|
|
# translation of kprinter.po to Serbian
|
|
|
# translation of kprinter.po to Srpski
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kprinter\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
msgid "Make an internal copy of the files to print"
|
|
|
msgstr "Направи интерну копију фајлова за штампање"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
msgid "Printer/destination to print on"
|
|
|
msgstr "Штампач/одредиште на које треба штампати"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "Title/Name for the print job"
|
|
|
msgstr "Наслов/име за посао штампе"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
|
msgstr "Број копија"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
msgid "Printer option"
|
|
|
msgstr "Опција штампача"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
|
|
|
msgstr "Излазни режим посла (графички, конзолни, ниједан)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
|
|
|
msgstr "Систем за штампу који треба користити (lpd, cups)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
msgid "Allow printing from STDIN"
|
|
|
msgstr "Дозволи штампање са STDIN-а"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
|
|
|
msgstr "Не приказуј дијалог за штампање (штампај директно)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
msgid "Files to load"
|
|
|
msgstr "Фајлови за учитавање"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
msgid "KPrinter"
|
|
|
msgstr "KPrinter"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
msgid "A printer tool for TDE"
|
|
|
msgstr "Алат за штампач за TDE"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:61
|
|
|
msgid "Print Information"
|
|
|
msgstr "Информације о штампању"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:62
|
|
|
msgid "Print Warning"
|
|
|
msgstr "Упозорење приликом штампања"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:63
|
|
|
msgid "Print Error"
|
|
|
msgstr "Грешка приликом штампања"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
msgid "Print info"
|
|
|
msgstr "Информације о штампању"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
msgid "Print warning"
|
|
|
msgstr "Упозорење приликом штампања"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
msgid "Print error"
|
|
|
msgstr "Грешка приликом штампања"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
|
|
|
"disabled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Фајл је назначен у командној линији. Штампање са STDIN-a биће искључено."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:196
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
|
|
|
"the '--stdin' flag."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Када користите „--nodialog“, морате навести бар један фајл за штампање или "
|
|
|
"додати опцију „--stdin“."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:245
|
|
|
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
|
|
|
msgstr "Назначени или подразумевани штампач није могао бити пронађен."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:247
|
|
|
msgid "Operation aborted."
|
|
|
msgstr "Операција je прекинута."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:276
|
|
|
msgid "Unable to construct the print dialog."
|
|
|
msgstr "Не могу да направим дијалог за штампање."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:317
|
|
|
msgid "Multiple files (%1)"
|
|
|
msgstr "Више фајлова (%1)"
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:324
|
|
|
msgid "Nothing to print."
|
|
|
msgstr "Ништа за штампање."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:349
|
|
|
msgid "Unable to open temporary file."
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:364
|
|
|
msgid "Stdin is empty, no job sent."
|
|
|
msgstr "STDIN је празан, није послат ниједан посао."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:376
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to copy file %1."
|
|
|
msgstr "Не могу да копирам фајл %1."
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:393
|
|
|
msgid "Error while printing files"
|
|
|
msgstr "Грешка приликом штампања фајлова"
|