You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
895 lines
27 KiB
895 lines
27 KiB
<chapter id="faq">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Daniel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Naber</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>David</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Rugge</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>davidrugge@mediaone.net</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2004-07-14</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>1.7</releaseinfo
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Ofte stillede spørgsmål (&FAQ;)</title>
|
|
<!-- TODO: split into categories? unfortunately this will produce several files, eg. with <section
|
|
> -->
|
|
|
|
<qandaset id="faq-set">
|
|
|
|
<!-- fixme: how to use old kmail mail data: copy files from
|
|
~/Mail (incl. hidden ones) to the new ~/Mail folder -->
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvorfor bliver mine filtre ikke anvendt på indkommende breve fra &imap;-konti?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Normale &imap;-tilstande understøtter ikke filtrering, men den nye ikke-forbundne &imap;-kontotype gør. Du kunne prøve at bruge filtrering på serversiden. (Spørg din admin hvordan filtre installeres på serveren og i hvilket format), da det &imap; drejer sig om altsammen er håndtering af din e-mail <emphasis
|
|
>på serveren</emphasis
|
|
>. Uheldigvis er det sådan, at selvom der findes et e-mail-filter-sprog (Sieve, defineret i RFC3028), er der ingen standardiseret adgangsprotokol til at installere eller redigere serverside-Sieve-scripter. Hvis en sådan protokol bliver tilgængelig i fremtiden, vil &kmail; formodentlig inkludere støtte for den.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Brugen af <application
|
|
>PGP</application
|
|
> eller <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> er meget langsom eller den blokerer &kmail;?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kmail;'s adgang til <application
|
|
>PGP</application
|
|
>/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> er synkron, &ie; den er blokeret mens <application
|
|
>PGP</application
|
|
>/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> arbejder. Dette betyder at du måske vil ønske at deaktivere automatisk hentning af ukendte nøgler fra en nøgleserver for at få &kmail; til at se mere responsiv ud. Hvis du bruger <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> 1.0.7 (eller bedre) eller opgraderet fra en tidligere udgave, så sørg for at køre <command
|
|
>gpg <option
|
|
>--rebuild-keydb-caches</option
|
|
></command
|
|
> én gang og <command
|
|
>gpg <option
|
|
>--check-trustdb</option
|
|
></command
|
|
> efter hver import eller genopfriskning. Begge dele vil få <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> til at blive utroligt meget hurtigere.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry id="pgp-faq">
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvad skal jeg gøre, hvis jeg ønsker at bruge <application
|
|
>PGP</application
|
|
>/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> med &kmail;?</para
|
|
></question>
|
|
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>&kmail; giver en enkel og nem måde at bruge grænsefladen for basale funktioner i disse programmer. Du bør dog stadig forstå hvordan disse programmer virker og hvad der måske kunne gøre deres brug usikker. Nogle vigtige emner:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Du bør <emphasis
|
|
>virkelig</emphasis
|
|
> teste om kryptering virker før du bruger det. &kmail; delvist er afhængig af <application
|
|
>PGP</application
|
|
>/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>'s fejlstrenge, som ofte ændres mellem forskellige udgaver.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&kmail; vil ikke kryptere breve med en (ikke underskrevet) offentlig nøgle der ikke stoles på. Hvis du ønsker at kryptere til sådan en nøgle bør du tjekke identiteten af nøgleejeren og kun underskrive nøglen med din hemmelige nøgle derefter. Hvis du ikke ønsker at gøre dette elle ikke kan tjekke identiteten af nøgleejeren, men ikke desto mindre ønsker at kryptere brevet så underskriv venligst nøglen lokalt med <userinput
|
|
><command
|
|
>gpg</command
