You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/kio_help.po

129 lines
3.1 KiB

# translation of kio_help.po to Slovak
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Nie je dostupná žiadna dokumentácia pre %1."
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Hľadanie správneho súboru"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Príprava dokumentu"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Požadovaný súbor pomocníka nemohol byť spracovaný:<br>%1"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Ukladanie do dočasnej pamäte"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Používanie dočasnej pracovnej verzie"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Hľadanie sekcie"
#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Nebolo možné nájsť súbor %1 v %2."
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Použiť štýl"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Vypísať celý dokument na štandardný výstup"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Vypísať celý dokument do súboru"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Vytvoriť index kompatibilný s ht://dig"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Overiť dokument na správnosť"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Vytvoriť dočasný pracovný súbor pre dokument"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Nastaví zdrojový priečinok pre tdelibs"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Parametre pre štýl"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Súbor pre preklad"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-prekladač"
#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "KDE prekladač pre XML"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nie je možné zapisovať do dočasného súboru %1."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Spracovanie štýlu"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "sSpracovanie dokumentu"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplikovanie štýlu"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Zápis dokumentu"