You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

183 lines
6.1 KiB

# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Frysk
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Autoblêdwizers"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Autoblêdwizers ynstelle"
#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Ynfoer bewurkje"
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Patroan:"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bijpassende rigels krije in blêdwizer.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Haadlettergefoelich"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan "
"folslein gelyk wêze moatte.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Minimale oerienkomst"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. "
"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de "
"hantlieding fan Kate.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Triemnammepatroan:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt "
"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
"beheinen.</p><p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfoer om beide listen "
"maklik ynfoljen te kinnen.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME-&triemtypen:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt "
"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te "
"beheinen.</p><p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfoer om beide items maklik "
"ynfoljen te kinnen.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo "
"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek "
"automatysk ynsteld wurde.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n"
"Merk op: dit sil ek automatysk de bijhearrende triemtaheaksels bewurkje."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Mimetypen selektearjen"
#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Patroanen"
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Patroan"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Mimetypen"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Triemnammepatroanen"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo "
"in dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:<ul><li>In "
"autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it mimetriem-type "
"beide net oerienkomme.</li><li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke "
"rigel fan it dokumint op it patroan teste. Komt in rigel mei it patroan "
"oerien dan krijt dizze rigel automatysk in blêdwizer.</li></ol><p>Brûk de "
"knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Nij..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen."
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer fuort te smiten."
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen."