You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook

495 lines
21 KiB

<chapter id="help-system-user-manual">
<chapterinfo><date>2002-02-03</date> <releaseinfo>0.08.00</releaseinfo> </chapterinfo>
<title>Manual de usuario del sistema de ayuda de &kde;</title>
<anchor id="help"/>
<sect1 id="help-introduction">
<title>Sistema de ayuda de &kde;</title>
<para>El sistema de ayuda de &kde; está diseñado para acceder de modo sencillo a los sistemas de ayuda comunes de &UNIX; (<application>man</application> e <application>info</application>), así como a la documentación nativa de &kde; (&XML;). </para>
<para>Todas las aplicaciones base de &kde; están completamente documentadas, gracias a los esfuerzos del equipo de documentación. Si desea ayudar, por favor escriba a la coordinadora de documentación, Lauri Watts, en <email>lauri@kde.org</email> para que le informe. No se requiere experiencia, simplemente entusiamo y paciencia. </para>
<para>Si desea ayudar en la traducción de la documentación de &kde; a su lengua nativa, el coordinador de traducciones es Thomas Diehl <email>thd@kde.org</email>, y también agradecerá su ayuda. Se puede encontrar más información, incluyendo los nombres de los coordinadores para cada idioma, en la <ulink url="http://i18n.kde.org">web de internacionalización</ulink>, y en la sección de <link linkend="contact">Contactos</link> de este documento. </para>
<sect2 id="installation">
<title>Instalación</title>
<para>&khelpcenter; es una parte integral de la instalación básica &kde; y se instala con cada copia de &kde;. Se puede encontrar en el paquete tdebase y está disponible en &kde-ftp; o en el paquete tdebase de su sistema operativo. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="invoking-help">
<title>Invocando ayuda</title>
<para>&khelpcenter; se puede invocar de diferentes modos: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Desde el menú <guimenu>Ayuda</guimenu> </term>
<listitem>
<para>Lo más común será que lo realice desde cada aplicación. Pulse <menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Contenido</guimenuitem></menuchoice> para abrir el archivo de ayuda de la aplicación en la página de contenidos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Desde el menú <guimenu>K</guimenu></term>
<listitem>
<para>Pulse sobre la <guiicon>K</guiicon> grande del panel y seleccione <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem> para abrir &khelpcenter;, comenzando en la página de bienvenida predeterminada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Desde el panel</term>
<listitem>
<para>El panel &kicker; contiene un icono predefinido para invocar &khelpcenter;. Se mostrará de nuevo la página de bienvenida predeterminada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Desde la línea de órdenes</term>
<listitem>
<para>&khelpcenter; puede ser iniciado utilizando una &URL; para mostrar un archivo. Las &URL;s han sido añadidas para las páginas <command>info</command> y <command>man</command> también. Usted las puede utilizar de la siguiente forma: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Un archivo de aplicación de ayuda:</term>
<listitem>
<para><command>khelpcenter</command> <option>help:/<replaceable>kedit</replaceable></option> </para>
<para>Abre el archivo de ayuda de &kedit; sección de contenidos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Una &URL; local:</term>
<listitem><para><command>khelpcenter</command> <option>file:/ <replaceable>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable></option> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Una página de manual:</term>
<listitem>
<para><command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Una página de información:</term>
<listitem>
<para><command>khelpcenter</command> <option>info:/<replaceable>gcc</replaceable></option> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Invocando <command>khelpcenter</command> sin parámetros abre de forma predeterminada la página de bienvenida al sistema de ayuda. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="interface-basics">
<title>El interfaz de &khelpcenter;</title>
<para>El interfaz de &khelpcenter; contiene dos pestañas de información. </para>
<para>La barra de herramientas y los menús se explican más adelante en la sección <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
<para>Los documentos contienen sus propias herramientas de navegación, permitiéndole moverse bien secuencialmente a través de un documento, usando los enlaces <guilabel>Siguiente</guilabel>, <guilabel>Previo</guilabel>, <guilabel>Arriba</guilabel> e <guilabel>Inicio</guilabel>, o moverse de un modo menos ordenado, utilizando hiperenlaces. </para>
