You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_scalix.po

72 lines
2.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kres_scalix.po to Français
#
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Données interne à Kolab : ne supprimez pas ce courriel."
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
"first."
msgstr ""
"Aucune ressource accessible en écriture trouvée, l'enregistrement ne sera pas "
"possible. Reconfigurez d'abord KMail."
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Sélectionner le dossier de ressources"
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
msgstr ""
"Vous posséder plus d'un dossier de ressources accessible en écriture. Veuillez "
"sélectionner celui que vous souhaitez employer."
#: kabc/resourcescalix.cpp:202
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Chargement des contacts..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Chargement des tâches..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
msgid "Loading journals..."
msgstr "Chargement des journaux..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
msgid "Loading events..."
msgstr "Chargement des évènements..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Copie de : %1"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pierre Buard"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pierre.buard@gmail.com"