You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po

150 lines
4.7 KiB

# translation of kcmthinkpad.po to Icelandic
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Þröstur Svanbergsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "throstur@bylur.net"
#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr "kcmthinkpad"
#: main.cpp:61
msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr "KDE stjórnborðseining fyrir IBM Thinkpad fartölvur"
#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
"Til að geta notað KMilo íforritið fyrir Thinkpad hnappana, verður þú að hlaða "
"inn acpi_ibm(4) reklinum."
#: main.cpp:95
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Gat ekki skrifað í dev.acpi_ibm.0.volume. Slökkt er á að stilla hljóðstyrk með "
"hugbúnaði, sem krafist er fyrir R30/R31 vélarnar, og til að geta notað "
"sérsniðið hljóðstyrksskref."
#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
"Gat ekki skrifað í %1. Til að stilla hljóðstyrk með hugbúnaði, sem krafist er "
"fyrir R30/R31 vélarnar, og til að geta notað sérsniðið hljóðstyrksskref, skaltu "
"stilla nvram tækið svo allir geti skrifað í það: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr "Thinkpad KMilo takkaíforrit tilbúið til stillingar"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Almennar stillingar"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
"models and for using a custom volume change step."
msgstr ""
"Gat ekki lesið /dev/nvram. Ef þú átt IBM Thinkpad skaltu hlaða inn nvram Linux "
"einingunni <em>insmod nvram</em> og búa til tækið <em>"
"mknod /dev/nvram c 10 144</em> og gera það læsilegt <em>"
"chmod 664 /dev/nvram</em> eða skrifanlegt <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
"<p> nvram verður að vera skrifanlegt svo hægt sé að stilla hljóðstyrk með "
"hugbúnaði á R30/R31 vélum og til að búa til sérsniðið hljóðstyrksskref."
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Thinkpad takkavalkostir"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Keyra Thinkpad KMilo takkaíforritið"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Breyta hljóðstyrk með hugbúnaði (krafist af R30/R31)"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Skipun fyrir Mail hnappinn:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Skipun fyrir FN-Zoom hnappinn:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Skipun fyrir Search hnappinn:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Hljóðstyrksskref (hlutfall af 100):"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Skipun fyrir Home hnappinn:"
#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Skipun fyrir Thinkpad hnappinn:"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Seinna</h1>"