|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: tdeio_groupwise.po 612644 2006-12-12 06:26:39Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 19:18+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Неизвестна част. Известните пътища са \"/freebusy/\", \"/calendar/\" и \"/"
|
|
|
"addressbook/\"."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:164
|
|
|
msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
|
|
|
msgstr "Невалидно име на файл. Файлът трябва да завършва на \".ifb\"."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:188
|
|
|
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Трябва да зададете потребител и парола, за да може да прочетете информацията "
|
|
|
"за ангажиментите."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
|
|
|
msgid "Unable to login: "
|
|
|
msgstr "Грешка при включване: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:206
|
|
|
msgid "Unable to read free/busy data: "
|
|
|
msgstr "Грешка при четене на данните за ангажиментите: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:252
|
|
|
msgid "Unable to read calendar data: "
|
|
|
msgstr "Грешка при четене на данните от календара: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
|
|
|
msgid "No addressbook IDs given."
|
|
|
msgstr "Няма зададени кодове на адресници."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:313
|
|
|
msgid "Unable to read addressbook data: "
|
|
|
msgstr "Грешка при четене на данните от адресника: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:422
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Грешка по комуникация със сървъра GroupWise:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
|
|
|
#~ msgstr "Грешка при обновяване на данните на адресника: "
|