You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/libkcddb.po

812 lines
12 KiB

# translation of libkcddb.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Bluz"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Kantri"
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Džez"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Nju ejdž"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Rege"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rok"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmska"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Greška servera"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Domaćin nije pronađen"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Nema odgovora"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Nije pronađen nijedan zapis"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Nađeni su višestruki zapisi"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Ne mogu da snimim"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Pogrešna kategorija"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A kapela"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Esid džez"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Esid pank"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Esid"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustika"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alt. rok"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambijentalna"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avangarda"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Balada"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Bit"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Big bend"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Blek metal"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Blugras"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Buti bas"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Brit-pop"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabare"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Keltska"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Crkvena"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Šansona"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Hor"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Hrišćanski gangsta-rep"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Hrišćanski rep7"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Hrišćanski rok"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasični rok"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Klub-haus"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Komedija"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Savremena hrišćanska"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Prelazna"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Kult"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dens hol"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Dens"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkvejv"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Deth metal"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Disko"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Drim"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Dram i bas"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Dram solo"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Duet"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Lako slušanje"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronska"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnička"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Evrodens"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Evro-haus"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Evro-tehno"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fest-fjužn"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folklor"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/rok"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Fristajl"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Fank"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fjužn"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Igra"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta-rep"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotski rok"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Gotska"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grandž"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardkor"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard rok"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Hevi metal"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-hop"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "Haus"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indi"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Industrijska"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentalni pop"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentalni rok"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumental"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Džez+fank"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Džej-pop"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Džangl"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Latinska"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-faj"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditativna"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Mereng"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Muzička"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Nacionalni folk"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Indijanska"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpank"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Nju vejv"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Nojz"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Starovremske"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Poljski pank"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-fank"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/fank"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn-gruv"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Moćna balada"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Prenks"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progresivni rok"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psihodelični rok"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psihodelična"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Pank-rok"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Pank"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rep"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Rejv"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Rivajval"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ritmični soul"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rokenrol"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Šoutjuns"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Spori džem"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Spori rok"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Zvučni isečak"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Južnjački rok"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Spejs"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Govor"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Simfonijski rok"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Simfonija"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Sintpop"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tehno-industrijska"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Teror"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Treš metal"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Najboljih 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Trejler"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trans"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Plemenska"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-hop"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Glasovna"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revizija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početni određeni "
"član („The“). Koristite „Razno“ za kompilacije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvođač:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ž&anr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Vrednosti za id. diska moraju biti jedinstvene u okviru kategorije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Više izvođača"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Izbegavajte posebne vrednosti, pošto će biti upisano u CDDB tako kako je."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id. diska:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Dužina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Numera"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Za CD-ekstra, postavite naslov na „Podaci“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Izmeni kodiranje..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Redosled puštanja:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"