You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdegraphics/kuickshow.po

681 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:36GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications"
msgstr "Əsas rəsm seçənəkləri əlavə et"
#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
msgid "Scaling"
msgstr "Böyütmə"
#: defaultswidget.cpp:47
msgid "Shrink image to screen size, if larger"
msgstr "Rəsmi ekran böyüklüyünə böyüt, böyüksə"
#: defaultswidget.cpp:50
msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
msgstr "Rəsmi ekrana miqyasla, balaca isə bu faktora qədər:"
#: defaultswidget.cpp:60
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriya"
#: defaultswidget.cpp:63
msgid "Flip vertically"
msgstr "Şaquli Çevir"
#: defaultswidget.cpp:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Üfüqi Çevir"
#: defaultswidget.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Rotate image:"
msgstr "Rəsmi çevir"
#: defaultswidget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 dərəcə"
#: defaultswidget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 dərəcə"
#: defaultswidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 dərəcə"
#: defaultswidget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 dərəcə"
#: defaultswidget.cpp:77
msgid "Adjustments"
msgstr "Uyğunlaşdırmalar"
#: defaultswidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Parlaqlıq"
#: defaultswidget.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Təzad"
#: defaultswidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Qamma"
#: defaultswidget.cpp:94
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: defaultswidget.cpp:97
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: defaultswidget.cpp:100
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirildi"
#: generalwidget.cpp:47
msgid "Open KuickShow Website"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:55
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Tam Ekran Modu"
#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
msgstr "Sonrakı rəsmi ön yüklə"
#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Arxa plan rəngi"
#: generalwidget.cpp:65
msgid "Show only files with extension: "
msgstr "Təkcə uzantılı faylları göstər:"
#: generalwidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Quality/Speed"
msgstr "Keyfiyyət /Sür'ət"
#: generalwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Böyütmə"
#: generalwidget.cpp:86
msgid "Fast rendering"
msgstr "Sür'ətli"
#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
msgstr "HiColor (15/16bit) modda titrət"
#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
msgstr "LowColor (<=8bit) modda titrət"
#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
msgstr "Öz rəng paletini işlət"
#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
msgstr "Sür'ətli palet xəritələməsi"
#: generalwidget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Maximum cache size: "
msgstr "Maksimal kaşe böyüklüyü (MB): "
#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:102
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Show Next Image"
msgstr "Sonrakı Rəsmi göstər"
#: imagewindow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Show Previous Image"
msgstr "Əvvəlki Rəsmi göstər"
#: imagewindow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete Image"
msgstr "Silmə bacarılmadı"
#: imagewindow.cpp:158
msgid "Move Image to Trash"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:162
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlaşdır"
#: imagewindow.cpp:165
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaşdır"
#: imagewindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Restore Original Size"
msgstr "Geri Yüklə"
#: imagewindow.cpp:171
msgid "Maximize"
msgstr "Böyüt"
#: imagewindow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 Degrees"
msgstr "90 dərəcə Çevir"
#: imagewindow.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Rotate 180 Degrees"
msgstr "180 dərəcə Çevir"
#: imagewindow.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Rotate 270 Degrees"
msgstr "270 dərəcə Çevir"
#: imagewindow.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Üfüqi Çevir"
#: imagewindow.cpp:188
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Şaquli Çevir"
#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Print Image..."
msgstr "Rəsmi Çap Et..."
#: imagewindow.cpp:201
msgid "More Brightness"
msgstr "Daha Parlaq"
#: imagewindow.cpp:204
msgid "Less Brightness"
msgstr "Daha Az Parlaq"
#: imagewindow.cpp:207
msgid "More Contrast"
msgstr "Daha çox Təzad"
#: imagewindow.cpp:210
msgid "Less Contrast"
msgstr "Daha Az Təzad"
#: imagewindow.cpp:213
msgid "More Gamma"
msgstr "Daha çox Qamma"
#: imagewindow.cpp:216
msgid "Less Gamma"
msgstr "Daha Az Qamma"
#: imagewindow.cpp:221
msgid "Scroll Up"
msgstr "Yuxarı Sürüşdür"
#: imagewindow.cpp:224
msgid "Scroll Down"
msgstr "Aşağı Sürüşdür"
#: imagewindow.cpp:227
msgid "Scroll Left"
msgstr "Sola Sürüşdür"
#: imagewindow.cpp:230
msgid "Scroll Right"
msgstr "Sağa Sürüşdür"
#: imagewindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Dilim tamaşası"
#: imagewindow.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reload Image"
msgstr "Sonrakı rəsmi ön yüklə"
#: imagewindow.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
"%3 (%1 x %2)"
msgstr "%1 (%2 x %3)"
#: imagewindow.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to download the image from %1."
msgstr ""
"%1 faylını həqiqətən də\n"
"\n"
"silək?\n"
#: imagewindow.cpp:431
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
msgstr ""
"Bağışlayın, %1 rəsmini yükləyə\n"
"bilmirəm.\n"
"Bəlkə fayl formatı dəstəklənmir ya da\n"
"sizin Imlib düzgün quraşdırılmayıb."
