You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
133 lines
3.2 KiB
133 lines
3.2 KiB
# translation of kcmkvaio.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 18:19+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bald@online.ee"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "kcmkvaio"
|
|
msgstr "kcmkvaio"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
|
msgstr "KDE Sony Vaio sülearvuti riistvara juhtimismoodul"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Originaali autor"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
msgstr "KVaio: üldised valikud"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
|
"driver module loads without failures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ei õnnestunud leida <i>Sony programmeeritavat katkestuskontrollerit</i>"
|
|
". Kui see on ikka Sony Vaio sülearvuti, kontrolli, et <b>sonypi</b> "
|
|
"draiverimooduli laadimisel ei teki probleeme."
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Power"
|
|
msgstr "Süsteemi energia"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
|
msgstr "Aku täituvus:"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "AC"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bat 1"
|
|
msgstr "Aku 1"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bat 2"
|
|
msgstr "Aku 2"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "Muud valikud"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
|
msgstr "Aku ja AC adapteri olekust teavitatakse perioodiliselt"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
|
msgstr "Aku ja AC olekut näidatakse Back nupu vajutamisel"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
|
msgstr "Käsitlemata sündmustest antakse teada On Screen Display vahendusel"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Hiljem</h1>"
|
|
|
|
#~ msgid "Jog Dial Actions"
|
|
#~ msgstr "Jog Diali tegevused"
|
|
|
|
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
|
|
#~ msgstr "CTRL+Jog Dial muudab ekraani eredust"
|
|
|
|
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
|
|
#~ msgstr "Jog Diali vajutamine simuleerib hiire keskmist nupu"
|
|
|
|
#~ msgid "0%"
|
|
#~ msgstr "0%"
|
|
|
|
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
|
|
#~ msgstr "ALT+Jog Dial muudab helitugevust"
|
|
|
|
#~ msgid "Brightness:"
|
|
#~ msgstr "Eredus:"
|