You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

186 lines
6.1 KiB

# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "AutoLaster-markak"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Konfiguratu AutoLaster-markak"
#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Editatu sarrera"
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Eredua:"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
"<p>Adierazpen erregularra. Bat datozen lerroak markatu egingo dira.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Maiuskula/minuskula"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Gaituta egonez gero letra maiuskulak eta minuskulak bereiztu egingo dira "
"ereduarekin parekatzean.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Gutxieneko parekatzea"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Gaituta egonez gero gutxieneko parekatzea erabiliko du ereduarekin "
"parekatzean. Zer den ez baldin badakizu, irakur ezazu 'Kate'ren "
"eskuliburuaren adierazpen erregularrei buruzko eranskina.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Fitxategi-maskara:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Fitxategi-maskaren zerrenda, puntu eta komaz bereiztuta. Entitate honen "
"erabilera izen berdinak dituzten fitxategietara mugatzeko erabil daiteke.</"
"p> <p>Erabili morroi-botoia (beheko mime-mota sarreraren eskuinean) bi "
"zerrendak erraz osatzeko.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME-&motak:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Komaz bereiztutako mime-moten zerrenda. Entitate honen erabilera mime-"
"motekin bat datozen fitxategietara mugatzeko erabil daiteke.</p> <p>Erabili "
"eskuineko morroi-botoia dauden fitxategi moten artean hautatzeko, honela "
"fitxategi-maskarak ere osatu egingo dira.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Egin klik botoian sisteman eskuragarri dauden MIME-moten zerrenda "
"bistaratzeko. Erabiltzean, fitxategi-maskaren sarrerak bete egingo dira "
"dagozkien maskarekin.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"Hautatu eredu honen MIME-motak.\n"
"Jakin ezazu lotuta dauden fitxategi luzapenak ere automatikoki editatu "
"egingo dituela."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Hautatu MIME-motak"
#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Ereduak"
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-motak"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Fitxategi-maskarak"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Zerrendak autolaster-marken entitateak erakusten ditu. Dokumentu bat "
"irekitzean, entitate bakoitza honela erabiliko da: <ol> <li>Entitatea "
"baztertuko da, mime edota fitxategi-izenaren maskara esleiturik badago eta "
"ez bata ez bestea ez badator bat dokumentuarekin.</li> <li>Bestela, "
"dokumentuaren lerro bakoitzean berriz saituko da eta lastermarka ezartzen da "
"bat datozen lerroetan.</li></ul> <p>Erabili beheko botoiak entitateen "
"bilduma kudeatzeko.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Berria..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Sakatu botoia autolaster-markaren entitate berria sortzeko."
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Sakatu botoia unean hautatuta dagoen entitatea ezabatzeko."
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editatu..."
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Sakatu botoia unean hautatutako entitatea editatzeko."