<para>Los enlaces le pueden llevar a otras partes del mismo documento o a un documento diferente y puede utilizar los iconos <guiicon>Atrás</guiicon> (flecha a la izquierda) o <guiicon>Adelante</guiicon> (flecha a la derecha) en la barra de herramientas para moverse a través de los documentos que haya visualizado en esta sesión. </para>
<para>Los dos paneles muestran el contenido del sistema de ayuda y a los propios archivos, el primero a la izquierda y el segundo a la derecha. </para>
<sect2 id="contents-pane">
<title>El panel de <guilabel>contenidos</guilabel></title>
<para>El panel de <guilabel>contenidos</guilabel> en &khelpcenter; se muestra a la izquierda de la ventana. Como ya habrá supuesto, puede desplazar la barra de división para poder ver con comodidad los contenidos de cada panel. </para>
<para>El panel de <guilabel>Contenidos</guilabel> está subdividido en dos pestañas, una que contiene un <link linkend="contents-menu">menú</link> mostrando un índice con toda la información de ayuda disponible en &khelpcenter; y otro que contiene el <link linkend="kde-glossary">glosario</link> de términos de &kde;. </para>
<sect3 id="contents-menu">
<title>El menú de <guilabel>contenidos</guilabel></title>
<para>Los <guilabel>contenidos</guilabel> incluyen las siguientes entradas predeterminadas: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Introducción</guilabel></term>
<listitem><para>Bienvenido a &kde; - una introducción al entorno de escritorio KDE.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Introducción a &kde;</guilabel></term>
<listitem>
<para>La guía rápida de inicio de &kde;. Incluye una excursión al interfaz de &kde; y ayuda específica y trucos de cómo trabajar con mayor provecho con &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>El manual del usuario de &kde;</guilabel></term>
<listitem>
<para>El manual del usuario de &kde; es una exploración en profundidad de &kde;, que incluye la instalación, configuración, personalización y uso. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Manuales de aplicaciones</guilabel></term>
<listitem>
<para>Documentación de las aplicaciones nativas de &kde; Todas las aplicaciones de &kde; tienen documentación en formato &XML;, que es convertida a <acronym>HTML</acronym>. Esta sección muestra un listado de todas las aplicaciones de &kde; con una descripción sucinta y un enlace a la documentación completa de la aplicación. </para>
<para>Las aplicaciones se muestran en una estructura en forma de árbol que recuerda la estructura del menú <guimenu>K</guimenu>, facilitando encontrar la aplicación que se está buscando. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Páginas de manual de &UNIX;</guilabel></term>
<listitem>
<para>Las páginas de manual de &UNIX; (man) constituyen el formato tradicional para la ayuda disponible en su ordenador para sistemas &UNIX;. La mayor parte de los programas del sistema disponen de una página de manual. Además existen páginas de manual para funciones de programas y formatos de archivos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Explorar páginas info</guilabel></term>
<listitem>
<para>La documentación TexInfo es utilizada por muchas aplicaciones &GNU;, incluyendo <application>gcc</application> (el compilador C/C++), <application>emacs</application> y muchas otras. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tutoriales</guilabel></term>
<listitem>
<para>Corto, basada en tareas o tutorías informativas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Las PFs de &kde;.</guilabel></term>
<listitem>
<para>Preguntas frecuentes sobre &kde; y sus respuestas. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>&kde; en la web</guilabel></term>
<listitem>
<para>Enlaces de &kde; en la web, el sitio oficial de &kde; y otros lugares útiles. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Información de contacto</guilabel></term>
<listitem>
<para>Información sobre cómo contactar con los desarrolladores de &kde; y de cómo suscribirse a las listas de correo de &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Colaborando con &kde;</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cómo colaborar y cómo involucrarse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!--
<sect3 id="search">
<title>The <guilabel>Search</guilabel> tab</title>
<para>
Searching requires you have the <application>ht://Dig</application>
application installed. Information on installing and configuring the
search index is available in the document. Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Index</guimenuitem></menuchoice>,
and detailed help is available from this module.
