You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdegames/ksnake.po

252 lines
4.1 KiB

# translation of ksnake.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duke@linux.ee"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Skoor: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Elusid: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skoor: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Elusid: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Liigu üles"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Liigu alla"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Liigu paremale"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Liigu vasakule"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "mitte ühtegi"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Esimene tase"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "TDE Ussiralli mäng"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, sõbralikud KSnake arendajad"
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "AI värk"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Parandused"
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "viga %1 laadimisel, katkestan\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Mäng peatatud\n"
" Vajuta %1 jätkamiseks\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Mängu on juba alustatud.\n"
"Kas alustada uut ?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Ussiralli"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Alusta uut"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Mängi vana mängu edasi"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Esimene tase:"
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Värv:"
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Pilt:"
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Ussid"
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Ussi käitumine:"
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Juhuslik"
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Õgard"
#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Äss"
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Usside arv:"
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Pallid"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Pallide arv:"
#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Loll"
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Palli käitumine:"
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Mängu tausta värv."
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Taustapilt"
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Ussi kiirus"
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Usside arv mängus"
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Ussi käitumine"
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Pallide arv mängus"
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Palli käitumine"