|
|
> <option
|
|
>--lsign</option
|
|
> <replaceable
|
|
>keyID</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>At stole på en fremmed offentlig nøgle uden at tjekke den er ikke en god idé.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&kmail; kan ikke kryptere og underskrive bilag hvis du bruger den indbyggede OpenPGP-støtte. For krypterede og underskrevne bilag skal du have <link linkend="configure-security-crypto-backends"
|
|
>krypto-plugin</link
|
|
> installeret og indstillet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Startende fra GnuPG 1.0.7 skal du sætte din egen nøgle til den yderste troværdighed. Dette gøres ikke længere implicit for dig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry
|
|
> <question
|
|
><para
|
|
>Hvor gemmer &kmail; min opsætning og mine breve?</para
|
|
></question
|
|
> <answer
|
|
> <para
|
|
>De fleste af &kmail;'s indstillinger gemmes i <filename
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/share/config/kmailrc</filename
|
|
>, hvor <filename
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
></filename
|
|
> typisk er <filename class="directory"
|
|
>~/.kde</filename
|
|
>. Identiteterne opbevares i <filename
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/share/config/emailidentities</filename
|
|
> og din post i <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/share/apps/kmail</filename
|
|
> (eller <filename class="directory"
|
|
>~/Mail</filename
|
|
> hvis du opgraderede fra en tidligere udgave af &kmail; der brugte dette sted.) Bemærk at nogen af filerne er skjulte: husk også at kopiere dem hvis du ønsker at sikkerhedskopiere eller arkivere dine breve.</para
|
|
> </answer
|
|
> </qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry id="faq-index-regeneration">
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvorfor regenererede &kmail; indekset for en mappe?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kmail; regenererer indekset for en mappe nårsomhelst indekset synes at være for gammelt, &ie; når indholdet af en mappe er nyere end indekset. &kmail; regenererer indekset i dette tilfælde for at forhindre tab eller korrumpering af breve. Uheldivis kan breve der aktuelt er slettede vise sig igen, og brevmarkeringer (såsom vigtig osv.) kan gå tabt når indekset regenereres.</para>
|
|
<para
|
|
>En for gammelt indeks kan opstå af forskellige grunde. De to vigtigste grunde er: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Et andet program ændrede indholdet af mappen. Hvis du ønsker at bruge &kmail; sammen med procmail så læs venligst <link linkend="faq-procmail"
|
|
>denne &FAQ;</link
|
|
>. Hvis du ønsker at bruge &kmail; sammen med en anden e-mail-klient så læs venligst <link linkend="faq-other-muas"
|
|
>denne &FAQ;</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hvis dit postkatalog (sædvanligvis <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
>/share/apps/kmail/</filename
|
|
> eller <filename class="directory"
|
|
>~/Mail</filename
|
|
>) er på et volumen som er monteret via NFS og hvis uret på NFS-serveren er foran uret på din egen computer så vil NFS-serveren sommetider give en forkert fil-dato for indeks-filen. I dette tilfælde vil &kmail; antage at indekset er for gammelt selvom det i virkeligheden ikke er det. For at ordne dette problem må du (eller din systemadministrator) sørge for at uret på NFS-serveren og uret på din computer altid er synkroniserede. Én måde at opnå dette er ved at bruge ntp-dæmonen.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Jeg kan ikke tilføje adresser til min adressebog efter opgradering til KDE 3.x.</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Du kopierede formodentlig din gamle <filename
|
|
>kmailrc</filename
|
|
>-fil manuelt. Det er ikke nødvendigt, der er et script der gør sådanne ting når du kører KDE 3.x første gang. For at ordne problemet, fjerner du hele <quote
|
|
>[AddressBook]</quote
|
|
>-gruppen og adressebog-tilvalget i gruppen <quote
|
|
>[Generel]</quote
|
|
> i din <filename
|
|
>kmailrc</filename
|
|
>-fil. Imidlertid er chancen at du også vil løbe ind i andre problemer som config opdateringsscriptet ville have løst.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry id="faq-other-muas">
