You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

189 lines
4.6 KiB

# translation of tdeio_svn.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ।"
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "ਕਮਿਟ ਕੀਤਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1"
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ %1"
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਿਸ ਲਿਆ %1 ਹੈ।"
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 ਦੀ ਅਪਵਾਦ ਹਾਲ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "ਗੁੰਮ ਟਾਰਗੇਟ %1 ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਉੱਤੇ ਬਾਹਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤਾ।"
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਹੈ।"
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr ""
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1"
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr ""
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ।"
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰੀ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਉੱਤੇ।"
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਚੈਕ-ਆਉਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr ""
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਨਾਲ ਹਾਲਤ: %1"
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr ""
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 (ਬਾਈਨਰੀ) ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 ਜੋੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ "