|
|
# translation of naughtyapplet.po to Czech
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
|
|
|
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
"tdebase/naughtyapplet/cs/>\n"
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:110
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Program jménem „%1“ zpomaluje ostatní na vašem počítači. Může obsahovat "
|
|
|
"chybu, která toto zapříčinila, anebo je prostě zaneprázdněn.\n"
|
|
|
"Chcete se pokusit zastavit tento program?"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:115
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
msgstr "Nechat běžet"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:121
|
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
|
msgstr "Mají být v budoucnosti programy se jménem „%1“ ignorovány?"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
msgstr "Ignorovat"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
|
msgstr "Neignorovat"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:151
|
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
|
msgstr "Ošklivý aplet"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:153
|
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
|
msgstr "Odchytávač procesů"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
|
msgstr "Interval akt&ualizace:"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
|
msgstr "Práh zatíž&ení CPU:"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
|
msgstr "Ignorovat &programy"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Neznámé"
|