You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# translation of libtaskmanager.po to Belarusian (official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of libtaskmanager.pot
# Copyright (C) 2002-2003 TDE Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Ад&мысловыя"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Н а &сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Н а гэты сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Перамясціць"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Змяніць &памер"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Най&меншыць"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Най&большыць"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Зацяніць"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "У с е на &сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "У с е &на гэты сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Най&меншыць у с е "
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Най&большыць у с е "
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "А &днавіць у с е "
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрыць у с е "
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Трымаць &паверх астатніх"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Трымаць &пад астатнімі"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Поўнаэкранны рэжым"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&У с е стальцы"