You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio_help.po

130 lines
4.1 KiB

# translation of tdeio_help.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:08+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ Stylesheet"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਤੀਜਾ stdout ਨੂੰ"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "ਇੱਕ ht://dig ਅਨੁਸਾਰੀ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਓ"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "tdelibs ਲਈ srcdir ਦਿਓ"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ (stylesheet) ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਮੁੱਲ"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਫਾਇਲ"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-ਅਨੁਵਾਦਕ"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "XML ਲਈ TDE ਅਨੁਵਾਦਕ"
#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲ਼ਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ ।"
#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: tdeio_help.cpp:166
msgid "Looking up correct file"
msgstr "ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: tdeio_help.cpp:217
msgid "Preparing document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:<br>%1"
#: tdeio_help.cpp:248
msgid "Saving to cache"
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: tdeio_help.cpp:254
msgid "Using cached version"
msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਰਜਨ ਵਰਤੋਂ"
#: tdeio_help.cpp:316
msgid "Looking up section"
msgstr "ਭਾਗ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: tdeio_help.cpp:327
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "ਫਾਇਲ %1, %2 ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ ।"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "stylesheet ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "stylesheet ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"