You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
391 lines
9.0 KiB
391 lines
9.0 KiB
# translation of ktron.po to
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ktron\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 02:32--800\n"
|
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
|
|
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "vijay"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "jvijay_19@hotmail.com"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:60
|
|
msgid "Player 1 Up"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 மேல்"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:62
|
|
msgid "Player 1 Down"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 கீழ்"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:64
|
|
msgid "Player 1 Right"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 வலது"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:66
|
|
msgid "Player 1 Left"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 இடது"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:68
|
|
msgid "Player 1 Accelerator"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 முடுக்கு"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:71
|
|
msgid "Player 2 Up"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 மேல்"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:73
|
|
msgid "Player 2 Down"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 கீழ்"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:75
|
|
msgid "Player 2 Right"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 வலது"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:77
|
|
msgid "Player 2 Left"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 இடது"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:79
|
|
msgid "Player 2 Accelerator"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 முடுக்கு"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:96
|
|
msgid "Player 1"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:99
|
|
msgid "Player 2"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:111
|
|
msgid "Computer(%1)"
|
|
msgstr "கணினி(%1)"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:113
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "கணினி"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
|
|
msgid "KTron"
|
|
msgstr "Kடிரான்"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:161
|
|
msgid "%1 has won!"
|
|
msgstr "%1 வென்றது!"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:164
|
|
msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
|
|
msgstr " %2 மற்றும் %3 யிடம் %1 வென்றது: %4 மதிப்பெண்கள்!"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:168
|
|
msgid "Winner"
|
|
msgstr "வெற்றிப்பெற்றவர்"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:186
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "பொது"
|
|
|
|
#: ktron.cpp:187
|
|
msgid "A.I."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "A race in hyperspace"
|
|
msgstr "ஹைபர்ஸ்பேசில் ஒரு பந்தயம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
|
|
"\n"
|
|
"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
|
|
"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 1998-2000, மாதியாஸ் கியிபார்\n"
|
|
"\n"
|
|
"படிமுறையின் பகுதிகள் கணினி பிளேயருக்கு இதிலிருந்து\n"
|
|
"xtron-1.1 ரீட் டி.ஜாகாபு <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "மூல படைப்பாளி"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Various improvements"
|
|
msgstr "பல்வேறு முன்னேற்றங்கள்"
|
|
|
|
#: tron.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wasn't able to load wallpaper\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"சுவரொட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: tron.cpp:591
|
|
msgid "Game paused"
|
|
msgstr "விளையாட்டு தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
#: tron.cpp:601
|
|
msgid "Crash!"
|
|
msgstr "முறிவு!"
|
|
|
|
#: tron.cpp:622
|
|
msgid "Press any of your direction keys to start!"
|
|
msgstr "ஏதேனும் திசை விசைகளை துவங்க அழுத்து!"
|
|
|
|
#: ai.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Computer Controls"
|
|
msgstr "கணினி கட்டுப்பாடுகள்"
|
|
|
|
#: ai.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player &1"
|
|
msgstr "பிளேயர் &1"
|
|
|
|
#: ai.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player &2"
|
|
msgstr "பிளேயர் &2"
|
|
|
|
#: ai.ui:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Intelligence:"
|
|
msgstr "அறிவுபூர்வம்:"
|
|
|
|
#: ai.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beginner"
|
|
msgstr "துவங்குவர்"
|
|
|
|
#: ai.ui:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "சராசரி"
|
|
|
|
#: ai.ui:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "நிபுணர்"
|
|
|
|
#: appearance.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr "நேர்கோடு பாணி:"
|
|
|
|
#: appearance.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3D Line"
|
|
msgstr "3D நேர்கோடு"
|
|
|
|
#: appearance.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3D Rectangles"
|
|
msgstr "3D நீள் சதுரங்கள்"
|
|
|
|
#: appearance.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "தட்டை"
|
|
|
|
#: appearance.ui:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Circles"
|
|
msgstr "வட்டங்கள்"
|
|
|
|
#: appearance.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Line Size"
|
|
msgstr "நேர்கோடு அளவு"
|
|
|
|
#: appearance.ui:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "பெரிய"
|
|
|
|
#: appearance.ui:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "சிறிய"
|
|
|
|
#: appearance.ui:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "மிதமான"
|
|
|
|
#: appearance.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "பின்னணி"
|
|
|
|
#: appearance.ui:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "வண்ணம்:"
|
|
|
|
#: appearance.ui:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image:"
|
|
msgstr "பிம்பம்"
|
|
|
|
#: appearance.ui:213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player 1 color:"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 வண்ணம்"
|
|
|
|
#: appearance.ui:236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player 2 color:"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 வண்ணம்"
|
|
|
|
#: general.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "நடத்தை"
|
|
|
|
#: general.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show winner by changing color"
|
|
msgstr "&வென்றவரை வண்ண மாற்றத்துடன் காட்டு"
|
|
|
|
#: general.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Disable acceleration"
|
|
msgstr "&முடக்கு முடுக்கு"
|
|
|
|
#: general.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
|
|
msgstr "எதிர் திசையில் செல்லும் போது &முறிவு "
|
|
|
|
#: general.ui:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player Names"
|
|
msgstr "பிளேயரின் பெயர்கள்"
|
|
|
|
#: general.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player 1:"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1:"
|
|
|
|
#: general.ui:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Player 2:"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2:"
|
|
|
|
#: general.ui:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "வேகம்"
|
|
|
|
#: general.ui:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "மெதுவாக"
|
|
|
|
#: general.ui:187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "விரைவு"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The background color of the game."
|
|
msgstr "விளையாட்டின் பின்னணி வண்ணம்"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The color of player 1"
|
|
msgstr "பிளேயர் 1இன் வண்ணம்:"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The color of player 2"
|
|
msgstr "பிளேயர் 2இன் வண்ணம்:"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show the winner by changing color."
|
|
msgstr "வண்ணத்தை மாற்றி வென்றவரை காட்ட வேண்டுமா."
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to disable acceleration."
|
|
msgstr "முடக்கு முடுக்கு வேண்டுமா"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
|
|
msgstr "எதிர் திசையை மாற்றும் போது &முறிவு ஏற்படுமா"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The width of the line."
|
|
msgstr "நீள்கோட்டின் அகலம்"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The speed of the line."
|
|
msgstr "நீள்கோட்டின் வேகம்"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The skill of the computer player."
|
|
msgstr "கணினி பிளேயர் 1இன் திறமை"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The line style."
|
|
msgstr "நீள்கோட்டின் பாணி"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use a custom background image."
|
|
msgstr "ஆயத்தம் செய்த பின்னணி பிம்பங்களை உபயோகிக்க வேண்டுமா."
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom background image to use."
|
|
msgstr "பின்னணி பிம்பங்களை உபயோகிக்க ஆயத்தம் செய்."
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether player 1 is a computer player."
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 கணினி பிளேயரா."
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether player 2 is a computer player."
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 கணினி பிளேயரா."
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The name of player 1."
|
|
msgstr "பிளேயர் 1 இன் பெயர்\t"
|
|
|
|
#: ktron.kcfg:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The name of player 2."
|
|
msgstr "பிளேயர் 2 இன் பெயர்\t"
|
|
|
|
#~ msgid "Ai"
|
|
#~ msgstr "Aஐ"
|