You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
67 lines
2.3 KiB
67 lines
2.3 KiB
# translation of kwriteconfig.po to Ukrainian
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kwriteconfig/uk/>\n"
|
|
"Language: uk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:19
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
msgstr "Вживати <file> замість глобальної конфігурації"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:20
|
|
msgid "Group to look in"
|
|
msgstr "Шукати в групі"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:21
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
msgstr "Шукати на ключ"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:22
|
|
msgid ""
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
"string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Тип змінної. Для логічної змінної вживайте \"bool\", інакше вона вважається "
|
|
"рядком"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:23
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
msgstr ""
|
|
"Значення для запису. Обов'язкове, для порожнього значення в оболонці "
|
|
"вживайте ''"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:28
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:30
|
|
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
msgstr "Записувач значень TDEConfig - для використання в скриптах оболонки"
|