</para>
<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>
<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton>Search</guibutton>. The results display in the viewer pane
to the right.
</para>
<para>The options available are:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Method</guilabel></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words. If you choose
<guilabel>and</guilabel>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel>or</guilabel> returns results
if <emphasis>any</emphasis> of the search terms are found, and
<guilabel>boolean</guilabel> lets you search using a combination.
</para>
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal>AND</literal>,
<literal>OR</literal> and <literal>NOT</literal> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput>cat and dog</userinput></term>
<listitem><para>Searches for pages which have both the words
<userinput>cat</userinput> and <userinput>dog</userinput> in them. Pages with
only one or the other will not be returned.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>cat not dog</userinput></term>
<listitem><para>Searches for pages with <userinput>cat</userinput> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput>dog</userinput> in
them.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput>cat or (dog not nose)</userinput></term>
<listitem><para>Searches for pages which contain <userinput>cat</userinput>, and
for pages which contain <userinput>dog</userinput> but don't contain
<userinput>nose</userinput>. Pages which contain both
<userinput>cat</userinput> and <userinput>nose</userinput> would be returned,
pages containing all three words would not.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal>NOT</literal> or a stray brace.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Max. results</guilabel></term>
<listitem><para>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Format</guilabel></term>
<listitem><para>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sort</guilabel></term>
<listitem><para>Sort the results in order of <guilabel>Score</guilabel> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel>Title</guilabel> or by <guilabel>Date</guilabel>. Selecting the
<guilabel>Reverse order</guilabel> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Update index</guilabel></term>
<listitem><para>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
some time.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->
</sect2>
<sect2 id="man-and-info">
<title>Las secciones páginas <application>man</application> y páginas <application>info</application></title>
<para>Las páginas de manual son las páginas estándar de manual de &UNIX; y se han utilizado durante muchos años en muchos sistemas operativos. Son extremadamente detalladas y son el mejor lugar para obtener información de la mayor parte de las órdenes y de las aplicaciones de &UNIX;. Cuando alguien habla de «RTFM», el manual al que se refiere es habitualmente la página man.</para>
<para>Las páginas man no son perfectas. Suelen ser detalladas, pero extremadamente técnicas y frecuentemente escritas por y para los desarrolladores. En algunos casos ésto las convierte en áridas, siendo incluso incomprensibles para muchos usuarios. Sin embargo, son la mejor, y muy frecuentemente la única, fuente de información sólida para las aplicaciones de la línea de órdenes.</para>
<para>Si alguna vez se ha preguntado que significado tiene que la gente en ocasiones escriba cosas como man(1), se refiere a la sección del manual a la que pertenece el término que se busca. Advertirá que &khelpcenter; utiliza números para dividir las numerosas páginas de los manuales en secciones de modo que la búsqueda de la información sea más sencilla, si simplemente está navegando.</para>
<para>También están accesibles las páginas de Info, que se pretendía que sustituyesen a las de los manuales. Algunos programadores de aplicaciones ya no actualizan las páginas de manuales, de modo que si para dichas aplicaciones existe una página de man y una de info, ésta última será probablemente la más reciente. Sin embargo la mayor parte de las aplicaciones disponen de unas o de las otras. Si está buscando ayuda para una aplicación &GNU;, lo más probable es que la encuentre en una página info y no en una página man.</para>
<sect3 id="navigation">
<title>Navegando por las páginas <application>Info</application></title>
<para>Los documentos info están organizados jerárquicamente de modo que cada página se denomina un nodo. Todos los documentos info tienen un nodo de <guilabel>Inicio</guilabel>, &ie;, la página de apertura. Siempre puede volver al <guilabel>Inicio</guilabel> de un documento pulsando <guilabel>Inicio</guilabel>.</para>
<para><guibutton>Anterior</guibutton> y <guibutton>Siguiente</guibutton> se usan para moverse a las páginas anterior y siguiente del nivel en el que se encuentre.</para>
