You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kxkb.po

457 lines
8.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE учун тугматаг воситаси"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди."
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиача"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарча"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилча"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадча"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чехча"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чехча (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Данияликлар тили"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонча"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финча"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Французча"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Немисча"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгрча"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгрча (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Италянча"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японча"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвача"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегча"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Полякча"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалча"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Руминча"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Русча"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словакча"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словакча (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испанча"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведча"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Немисча (Швейцария)"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Французча (Швейцария)"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайча"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Буюк Британия"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Инглизча (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Инглизча (АҚШ) ўлик тугмалар б-н"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Инглизча (АҚШ) ISO9995-3 б-н"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Арманча"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Озарбайжонча"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландча"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Исроилча"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвача (azerty)"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвача querty \"рақамли\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвача querty \"дастурчиларга\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонча"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербча"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенча"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамча"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабча"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусча"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалча"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватча"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Юнонча"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиача"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвача qwerty \"рақамли\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвача qwerty \"дастурчиларга\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Туркча"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинча"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанча"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмача"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голландча"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинча (лотин)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузинча (русча)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гужарати"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Ҳиндча"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Эронча"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Лотин Америка"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Малта"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малта (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Шимолий Саамича (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Шимолий Саамича (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Шимолий Саамича (Швеция)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полякча (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русча (фонетик кирил)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тожикча"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Туркча (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Инглизча ISO9995-3 (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославча"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснияча"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватча (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французча (бошқа)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Французча (Канада)"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаосча"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайалам"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Муғулча"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огҳам"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сурияча"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телегу"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайча (Кедманее)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайча (Патачоте)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайча (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ўзбекча"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерча"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгрча (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ирландча"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Исроилча (фонетик)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербча (кирил)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербча (лотин)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарча"