You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po

106 lines
3.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knotify.po into Russian
# Translation of knotify.po into Russian
# KDE3 - knotify.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:109
msgid "KDE Notification Server"
msgstr "Сервер уведомлений KDE"
#: knotify.cpp:111
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Текущий разработчик"
#: knotify.cpp:113
msgid "Sound support"
msgstr "Поддержка звука"
#: knotify.cpp:114
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Предыдущий разработчик"
#: knotify.cpp:151
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"В ходе предыдущего запуска KNotify завершился с ошибкой при создании объекта "
"Arts::Dispatcher. Хотите попробовать ещё раз или же отключить вывод звука "
"aRts?\n"
"\n"
"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет "
"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления."
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Ошибка KNotify"
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
msgid "&Try Again"
msgstr "&Повторить"
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Отключить вывод aRts"
#: knotify.cpp:190
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"В ходе предыдущего запуска KNotify завершился с ошибкой при создании объекта "
"KNotify. Хотите попробовать ещё раз или же отключить вывод звука aRts?\n"
"\n"
"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет "
"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления."
#: knotify.cpp:573
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: knotify.cpp:582
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Сбой"
#: knotify.cpp:788
msgid "KDE System Notifications"
msgstr "Уведомления KDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru"