You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po

134 lines
4.0 KiB

# translation of kcmkded.po to Estonian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002, 2003.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2006.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "KDE Service Manager"
msgstr "KDE teenuste haldur"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002: Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>KDE teenuste haldur</h1> "
"<p>See moodul annab ülevaate KDE deemoni pluginatest, mida kutsutakse ka KDE "
"teenusteks. Tavaliselt on teenuseid kahte tüüpi:</p> "
"<ul> "
"<li>Teenused, mis käivitatakse KDE käivitamisel</li> "
"<li>Teenused, mis käivitatakse soovi korral</li></ul> "
"<p>Viimased on siin ära toodud ainult mugavuse pärast. Esimest tüüpi teenuseid "
"saad käivitada ja peatada. Administraatori režiimis saad ka määrata, millised "
"teenused käivitatakse KDE käivitamisel ja millised mitte.</p> "
"<p><b> Kasuta seda moodulit ettevaatlikult. Mõned teenused on KDE kasutamiseks "
"hädavajalikud. Ära lülita teenuseid välja, kui sa ei tea, mida teed.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "Käivitatud"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "Käivitamata"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Soovi korral laaditavad teenused"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
"See on nimekiri KDE teenustest, mis käivitatakse soovi korral. Need teenused on "
"siin ainult mugavuse pärast, sest midagi seadistada siin ei saa."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "Teenus"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "Käivitamisel laaditavad teenused"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
"See on nimekiri kõigist KDE teenustest, mida on võimalik KDE käivitamisel "
"laadida. Valitud teenused laaditakse järgmisel käivitamisel. Ole tundmatute "
"teenuste deaktiveerimisega ettevaatlik."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "Kasutuses"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "Käivita"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "KDED'ga ühenduse loomine pole võimalik."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "Teenuse käivitamine pole võimalik."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Teenust pole võimalik peatada."