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Kan jeg bruge &kmail; sammen med en anden e-mail-klient, ⪚ <application
|
|
>mutt</application
|
|
>?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Hvis du bruger mbox-formatet for dine mapper er det ikke muligt at bruge en anden e-mail-klient mens &kmail; kører. Med <application
|
|
>mutt</application
|
|
> kan der også være problemer selv om begge programmer ikke kører samtidigt. Vi anbefaler at bruge maildir-formatet i dette tilfælde, det skulle løse alle problemer.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan konvertere jeg mine postkasser fra mbox til maildir?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Der er ingen automatisk måde at gøre dette på. Du bliver nødt til at oprette en ny mappe i maildir-format og kopiere brevene fra mbox-mappen til denne nye mappe. Husk at tilpasse filterregler forbundet med den gamle mappe før du sletter den.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan kan jeg bruge en anden browser end &konqueror; til at åbne link i breve?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Ændr <guilabel
|
|
>Fil-tilknytninger</guilabel
|
|
> for HTML-filer ved brug af &kcontrol;.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan kan jeg fjerne bilag fra breve uden at fjerne selve brevet?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Dette er ikke understøttet for øjeblikket. For at komme uden om dette, flyt brevet til kladdemappen, dobbeltklik på den for at åbne den i brevskriveren, fjern bilagene, gem brevet igen til kladdemappen og flyt det tilbage til sin mappe. Bagdelen ved dette er at datoen vilblive ændret dig dags dato. Visse andre headers er måske også ændrede.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan kan jeg få &kmail; til at tjekke for nye breve ved opstart?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Hvis &kmail; altid skal tjekke for nye breve ved start, så skal <guilabel
|
|
>Tjek post ved opstart</guilabel
|
|
> aktiveres i <link linkend="configure-accounts-receiving"
|
|
>Konto-indstilling-siden</link
|
|
>. Ellers også skal &kmail; startes med <command
|
|
>kmail <option
|
|
>--check</option
|
|
></command
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvorfor bliver &kmail; langsom / holder op med at virke, når jeg prøver at sende store bilag?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<!-- fixme: update for 3.2 -->
|
|
<para
|
|
>Det er kendt at &kmail; har problemer med store bilag. Vi arbejder på en løsning på dette problem for &kde; 3.2 men for øjeblikket bruges midlertidigt virtuel hukommelse på cirka 10-15 gange størrelsen af bilaget. Det betyder at hvis du har et bilag på 2MB vil &kmail; muligvis midlertidigt behøve omkring 20-30 MB virtuel hukommelse (= RAM + swap-plads). Hvis du ikke har nok virtuel hukommelse vil dette føre til problemer.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvor kan jeg få en liste af ændringer mellem versioner af &kmail;?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Velkomstskærmen giver en liste med alle vigtige ændringer for din version. Den vises når du vælger <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Hjælp</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>&kmail; indledning</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Kan jeg indstille hvor mine e-mailmapper er?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Gå ud af &kmail;, lav en sikkerhedskopi af <filename
|
|
>~/.kde/share/config/kmailrc</filename
|
|
>, og åbn den så til redigering og tilføj ⪚ <userinput
|
|
>folders=/home/username/.mail</userinput
|
|
> til <quote
|
|
>[General]</quote
|
|
> afsnittet. Flyt så alle dine mapper (inklusive de skjulte indeksfiler) til den nye placering. Næste gang du starter &kmail; vil den bruge <filename class="directory"
|
|
>/home/username/.mail</filename
|
|
> i stedet for <filename class="directory"
|
|
>/home/username/.kde/share/apps/kmail</filename
|
|
>. Bemærk at &kmail; vil tabe sine filtre, hvis du flytter e-mail-mappens placering, men glemmer at flytte eksisterende mapper.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan kan jeg bruge e-mail-mapper der ikke er på &kmail;'s normale sted for brev-mapper?</para
|
|
></question>
|
|
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>For at tilføje hele mbox e-mail-mappen bruges <userinput
|
|
><command
