You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_pop3.po

146 lines
3.7 KiB

# translation of tdeio_pop3.po to Icelandic
# Íslensk þýðing tdeio_pop3.po
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2001.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <lykilorð þitt>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Ógilt svar frá þjóni:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid ""
"Could not send to server.\n"
msgstr ""
"Gat ekki sent til þjóns.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
"to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Innskráning með APOP mistókst. Þjónninn %1 styður kannski ekki APOP, þrátt "
"fyrir að hann segist gera það, eða lykilorðið var rangt.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
"be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Innskráning með SASL (%1) mistókst. Þjónninn gæti ekki stutt %2, eða lykilorðið "
"var rangt.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n"
"Veldu aðra auðkennisaðferð."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í tdeio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gat ekki skráð inn á %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Gat ekki skráð inn á %1. Lykilorðið gæti verið rangt.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Þjónninn svarar ekki rétt:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n"
"Veldu aðra auðkenniaðferð."
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur "
"gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu "
"TLS samskipti óvirk."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni."