You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdebase/libkonq.po

318 lines
6.9 KiB

# translation of libkonq.po to Northern Sami
# translation of libkonq.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
msgid "Create New"
msgstr "Ráhkat ođđa"
#: knewmenu.cpp:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Liŋka ovttadahkii"
#: knewmenu.cpp:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Mállefiila <b>%1</b> ii gávdno.</qt>"
#: knewmenu.cpp:399
msgid "File name:"
msgstr "Fiilanamma:"
#: konq_bgnddlg.cpp:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Duogášheivehusat"
#: konq_bgnddlg.cpp:49
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#: konq_bgnddlg.cpp:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Ivdni:"
#: konq_bgnddlg.cpp:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Govva:"
#: konq_bgnddlg.cpp:90
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#: konq_bgnddlg.cpp:140
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#: konq_dirpart.cpp:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Stuorit govažiid"
#: konq_dirpart.cpp:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Unnit govažiid"
#: konq_dirpart.cpp:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Standardsturrodat"
#: konq_dirpart.cpp:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Hirbmat stuoris"
#: konq_dirpart.cpp:146
msgid "&Very Large"
msgstr "&Hui stuoris"
#: konq_dirpart.cpp:147
msgid "&Large"
msgstr "&Stuoris"
#: konq_dirpart.cpp:148
msgid "&Medium"
msgstr "&Gaskageardánis sturrodat"
#: konq_dirpart.cpp:149
msgid "&Small"
msgstr "&Unni"
#: konq_dirpart.cpp:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Hui unni"
#: konq_dirpart.cpp:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Heivet duogáža …"
#: konq_dirpart.cpp:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Diktá du válljet duogášgova dán čájeheapmái"
#: konq_dirpart.cpp:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>Dus eai leat vuoigatvuođat lohkat <b>%1</b></p>"
#: konq_dirpart.cpp:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> ii oro gávdnomin šat</p>"
#: konq_dirpart.cpp:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Ohcama boađus: %1"
#: konq_operations.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Háliidatgo duođaid sihkut dán merkoša?\n"
"Háliidatgo duođaid sihkkut dáid %n merkošiid?"
#: konq_operations.cpp:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Sihku fiillaid"
#: konq_operations.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Háliidatgo duođaid biđget dán merkoša?\n"
"Háliidatgo duođaid biđget dáid %n merkošiid?"
#: konq_operations.cpp:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Biđge fiillaid"
#: konq_operations.cpp:283
msgid "Shred"
msgstr "Biđge"
#: konq_operations.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Háliidatgo duođaid sirdit dán merkoša ruskalihttái?\n"
"Háliidatgo duođaid sirdit dáid %n merkošiid ruskalihttái?"
#: konq_operations.cpp:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihttái"
#: konq_operations.cpp:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Bálkes"
#: konq_operations.cpp:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Don it sáhte luoitit máhpa iežas ala"
#: konq_operations.cpp:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Luoitejuvvon sisdoalu fiilanamma:"
#: konq_operations.cpp:575
msgid "&Move Here"
msgstr "&Sirdde deikke"
#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Máŋge deikke"
#: konq_operations.cpp:578
msgid "&Link Here"
msgstr "&Bija liŋkka deikke"
#: konq_operations.cpp:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Geavat &duogášgovvan"
#: konq_operations.cpp:582
msgid "C&ancel"
msgstr "O&rustahte"
#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
msgid "New Folder"
msgstr "Ođđa máhppa"
#: konq_operations.cpp:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Bija máhppanama:"
#: konq_popupmenu.cpp:503
msgid "&Open"
msgstr "&Raba"
#: konq_popupmenu.cpp:503
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Raba ođđa &láses"
#: konq_popupmenu.cpp:505
#, fuzzy
#| msgid "Open the medium in a new window"
msgid "Open item in a new window"
msgstr "Raba media ođđa láses"
#: konq_popupmenu.cpp:526
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Ráhkat &máhpa …"
#: konq_popupmenu.cpp:533
msgid "&Restore"
msgstr "&Máhcat"
#: konq_popupmenu.cpp:601
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Gurre ruskalihti"
#: konq_popupmenu.cpp:623
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Ráhkat &girjemearkka dán siidui"
#: konq_popupmenu.cpp:625
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Bija &girjemearkka dán čujuhussii"
#: konq_popupmenu.cpp:628
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Ráhkat girjemearkka dán máhppii"
#: konq_popupmenu.cpp:630
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Ráhkat gir&jemearkka dán leŋkii"
#: konq_popupmenu.cpp:632
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Ráhkat g&irjemearkka dán fiilii"
#: konq_popupmenu.cpp:885
msgid "&Open With"
msgstr "&Raba geavahettiin"
#: konq_popupmenu.cpp:915
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Raba geavahettiin %1"
#: konq_popupmenu.cpp:929
msgid "&Other..."
msgstr "&Eará …"
#: konq_popupmenu.cpp:933 konq_popupmenu.cpp:940
msgid "&Open With..."
msgstr "&Raba geavahettiin …"
#: konq_popupmenu.cpp:960
msgid "Ac&tions"
msgstr "D&oaimmat"
#: konq_popupmenu.cpp:994
msgid "&Properties"
msgstr "&Iešvuođat"
#: konq_popupmenu.cpp:1008
msgid "Share"
msgstr "Juoge"
#: konq_undo.cpp:253
msgid "Und&o"
msgstr "&Gáđa"
#: konq_undo.cpp:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "Gáđ&a : Máŋge"
#: konq_undo.cpp:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "Gáđ&a : Liŋka"
#: konq_undo.cpp:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "Gáđ&a : Sirdit"
#: konq_undo.cpp:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "Gáđ&a: Ruskalihtti"
#: konq_undo.cpp:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "Gáđ&a: Ráhkat máhpa"
#~ msgid "Open the trash in a new window"
#~ msgstr "Raba ruskalihti ođđa láses"
#~ msgid "Open the document in a new window"
#~ msgstr "Raba dokumeantta ođđa láses"