|
|
>ln</command
|
|
> <option
|
|
>-s</option
|
|
> <filename
|
|
>/somewhere/Mail/.ekstern.mappe</filename
|
|
> <filename class="symlink"
|
|
>/home/username/share/apps/kmail/.minbrev.mappe</filename
|
|
></userinput
|
|
>. Bemærk at det ikke er muligt at bruge link til filer, kun link der peger på mapper vil virke.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Jeg er et af de mennesker, hvis breve består af 100 citerede linjer og en enkelt jeg selv skriver. Af en eller anden grund irriterer det folk. Kan &kmail; hjælpe mig og gøre alle gladere?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Selvfølgelig. Vælg bare en kort relevant del af det oprindelige brev med musen før du svarer. Kun denne del vil så blive citeret i dit svar.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>For nogle breve er værdien af <guilabel
|
|
>Dato</guilabel
|
|
> feltet <guilabel
|
|
>ukendt</guilabel
|
|
> eller det er ikke rigtigt.</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Formodentlig er <quote
|
|
>Dato:</quote
|
|
> hovedfeltet i disse breve i stykker og &kmail; kan ikke fortolke det. Det er ikke en fejl i &kmail; men i de programmer der sendte brevet.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Min underskrift har to bindestreger over sig. Hvad foregår der?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Adskillelse af underskriften fra brødteksten med to bindestreger og et mellemrum på en enkelt linje er almindelig brug. Disse symboler tillader e-mail-klienter der genkender dem at skære dem ud af et svar. Hvis din underskrift ikke allerede har denne adskiller, vil &kmail; automatisk tilføje den.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>&kmail; henter de samme breve igen og igen.</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Dette sker hvis du har <guilabel
|
|
>Efterlad hentede breve på serveren efter hentning</guilabel
|
|
> deaktiveret og din POP3 server ikke understøtter UIDL-kommandoen. Der er for øjeblikket ingen nødløsning for dette udover at vælge <guilabel
|
|
>Efterlade hentede breve på serveren efter hentning</guilabel
|
|
>. En mere detaljeret forklaring bliver givet <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kmail&m=99220697415300&w=2"
|
|
>i dette postliste-brev</ulink
|
|
>.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Er der kendte problemer i &kmail;?</para
|
|
></question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>En liste af indsendte problemer findes på <ulink url="http://kmail.kde.org/"
|
|
>&kmail;'s hjemmeside</ulink
|
|
>. Bemærk at ikke alle disse problemer er rigtige. Alt i alt mener vi at &kmail; nu er et meget robust stykke programmel.</para>
|
|
<para
|
|
><warning
|
|
><para
|
|
>Du bør imidlertid ikke køre &kmail; mens en anden e-mail-klient allerede har adgang til filerne i <filename class="directory"
|
|
>~/Mail</filename
|
|
>. Hvis du prøver på at gøre dette, vil du måske tabe breve. Bemærk at du bør lave sikkerhedskopier af dine breve under alle omstændigheder.</para
|
|
></warning
|
|
></para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>&kmail; viser ikke <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
>-breve rigtigt.</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Referencer til eksternt indhold såsom billeder er som standard deaktiveret, da de kan bruges til at spore om og hvornår du læser et brev. Indlæsning af eksterne referencer kan aktiveres i <guilabel
|
|
>Sikkerhed</guilabel
|
|
>-fanebladet i &kmail;'s indstillingsdialog. Plugin (såsom <trademark class="registered"
|
|
>Macromedia</trademark
|
|
> <application
|
|
>Flash</application
|
|
>), &Java; og JavaScript vil heller ikke blive vist i &kmail; af sikkerhedsgrunde og der er ingen måde at aktivere dem.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Kan jeg bruge to forskellige udgaver af &kmail; samtidigt. Kan jeg gå tilbage fra denne udgave af &kmail; til en tidligere?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Du kan kun køre én udgave af &kmail; på én gang. Vi anbefaler også at blive ved en bestemt udgave, og ikke at skifte frem og tilbage mellem forskellige udgaver. Nedgradering til en ældre version vil formodentlig give problemer , ⪚ idet indeksfil formatet kan være ændret. Opgradering skulle aldrig være et problem.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Understøtter &kmail; uuencodede filer?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Uuencoded bilag er understøttede, men inline uuencoded filer er ikke.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>&kmail; brød sammen mens jeg var ved at skrive et brev; er det brev gået tabt nu?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>&kmail; forsøger at gemme dit brev til <filename
