You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook

239 lines
6.0 KiB

<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="applications">
<title
>Aplicacions &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>&kppp;</para>
</question>
<answer>
<para
>Molts usuaris del &kde; han informat de problemes a l'usar &kppp;. Però abans de queixar-vos del &kppp;, assegureu-vos d'haver comprovat el següent:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Podeu connectar-vos amb el vostre ISP sense usar el &kppp;? Sinó podeu, llavores el &kppp; no és el culpable després de tot.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Heu llegit la documentació del &kppp; almenys tres vegades i seguit les seves instruccions i consells per a la resolució de problemes?</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>A la documentació pel &kppp; s'hi pot accedir mitjançant el <application
>Centre d'ajuda del &kde;</application
>. Per últim i no menys important, la pàgina de &kppp; està a <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
>.</para>
<para
>Ara bé, si els problemes persisteixen, el següent pot ajudar-vos a resoldre'ls:</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Com canvio el valor &MTU; en el &kppp;?</term>
<listitem
><para
>Obriu la caixa de diàleg del &kppp; i seleccioneu <guibutton
>Configuració</guibutton
>. Escolliu un compte existent i feu clic a <guibutton
>Edita</guibutton
> o en <guibutton
>Nou</guibutton
> per a crear un nou compte d'accés. Seleccioneu la pestanya <guilabel
>Marca</guilabel
> i feu clic a <guibutton
>Arguments</guibutton
>. Escriviu el que desitgeu canviar (&pex;, <userinput
>mtu 296</userinput
>) i premeu en <guibutton
>Afegeix</guibutton
>. Quan estigueu satisfet, feu clic a <guibutton
>Tanca</guibutton
>.</para>
<para
>Per a comprovar si les noves opcions <quote
>han estat llegides</quote
>, feu una de les següents accions:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>En una finestra de terminal, executeu <userinput
><command
>/sbin/ifconfig</command
> ppp0</userinput
> i vegeu el valor del &MTU; que apareix a l'eixida. Aquest tindria que coincidir amb el valor que vareu especificar.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Afegiu les opcions <option
>debug</option
> i <option
>kdebug</option
> (cadascuna en una línia separada) al fitxer <filename
>/etc/ppp/options</filename
> i reinicieu la vostra sessió &PPP;. Trobareu missatges de depuració en <filename
>/var/log/messages</filename
>, incloguen els valors del &MRU; i el &MTU;.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Si ho desitgeu, els valors del &MRU; i el &MTU; poden afegir-se al fitxer <filename
>options</filename
>, amb un sol arranjament per línia, sense cometes o signes de puntuació.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>El &kppp; es connecta a una velocitat més lenta del normal.</term>
<listitem
><para
>El següent pot resoldre el problema:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Intenteu executar <command
>setserial spd_hi</command
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>El valor del &MTU; predeterminat és de 1500, potser és massa alt per a una connexió telefònica. Intenteu canviar-lo a un valor menor com <userinput
>296</userinput
> o <userinput
>576</userinput
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Comproveu si al vostre directori <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde/share/config</filename
> existeix el fitxer <filename
>kppprc</filename
>. Assegureu-vos de que hi estiga definida la velocitat correcta per al mòdem.</para
></listitem>
</itemizedlist
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>&konsole;</para>
</question>
<answer>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Com puc avançar i retrocedir pàgina a pàgina?</term>
<listitem
><para
>Useu <keycombo action="simul"
><keycap
>Majús.</keycap
><keycap
>Re Pàg.</keycap
></keycombo
> i <keycombo action="simul"
><keycap
>Majús.</keycap
><keycap
>Av Pàg.</keycap
></keycombo
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Com puc <quote
>copiar</quote
> el text de la &konsole; per a enganxar-lo a qualsevol lloc?</term>
<listitem
><para
>Quan introduïu <command
>ls</command
>, primer seleccioneu amb el ratolí el text desitjat, premeu <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>, després seleccioneu l'àrea a on desitgeu enganxar el text i premeu les tecles <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
>. Opcionalment, seleccioneu el text que desitgeu copiar arrossegant el cursor amb el &BER; premut i després enganxeu-lo fent clic amb el &BMR; (o amb els dos botons a l'hora si teniu un ratolí de 2 botons amb emulació dels 3). </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Perquè &konsole; no pot trobar les fonts de mapa de bits <quote
>9x15</quote
> i 2 <quote
>console</quote
> instal·lades amb &kde;?</term>
<listitem>
<para
><application
>FontConfig</application
> hauria de trobar-les a: <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/share/fonts</filename
>. Si la instal·lació del &kde; no ha instal·lat aquestes fonts en un directori ja existent (&ead;, <filename class="directory"
>/usr/share/fonts</filename
>), llavores haureu d'afegir dit directori al fitxer de configuració <filename class="directory"
>/etc/fonts/local.conf</filename
>. Aquest hauria de ser el primer després de la primera línia <quote
>&lt;fontconfig&gt;</quote
>. Per exemple: <programlisting>
&lt;fontconfig&gt;
&lt;dir&gt;/usr/kde3/share/fonts&lt;/dir&gt;
&lt;/fontconfig&gt;
</programlisting
> Després d'afegir aquest directori, executeu (com a usuari root): <userinput
><command
>fc-cache</command
> -v</userinput
> i comproveu que el troba.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>&kmail;</para>
</question>
<answer>
<para
>El &kmail; disposa de la seva pròpia pàgina web en <ulink url="http://kmail.kde.org"
>http://kmail.kde.org</ulink
> a on està disponible una <acronym
>PMF</acronym
> relacionada amb aquest programa.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>