You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
574 lines
10 KiB
574 lines
10 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&katomic;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manuale di Divertimento Atomico</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Dirk</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Doerflinger</surname
|
|
> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Stephan</firstname
|
|
><surname
|
|
>Kulow</surname
|
|
><contrib
|
|
>Sviluppatore</contrib
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
>&Stephan.Kulow.mail;</address>
|
|
</affiliation
|
|
></othercredit>
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Cristian</firstname
|
|
><surname
|
|
>Tibirna</surname
|
|
><contrib
|
|
>Sviluppatore</contrib
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
|
|
</affiliation
|
|
></othercredit>
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Mike</firstname
|
|
><surname
|
|
>McBride</surname
|
|
> <contrib
|
|
>Riesaminatore</contrib>
|
|
<affiliation
|
|
><address
|
|
>&Mike.McBride.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Andrea</firstname
|
|
><surname
|
|
>Celli</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib
|
|
></othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Luca</firstname
|
|
><surname
|
|
>Argenti</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>argenti@cibs.sns.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib
|
|
></othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Francesco</firstname
|
|
><surname
|
|
>Bresciani</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>fbresciani@users.sourceforge.net</email
|
|
> </address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-12-14</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>Questo manuale descrive &katomic; Versione 2.0</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdegames</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KAtomic</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>gioco</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>divertimento atomico</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
> è un piccolo gioco simile a <application
|
|
>Sokoban</application
|
|
>. L'obiettivo del gioco è costruire molecole chimiche su un campo di gioco simile a quello di <application
|
|
>Sokoban</application
|
|
>.</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="playing-katomic">
|
|
<title
|
|
>Giocare a <application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<sect1 id="rules">
|
|
<title
|
|
>Regole</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lo scopo di <application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
> è costruire molecole chimiche usando come base gli atomi forniti. La molecola da costruire è mostrata in un riquadro della finestra principale.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Facendo clic su un atomo appaiono al suo fianco delle frecce. Queste frecce mostrano le direzioni in cui è possibile muovere l'atomo. Dopo aver fatto clic su una freccia l'atomo si muove nella direzione corrispondente fino a quando incontra un bordo o un altro atomo. Se due atomi si toccano in corrispondenza dei connettori essi formano una molecola. Si può muovere un solo atomo alla volta. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il livello è risolto quando la nuova molecola ha la stessa struttura di quella mostrata come modello.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nei livelli più difficili sarà necessaria una certa abilità strategica per risolvere il rompicapo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il punteggio più alto in questo gioco è in realtà un punteggio più basso, perché lo scopo è risolvere un livello con il minor numero possibile di mosse. Nella finestra principale <guilabel
|
|
>Punteggio:</guilabel
|
|
> mostra il minor numero di mosse utilizzate per questo livello. <guilabel
|
|
>Finora hai totalizzato</guilabel
|
|
> mostra il numero corrente di mosse.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La barra di scorrimento nella parte superiore destra della finestra principale cambia la difficoltà della partita.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Descrizione dei menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Riprendi a giocare</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Riavvia il livello attuale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra la classifica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra il punteggio migliore per il livello attuale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se scegli questa voce interromperai la partita corrente e uscirai da &katomic;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="move-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Sposta</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Sposta</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Annulla l'ultima mossa fatta.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Sposta</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Rifai</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Se precedentemente hai annullato una mossa, la puoi eseguire nuovamente.</action
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Imp<accel
|
|
>o</accel
|
|
>stazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura le associazioni di <accel
|
|
>t</accel
|
|
>asti...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Questa voce ti permette di modificare le associazioni di tasti di <application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
>. Guarda la sezione <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
|
|
></link
|
|
> per un elenco delle impostazioni predefinite.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &katomic;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Nella finestra di dialogo che appare è possibile selezionare la velocità di animazione del movimento degli atomi.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keybindings">
|
|
<title id="keybindings-title"
|
|
>Scorciatoie</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le scorciatoie predefinite sono:</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title
|
|
>Scorciatoie</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Riavvia gioco</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycap
|
|
>F5</keycap>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Esci</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mostra la classifica</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Annulla</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Rifai</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Sposta l'atomo in giù</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycap
|
|
>Freccia Giù</keycap>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Sposta l'atomo a sinistra</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycap
|
|
>Freccia Sinistra</keycap>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Sposta l'atomo a destra</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycap
|
|
>Freccia Destra</keycap>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Sposta l'atomo in su</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycap
|
|
>Freccia Su</keycap>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Atomo successivo</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Atomo precedente</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;	</keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Aiuto</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Che cos'è?</entry>
|
|
<entry>
|
|
<keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
|
|
<para
|
|
>Atomic Copyright Andreas Wuest <email
|
|
>AndreasWuest@gmx.de</email
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright documentazione 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
|
|
>ddoerflinger@gmx.net</email
|
|
> </para>
|
|
<para
|
|
>Correzione bozze di Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
|
|
<para
|
|
>Traduzioni italiane di Francesco Bresciani <email
|
|
>fbresciani@users.sourceforge.net</email
|
|
> </para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installazione</title>
|
|
<sect1 id="getting-katomic">
|
|
<title
|
|
>Come ottenere <application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
> (6katomic;) è scritto per il progetto &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
|
|
>http://www.kde.org</ulink
|
|
> da &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. Si basa su Atomic 1.0.67 di Andreas Wuest <email
|
|
>AndreasWuest@gmx.de</email
|
|
>. </para>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisiti</title>
|
|
<para
|
|
>Per compilare con successo <application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
> è necessario &kde; 3.0 </para>
|
|
<para
|
|
>Tutte le librerie richieste così come <application
|
|
>Divertimento Atomico</application
|
|
> stesso possono essere trovate qui: &kde-ftp;.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilazione ed installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|