<para>Pulsar en un elemento del menú en un documento sirve para moverse a un nivel inferior al que se encuentra. Puede subir un nivel pulsando <guibutton>Subir</guibutton>.</para>
<para>Las páginas man se tratan de modo similar a las info, siendo el nodo superior el índice de la sección y estando cada página del manual un nivel por debajo. Las entradas del manual ocupan una página.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="kde-glossary">
<title>El glosario de &kde;</title>
<para>El glosario proporciona un lugar de referencia rápida en el que poder mirar las definiciones de palabras que le puedan resultar poco familiares. Éstas incluyen aplicaciones y tecnologías específicas de &kde; o incluso términos informáticos de &UNIX;. </para>
<para>En el panel de la izquierda verá una vista de árbol con dos posibilidades: <guilabel>Alfabético</guilabel> o <guilabel>Por tema</guilabel>. Ambas contienen las mismas entradas ordenadas de modo diferente para permitirle encontrar rápidamente el asunto de interés. </para>
<para>Navegue por las vistas de árbol a la izquierda y los elementos que seleccione se mostrarán a la derecha. </para>
</sect2>
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title>Los menús y la barra de herramientas</title>
<para>&khelpcenter; tiene un interfaz mínimo, permitiendo concentrarse en obtener ayuda para no tener que aprender cómo usar el navegador de ayuda. </para>
<para>Los iconos disponibles en la barra de herramientas son los siguientes: </para>
<variablelist>
<title>Iconos de la barra de herramientas</title>
<varlistentry>
<term><guiicon>Atrás</guiicon></term>
<listitem>
<para>Irá a la página anterior que se estuviera viendo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Adelante</guiicon></term>
<listitem>
<para>Avanza una página. Este icono sólo estará activo si ya ha utilizado el icono <guiicon>Atrás</guiicon>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Imprimir</guiicon></term>
<listitem>
<para>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Buscar</guiicon></term>
<listitem>
<para>Busca una palabra o palabras dento de la página actualmente visible. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Aumentar fuente</guiicon></term>
<listitem>
<para>Aumentar el tamaño del texto en el panel visualizador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guiicon>Disminuir fuente</guiicon></term>
<listitem>
<para>Disminuye el tamaño del texto en el panel visualizador. Este icono sólo está activado si previamente ha aumentado el texto. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Los menús contienen las siguientes entradas: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenu>Archivo</guimenu></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imprime los contenidos de la página visible actualmente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cerrar y salir de &khelpcenter;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guimenu>Editar</guimenu></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selecciona todo el texto de la página actual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Busca una palabra o palabras en la página actualmente visible. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guimenu>Ver</guimenu></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver fuente del documento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permite ver la fuente <acronym>HTML</acronym> de la página actualmente visualizada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Fijar codificación</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cambia la codificación de la página actual. Normalmente, la opción predeterminada <guimenuitem>Auto</guimenuitem> debería ser suficiente, pero si tiene problemas viendo páginas escritas en idiomas diferentes del inglés, puede necesitar elegir una codificación específica en este menú. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Atrás</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Ir a la página anterior a la que está viendo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Adelante</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Si ya se ha movido previamente con el icono hacia atrás o con la entrada de menú, puede volver hacia delante de nuevo con esta entrada de menú.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>En la parte inferior del menú <guimenu>Ir</guimenu>, encontrará una lista histórica de las últimas páginas que ha visto. Seleccionando una de ellas puede volver a esa página.</para>
</listitem></varlistentry></variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="credits">
<title>Créditos y licencias</title>
<para>&khelpcenter;</para>
<para>Originalmente desarrollado por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;.</para>
<para>El encargado actual es &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;.</para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>