibliotheken wie auch &ktron; selbst erhalten Sie auf &kde-ftp;.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilierung und Installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; <para>Sollten Probleme auftreten, benachrichtigen Sie bitte den Autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|