|
|
>~/dead.letter</filename
|
|
> i tilfælde af sammenbrud. Næste gang du starter &kmail; skulle brevskriveren komme frem med dit brev igen. Hvis den ikke gør det, så prøv at åbne <filename
|
|
>~/dead.letter</filename
|
|
> i en tekstredigering. Hvis den ikke eksisterer var sammenbruddet så slemt at &kmail; ikke kunne gemme din post.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Når jeg forsøger at sætte en mappe til at forstå postlister, gør den ikke noget når jeg modtager post fra listen.</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Associering af en mappe med en postliste har intet at gøre med filtrering af postlistens breve— du skal tilføje et nyt filter manuelt. Når du har associeret en mappe med en postliste, kan du imidlertid bruge <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Svar til mailingliste...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eller <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nyt brev til mailingliste...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> og postliste adressen vil blive sat i <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
> feltet. </para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Min SMTP server kræver godkendelse. Understøtter &kmail; dette?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Der er to almindelige teknikker for <acronym
|
|
>SMTP</acronym
|
|
> godkendelse: <quote
|
|
>SMTP efter POP3</quote
|
|
> og <quote
|
|
>SMTP Auth</quote
|
|
>. <quote
|
|
>SMTP Auth</quote
|
|
> kan sættes i <guilabel
|
|
>Generelt</guilabel
|
|
>-fanebladets af SMTP-indstillingsdialogen. For at bruge <quote
|
|
>SMTP efter POP3</quote
|
|
> må du samle alle dine breve i <guilabel
|
|
>udbakken</guilabel
|
|
> og sende dem lige efter du har hentet ny post. Du kan få &kmail; til at sende breve i køen automatisk med tilvalget <guilabel
|
|
>Send breve i udbakken</guilabel
|
|
> i <link linkend="configure-accounts-sending"
|
|
>Konto-indstillingssiden</link
|
|
>. </para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry id="faq-procmail">
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Kan jeg bruge &kmail; og <application
|
|
>procmail</application
|
|
>?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Ja, men det er vigtigt at gøre det på den rigtige måde, ellers vil du måske miste post. For at bruge <application
|
|
>procmail</application
|
|
> og &kmail; skal du sætte &kmail; op så den vil hente ny post fra kø-filerne hvor <application
|
|
>procmail</application
|
|
> putter din post. Sæt <emphasis
|
|
>ikke</emphasis
|
|
> procmail op til at levere posten til en &kmail; mappe, dette kan ikke fungere.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>For hver procmail køfil, må du så oprette en konto fra hvilken &kmail; vil hente ny post. Du skal også sørge for at have det rigtige lockfile navn for denne konto. Når du sætter en konto op, vil &kmail; udføre en minimal analyse af din <filename
|
|
>.procmail</filename
|
|
> fil, og vil forsøge at lave en liste over alle køfiler den har fundet, og også lockfilerne ved siden af <guilabel
|
|
>procmail låsefil</guilabel
|
|
> punktet. procmail lader brugeren angive låsefiler på tre forskellige måder. Så det er ikke muligt at etablere en korrespondance mellem køfiler og lockfiler. Så det er dig, der skal sørge for at angive den rigtige låsefil for hver køfil</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Stavekontrol genkender ikke ikke-engelske tegn.</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Før du kan bruge stavekontrol første gang, må du indstille den. Du kan gøre dette i brevskriver-vinduets menu under <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stavekontrol...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Du kan sætte ordbog og tegnsæt der.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan bruger jeg mine <application
|
|