#: imagewindow.cpp:893
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaqlıq"
#: imagewindow.cpp:894
msgid "Contrast"
msgstr "Təzad"
#: imagewindow.cpp:895
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"
#: imagewindow.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Unable to print the image."
msgstr ""
"%1 faylını həqiqətən də\n"
"\n"
"silək?\n"
#: imagewindow.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Printing Failed"
msgstr "Fayl qeydi bacarılmadı"
#: imagewindow.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Keep original image size"
msgstr "Geri Yüklə"
#: imagewindow.cpp:947
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
"Fayl qeyd edilə bilmir.\n"
"Bəlkə disk doludur ya da fayl üstündə yazma\n"
"səlahiyyətiniz yoxdur."
#: imagewindow.cpp:950
#, fuzzy
msgid "File Saving Failed"
msgstr "Fayl qeydi bacarılmadı"
#: imagewindow.cpp:1205
msgid ""
"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kuickconfigdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Ümumi"
#: kuickconfigdlg.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Modifications"
msgstr "Təkmilləşdirmələr"
#: kuickconfigdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Slideshow"
msgstr "Dilim tamaşası"
#: kuickconfigdlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Viewer Shortcuts"
msgstr "Nümayişçi Qısa Yolları"
#: kuickconfigdlg.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Bro&wser Shortcuts"
msgstr "Səyyah Qısa Yolları"
#: kuickfile.cpp:109
msgid "Downloading %1..."
msgstr ""
#: kuickfile.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Please wait while downloading\n"
"%1"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
"quite resource intensive and could overload your computer."
"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
"quite resource intensive and could overload your computer."
"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:256
msgid "Configure %1..."
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Dilim tamaşası"
#: kuickshow.cpp:264
msgid "About KuickShow"
msgstr "KuickShow Haqqında"
#: kuickshow.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Open Only One Image Window"
msgstr "Təkcə bir rəsm pəncərəsi aç"
#: kuickshow.cpp:273
msgid "Show File Browser"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:274
msgid "Hide File Browser"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:278
msgid "Show Image"
msgstr "Rəsm Göstər"
#: kuickshow.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Show Image in Active Window"
msgstr "Rəsmə fəal pəncərədə göstər"
#: kuickshow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Tam Ektan Modunu Gizlət/Göstər"
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Faylı Sil"
#: kuickshow.cpp:669
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:670
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:671
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
"The program will now quit."
msgstr ""
"\"Imlib\" hazırlana bilmir.\n"
"Kuickshow proqramını əmr sətirindən başladın\n"
" və xəta ismarışına baxın.\n"
"İndi mən çıxıram."
#: kuickshow.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr "Ağırl Imlib xətası"
#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"
msgstr ""
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
msgstr "Son ziyarət edilən cərgədən başla, indiki iş cərgəsindən deyil"
#: main.cpp:35
msgid "Optional image filenames/urls to show"
msgstr "Arzuya bağlı göstəriləcək rəsm fayl adı/url-ləri"
#: main.cpp:42
msgid "KuickShow"
msgstr "KuickShow"
#: main.cpp:43
msgid "A fast and versatile image viewer"
msgstr "Cəld və qabiliyyətli rəsm göstərici"
#: printing.cpp:55
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: printing.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "Qurğular"
#: printing.cpp:206
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr ""
#: printing.cpp:210
msgid "Print image in &black and white"
msgstr ""
#: printing.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
msgstr "Rəsmi ekran böyüklüyünə böyüt, böyüksə"
#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
msgstr ""
#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#: printing.cpp:237
msgid "Centimeters"
msgstr ""
#: printing.cpp:238
msgid "Inches"
msgstr ""
#: printing.cpp:242
msgid "&Width:"
msgstr ""
#: printing.cpp:247
msgid "&Height:"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:37
msgid "Switch to &full-screen"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:38
msgid "S&tart with current image"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:41
msgid "De&lay between slides:"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:42
msgid " sec"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:44
msgid "Wait for key"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:47
msgid "&Iterations (0 = infinite):"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:48
msgid "infinite"
msgstr ""
#~ msgid "Image Error"
#~ msgstr "Rəsm Xətası"
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Seçənəklər..."
#~ msgid "KuickShow Configuration"
#~ msgstr "KuickShow Quraşdırılması"
#~ msgid "Slideshow delay (1/10 s): "
#~ msgstr "Dilim tamaşası gecikməsi (1/10 s): "
#~ msgid "Rotate 90 degrees"
#~ msgstr "90 dərəcə Çevir"
#~ msgid "Rotate 180 degrees"
#~ msgstr "180 dərəcə Çevir"
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "270 dərəcə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "You can only drop local files onto the image viewer!"
#~ msgstr ""
#~ "Rəsm nümayişçisinə təkcə yerli \n"
#~ "fayları buraxa bilərsiniz\n"
#~ "\n"
#~ msgid "KuickShow Drop Error"
#~ msgstr "KuickShow Buraxma Xətası"
#~ msgid "%1 kb"
#~ msgstr "%1 kb"
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Really delete the file\n"
#~ "\n"
#~ "%1?\n"
#~ msgstr ""
#~ "%1 faylını həqiqətən də\n"
#~ "\n"
#~ "silək?\n"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Qurğular"
#~ msgid "default: 30 = 3 seconds"
#~ msgstr "əsas: 30 = 3 saniyə"
#~ msgid "0 = don't limit"
#~ msgstr "0 = limitsiz"
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Silim?"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Yaxınlaşdır"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uzaqlaşdır"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, I can't delete the file\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "Bağışlayın, %1 faylını silə\n"
#~ "\n"
#~ "bilmirəm"