You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
187 lines
3.7 KiB
187 lines
3.7 KiB
# translation of tdeio_svn.po to Basque
|
|
# translation of tdeio_svn.po to Euskara
|
|
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
|
|
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 23:32-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: svn.cpp:235
|
|
msgid "Looking for %1..."
|
|
msgstr "%1-(r)en bila..."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1088
|
|
msgid "Nothing to commit."
|
|
msgstr "Entregatzeko ezer"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Committed revision %1."
|
|
msgstr "%1 errebisioa entregatu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A (bin) %1"
|
|
msgstr "A (bit) %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A %1"
|
|
msgstr "A %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "D %1"
|
|
msgstr "D %1"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Restored %1."
|
|
msgstr "%1 berreskuratuta."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reverted %1."
|
|
msgstr "%1 leheneratuta."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1369
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|
"Try updating instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errorea %1 leheneratzen.\n"
|
|
"Saiatu eguneratzen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|
msgstr "%1-(r)en gatazka konpondu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|
msgstr "Falta den %1 helburua ekiditen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped %1."
|
|
msgstr "%1 ekiditu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisiora esportatu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exported revision %1."
|
|
msgstr "%1 errebisioa esportatu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisioan deskargatu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|
msgstr "%1 errebisioa deskargatu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisiora eguneratu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|
msgstr "%1 errebisiora eguneratu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External at revision %1."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisioan."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "At revision %1."
|
|
msgstr "%1 errebisioan."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1455
|
|
msgid "External export complete."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabideen esportazioa burutu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1457
|
|
msgid "Export complete."
|
|
msgstr "Esportazioa burutu da."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1460
|
|
msgid "External checkout complete."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabideen deskarga burututa."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1462
|
|
msgid "Checkout complete."
|
|
msgstr "Deskarga burututa."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1465
|
|
msgid "External update complete."
|
|
msgstr "Kanpoko baliabideen eguneratzea burututa."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1467
|
|
msgid "Update complete."
|
|
msgstr "Eguneratzea burututa."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|
msgstr "Kanpoko elementua %1-(e)ra eskuratzen. "
|
|
|
|
#: svn.cpp:1481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|
msgstr "Errebisio honekiko egoera: %1."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|
msgstr "Kanpoko %1 elementu baten egoera eskuratzen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "%1 bidaltzen"
|
|
|
|
#: svn.cpp:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|
msgstr "%1 (bit) gehitzen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "%1 gehitzen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr "%1 ezabatzen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "%1 ordezkatzen."
|
|
|
|
#: svn.cpp:1505
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr "Fitxategi datuak bidaltzen "
|