>Eudora</application
|
|
>/&Netscape;/<application
|
|
>Outlook</application
|
|
>/... e-mailmapper i &kmail;?</para
|
|
></question
|
|
>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Se afsnittet <link linkend="importing"
|
|
>Brug af andre postkasse filer med &kmail;</link
|
|
>.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Kan jeg bruge kryptering med min normale (ikke-<acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>) POP3-konto?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Hvis din POP3-server kører en <application
|
|
>ssh</application
|
|
> dæmon, kan du bruge ssh til at sende din POP3-forbindelse gennem en tunnel ved brug af følgende kommando: </para>
|
|
|
|
<para
|
|
><userinput
|
|
><command
|
|
>ssh</command
|
|
> <option
|
|
>-L 11000:127.0.0.1:110 bruger@vaert</option
|
|
></userinput
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ændr din &kmail; indstilling til at hente posten via POP3 fra <userinput
|
|
>localhost</userinput
|
|
> og så vil ssh lave en tunnel på forbindelsen for dig. <note
|
|
><para
|
|
>Hvis ikke-krypterede breve allerede er blevet sendt via internettet er den eneste fordel ved at bruge <application
|
|
>ssh</application
|
|
> at dit <emphasis
|
|
>kodeord</emphasis
|
|
> vil blive sendt krypteret til POP3-serveren.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<!-- fixme: add link to http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Secure-POP+SSH.html -->
|
|
|
|
</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry id="faq-file-locking">
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Låser &kmail; de mapper den bruger?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>&kmail; låser ikke filerne i <filename class="directory"
|
|
>~/Mail</filename
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>For at undgå risikoen for tab af post <emphasis
|
|
>når der bruges en lokal konto</emphasis
|
|
> er det nødvendigt at sørge for at &kmail; bruger samme type lås som din e-mail-leveringsagent.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Der er fem forskellige låsemuligheder du kan bruge:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Procmail låsefil</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Mutt dotlock</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>Mutt dotlock privilegeret</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>FCNTL</guilabel
|
|
> (standard)</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guilabel
|
|
>ingen (brug med omhu)</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Procmail lockfile</guilabel
|
|
> vil bruge et lille redskab der kommer med <application
|
|
>procmail</application
|
|
> der hedder <command
|
|
>lockfile</command
|
|
>. Du kan bruge dette hvis dine e-mailmapper er i en mappe hvor du har lov til at skrive. Dette vil ikke virke på din <filename class="directory"
|
|
>/var/spool/mail/bruger</filename
|
|
> fil i de fleste tilfælde. Det vil lave <filename
|
|
>.lock</filename
|
|
> filer i din konto når &kmail; kigger efter ny post. Bemærk venligst at dette kun virker hvis <application
|
|
>procmail</application
|
|
> er installeret på dit system.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Mutt dotlock</guilabel
|
|
> og <guilabel
|
|
>Mutt dotlock privilegeret</guilabel
|
|
> vil begge bruge et lille redskab der kommer med <application
|
|
>mutt</application
|
|
> som hedder <command
|
|
>mutt_dotlock</command
|
|
>. <guilabel
|
|
>Mutt dotlock</guilabel
|
|
> kan bruges på samme måde som <guilabel
|
|
>Procmail lockfile</guilabel
|
|
> valget, med samme begrænsninger med hensyn til <filename class="directory"
|
|
>/var/spool/mail/</filename
|
|
> mapper. <guilabel
|
|
>Mutt dotlock privileged</guilabel
|
|
> valget kan imidlertid lave låsefiler i <filename class="directory"
|
|
>/var/spool/mail</filename
|
|
> mappen. <command
|
|
>mutt_dotlock</command
|
|
> er et setgid program og dette valg vil køre i setgid tilstand. Bemærk venligst at disse valg kun virker hvis <application
|
|
>mutt</application
|
|
> er installeret på dit system.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>FCNTL</guilabel
|
|
> vil bruge <function
|
|
>fcntl()</function
|
|
