You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kgamma.po

113 lines
3.0 KiB

# translation of kgamma.po to
# Copyright (C) 1998-200,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004.
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Veldu prófunarmynd:"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Gráskali"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB skali"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY skali"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dökkgrá"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Grá"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljósgrá"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Litróf:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Rautt:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Grænt:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Blátt:"
#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Vista stillingar í XF86Config skrána"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Samræma skjái"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skjár %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "Litrófsleiðrétting er ekki studd af skjákortinu þínu eða rekli"
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Litatíðni skjás</h1> Þetta er tól til að leiðrétta litatíðni (gamma) "
"skjás. Notaðu sleðana fjóra til að skilgreina litatíðnileiðréttingu, annað "
"hvort sem eitt gildi eða hvert fyrir rauða, græna og bláa hlutann. Þú gætir "
"þurft að stilla birtumagn og birtuskil skjás þíns til að ná góðri "
"niðurstöðu. Prófunarmyndin hjálpar þér við þetta.<br> Þú getur vistað "
"stillingar víðvært í XF86Config (krefst root-aðgangs) eða í TDE stillingar "
"þínar. Á tölvum með marga skjáútganga, geturðu stillt litrófsgildi fyrir "
"hvern skjá fyrir sig."