You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po

235 lines
6.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# KDE3 - audiocd_encoder_vorbis.pot Russian translation.
# translation of audiocd_encoder_vorbis.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Encoding Method"
msgstr "&Метод кодирования"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Quality based"
msgstr "С опорой на качество"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Bitrate based"
msgstr "С опорой на битовый поток"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
msgstr "Параметры битового потока Vorbis"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "32 kbs"
msgstr "32 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "40 kbs"
msgstr "40 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "48 kbs"
msgstr "48 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "56 kbs"
msgstr "56 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "64 kbs"
msgstr "64 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "80 kbs"
msgstr "80 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "96 kbs"
msgstr "96 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "112 kbs"
msgstr "112 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "128 kbs"
msgstr "128 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "160 kbs"
msgstr "160 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "192 kbs"
msgstr "192 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "224 kbs"
msgstr "224 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "256 kbs"
msgstr "256 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "350 kbs"
msgstr "350 кб/с"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "M&inimal bitrate:"
msgstr "&Минимальный битовый поток:"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Ma&ximal bitrate:"
msgstr "М&аксимальный битовый поток:"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "A&verage bitrate:"
msgstr "&Средний битовый поток:"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Vorbis &Quality Setting"
msgstr "Параметры качества &Vorbis"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid ""
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
"higher quality but encodes slower."
msgstr ""
"Задайте качество кодированного потока. Большие значения соответсвуют лучшему "
"качеству, но требуют больше времени для кодирования."
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Higher is better but slower"
msgstr "Больше - лучше, но медленнее"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Add &track information"
msgstr "Добавить &сведения о дорожке"
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid ""
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
msgstr ""
"Добавить описание песни в заголовок файла. При этом пользователь получит "
"возможность просмотреть эту информацию в проигрывателе. Её можно получить "
"автоматически из Интернета. Подробнее об этом см. в модуле Центра управления "
"\"Получение данных CDDB\"."
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
msgstr "Качество кодирования или битовый поток Vorbis"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate specified"
msgstr "Минимальный заданный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Maximal bitrate specified"
msgstr "Максимальный заданный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Average bitrate specified"
msgstr "Средний заданный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Add Comments"
msgstr "Добавить комментарии"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Minimal bitrate"
msgstr "Минимальный битовый поток"
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "maximal bitrate"
msgstr "Максимальный битовый поток"