|
|
# Message Translation for kcmenergy.
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:19+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:145
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>显示器节能</h1> 如果您的显示器有节能特性,可以通过本模块来进行配置。<p>共"
|
|
|
"有三级节能:待机、休眠以及关闭电源。节能的级别越高,其恢复到正常工作状态所需"
|
|
|
"的时间就越长。<p>要把显示器从节能状态唤醒,您可以轻轻挪动鼠标,或者按下一个不"
|
|
|
"致产生副作用的键,如“Shift”键。"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:181
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
msgstr "启用显示器能源管理(&E)"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
msgstr "选中此选项将启用您的显示器的节能功能。"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
msgstr "启用显示器能源管理(&E)"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:195
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
msgstr "您的显示器没有节能功能。"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:202
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
msgstr "更多地了解关于能源之星程序"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:212
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
msgstr "待机前等(&S):"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
msgstr "分钟"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "禁用"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
msgstr "选择显示器进入“待机”模式前的空闲状态的时间。这是第一级节能。"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:223
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
msgstr "休眠(&U):"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:229
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"选择显示器进入“休眠”模式前的空闲状态的时间。这是第二级节能,但是对于某些显示"
|
|
|
"器来说,可能和第一级没有什么区别。"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:235
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
msgstr "关闭电源(&P):"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:241
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"选择关闭显示器电源前的空闲状态的时间。这是显示器物理上处于开启状态时所能达到"
|
|
|
"的最大级别的节能。"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:252
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:258
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|