> systemkaldet.</para>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Brug af FCNTL-lås kan muligvis få systemet til at fryse når e-mail kø-filen er på en NFS-monteret enhed.</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hvis du ikke ønsker at låse, så er <guilabel
|
|
>ingen</guilabel
|
|
> det valg du ønsker. Der er imidlertid risiko for at miste post når ingen låsemekanisme bruges.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan efterlader jeg post på serveren?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Se <link linkend="popfilters"
|
|
>Download filtre</link
|
|
>-kapitlet. Hvis du ønsker at efterlade alle breve på serveren: åbn <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Indstil &kmail;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> vinduet. Klik på <guilabel
|
|
>Netværk</guilabel
|
|
>-siden. Vælg din konto fra listen af konti og klik på <guibutton
|
|
>Ændr...</guibutton
|
|
> knappen. Denne dialog indeholder indstillingen <guilabel
|
|
>Efterlad hentede breve på serveren</guilabel
|
|
>, som du skal aktivere.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan indsætter jeg automatisk en tekstfodnote med mine breve?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Tekstfodnoten kaldes også en underskriftsfil (og skal ikke blandes sammen med kryptografisk underskrift). Vælg <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil &kmail;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> Kig i <guilabel
|
|
>Identitet</guilabel
|
|
> fanebladet efter <guilabel
|
|
>Underskrift</guilabel
|
|
>-siden og tilføj din underskrift der. Gå så til fanebladet <guilabel
|
|
>Generelt</guilabel
|
|
> i <guilabel
|
|
>Brevskriver</guilabel
|
|
>-siden og aktivér. <xref linkend="configure-composer-general-append-signature"/></para
|
|
></answer
|
|
>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Hvordan sætter jeg &Sendmail; op til at virke med &kmail; hvis jeg har en opkaldsforbindelse?</para
|
|
></question
|
|
>
|
|
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Først bør du undersøge om din distribution kan gøre dette for dig. Det er sandsynligvis allerede blevet sat op under installationen.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hvis dette ikke er tilfældet, vil du måske ønske at kigge på <ulink url="http://en.tldp.org/HOWTO/mini/Mail-Queue.html"
|
|
>Mail Queue HOWTO</ulink
|
|
></para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Jeg har set demonstrationer af fjernkontrol opførsel med &kmail;. Er der noget dokumentation om de tilgængelige grænseflader?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Du kan få en liste af funktioner ved at bruge denne kommando i en skal: <userinput
|
|
><command
|
|
>dcop</command
|
|
> <option
|
|
>kmail KMailIface</option
|
|
></userinput
|
|
>. Der er også noget dokumentation tilgængelig i <filename
|
|
>tdenetwork/kmail/kmailIface.h</filename
|
|
> og <filename
|
|
>tdenetwork/kmail/mailcomposerIface.h</filename
|
|
>.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Når jeg svarer på et brev, så er det kun en del af brevet der bliver citeret. Hvorfor det?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Dette kan ske når brevet indeholder to bindestreger på en enkelt linje. Dette ses som begyndelsen til en underskrift. Den øvrige del af beskeden vil ikke blive citeret, fordi KMail stripper underskriften når du svarer på et brev.</para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question
|
|
><para
|
|
>Jeg bruger kun &imap;. Kan jeg slippe for de lokale mapper på mappelisten, eller i det mindste lade dem være foldet sammen hele tiden?</para
|
|
></question>
|
|
<answer
|
|
><para
|
|
>Nej, du kan ikke slippe for dem. De lokale mapper virker som reserver når &imap;-serveren ikke kan nås. Selv om du kun bruger &imap;, bruger &kmail; udbakken til at sende brev. Hvis alle lokale mapper fjernes kan du ikke korrigere breve i udbakken som ikke kan sendes af en eller anden grund. Det er dog muligt at holde de lokale mapper sammenfoldede. Det du skal gøre er at gå til <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil &kmail;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> og gå til siden Diverse. Der kan du indstille mappen ved start. Hvis du ændrer det til en mappe under en &imap;-konto, forbliver de lokale mapper sammenfoldede når &kmail; starter. </para
|
|
></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
</chapter>
|